Федор Михайлович Достоевский. Преступление и наказание, Часть первая
CRIME AND PUNISHMENTФедор Михайлович Достоевский. Преступление и наказание Роман в шести частях с эпилогомPART I* ЧАСТЬ ПЕРВАЯ *CHAPTER IIOn an exceptionally hot evening early in July a young man came out of the garret in which he lodged in S. Place and walked slowly, as though in hesitation, towards K. bridge.В начале июля, в чрезвычайно жаркое время, под вечер, один молодой человек вышел из своей каморки, которую нанимал от жильцов в С-м переулке, на улицу и медленно, как бы в нерешимости, отправился к К-ну мосту.He had successfully avoided meeting his landlady on the staircase.Он благополучно избегнул встречи с своею хозяйкой на лестнице.His garret was under the roof of a high, five-storied house and was more like a cupboard than a room.Каморка его приходилась под самою кровлей высокого пятиэтажного дома и походила более на шкаф, чем на квартиру.The landlady who provided him with garret, dinners, and attendance, lived on the floor below, and every time he went out he was obliged to pass her kitchen, the door of which invariably stood open.Квартирная же хозяйка его, у которой он нанимал эту каморку с обедом и прислугой, помещалась одною лестницей ниже, в отдельной квартире, и каждый раз, при выходе на улицу, ему непременно надо было проходить мимо хозяйкиной кухни, почти всегда настежь отворенной на лестницу.And each time he passed, the young man had a sick, frightened feeling, which made him scowl and feel ashamed.И каждый раз молодой человек, проходя мимо, чувствовал какое-то болезненное и трусливое ощущение, которого стыдился и от которого морщился.He was hopelessly in debt to his landlady, and was afraid of meeting her.Он был должен кругом хозяйке и боялся с нею встретиться.This was not because he was cowardly and abject, quite the contrary; but for some time past he had been in an overstrained irritable condition, verging on hypochondria.Не то чтоб он был так труслив и забит, совсем даже напротив; но с некоторого времени он был в раздражительном и напряженном состоянии похожем на ипохондрию.He had become so completely absorbed in himself, and isolated from his fellows that he dreaded meeting, not only his landlady, but anyone at all.Федор Михайлович Достоевский
Преступление и наказание, Часть 1
«Преступление и наказание, Часть 1»
0
803
Описание
«Преступление и наказание» – гениальный роман, главные темы которого: преступление и наказание, жертвенность и любовь, свобода и гордость человека – обрамлены почти детективным сюжетом. Многократно экранизированный и не раз поставленный на сцене, он и по сей день читается на одном дыхании.
РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ
Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства
Комментарии к книге «Преступление и наказание, Часть 1», Федор Михайлович Достоевский
Всего 0 комментариев