Анастасии Цветаевой
Он был наш ангел, был наш демон,Наш гувернер — наш чародей,Наш принц и рыцарь. — Был нам всем онСреди людей!В нем было столько изобилий,Что и не знаю, как начну!Мы пламенно его любили —Одну весну.Один его звонок по зале —И нас охватывал озноб,И до безумия пылалиГлаза и лоб.И как бы шевелились корниВолос, — о, эта дрожь и жуть!И зала делалась просторней,И ýже — грудь.И руки сразу леденели,И мы не чувствовали ног.— Семь раз в течение неделиТакой звонок!* * *Он здесь. Наш первый и последний!И нам принадлежащий весь!Уже выходит из передней!Он здесь, он здесь!Он вылетает к нам, как птица,И сам влетает в нашу сеть!И сразу хочется кружиться.Кричать и петь.* * *Прыжками через три ступениВзбегаем лесенкой крутойВ наш мезонин — всегда весеннийИ золотой.Где невозможный беспорядок —Где точно разразился громНад этим ворохом тетрадокЕще с пером.Над этим полчищем шарманок,Картонных кукол и зверей,Полуобгрызанных баранок,Календарей,Неописуемых коробок,С вещами не на всякий вкус,Пустых флакончиков без пробок,Стеклянных бус,Чьи ослепительные гроздиClinquantes, éclatantes grappes[1] —Звеня опутывают гвоздиДля наших шляп.Садимся — смотрим — знаем — любим,И чуем, не спуская глаз,Что за него себя погубим,А он — за нас.Два скакуна в огне и в мыле —Вот мы! — Лови, когда не лень! —Мы говорим о том, как жилиВчерашний день.О том, как бегали по залеСегодня ночью при луне,И что и как ему сказалиПотом во сне.И как — и мы уже в экстазе! —За наш непокоримый духНачальство наших двух гимназийНас гонит двух.Как никогда не выйдем замуж,— Taк в останемся втроем! —О, никогда не выйдем замуж,Cкорей умрем!Как жизнь уже давным-давно нам —Сукно игорное — vivat![2]За Иоанном — в рай, за дономЖуаном — в ад.* * *Жерло заговорившей Этны —Его заговоривший рот.Ответный вихрь и смерч, ответныйВодоворот.Здесь и проклятья, и осанна,Здесь все сжигает и горит.О всем, что в мире несказанно,Он говорит.Нас — нам казалось — насмерть раняКинжалами зеленых глаз,Змеей взвиваясь на диване!..О, сколько разС шипеньем раздраженной кобры,Он клял вселенную и нас, —И снова становился добрый…Почти на час.Чревовещание — девизы —Витийства — о, король плутов! —Но нам уже доносят снизу,Что чай готов.* * *Марина Ивановна Цветаева
Том 3. Книга 1. Поэмы. Поэмы-сказки
«Том 3. Книга 1. Поэмы. Поэмы-сказки»
0
3579
Описание
Марина Ивановна Цветаева (1892–1941) — великая русская поэтесса, творчеству которой присущи интонационно — ритмическая экспрессивность, пародоксальная метафоричность. В Собрание сочинений включены произведения, созданные М. Цветаевой в 1906–1941 гг., а также ее письма разных лет и выполненный ею перевод французского романа Анны де Ноаль «Новое упование». В первую книгу третьего тома вошли вызвавшие многочисленные и противоречивые отклики поэмы М. Цветаевой, а также написанные по мотивам русского фольклора поэмы-сказки. http://ruslit.traumlibrary.net
РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ
Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства
Комментарии к книге «Том 3. Книга 1. Поэмы. Поэмы-сказки», Марина Ивановна Цветаева
Всего 0 комментариев