– Видишь, болвашка, до чего я тебя довел? Между прочим, назначь-ка ты меня профессором по кафедре истории. Я это дело насквозь знаю!..
– А меня, – просит средний, захлебываясь, – а меня…
И заплакал:
– Ах, почему я не женщина?
Этого желания никто не мог понять.
Оный тоже, конечно, плакал.
– Воистину, говорит, не пропала служба и молитва моя! Поглядела бы покойница Капочка…
Потом средний брат стал издавать газету в трех различных направлениях, и все семейство благополучно устроилось.
КомментарииВпервые напечатана с сокращениями в газете «Одесский новости», 1912, № 8812, 1 сентября; полностью – в журнале «Современный мир», 1912, № 9, стр. 28–33, в составе первого цикла «Русских сказок», под номером X.
В Архиве А. М. Горького хранятся:
1. Машинопись с авторской правкой – AM*. Заглавия нет. Цифра X исправлена карандашом на XI (ХПГ-45-10-1).
2. Авторизованная машинопись с незначительной правкой – АМг, по-видимому, предназначавшаяся для Лг. Вместо заглавия цифра XI (ХПГ-45-10-2).
Печатается по АМ2 с исправлением по «Современному миру»: «старшой брат» (стр. 242, строка 5) вместо «старший брат».
Сказка написана Горьким на Капри, во второй половине июля 1912 г. (см. комментарии к «Русским сказкам).
Текст сказки перед опубликованием ее в сентябрьском номере «Современного мира» подвергся редакторской правке, сделанной по цензурным соображениям.
Сопоставление журнального текста с АМг и АМг позволяет выявить изъятия, сделанные редактором (даны курсивом в квадратных скобках).
Стр. 240, строки 31–34:…там греческие нравы начинаются…
[– «Все равно – везде изнасилуют, – меланхолически сознался средний.»]
Стр. 241, строки 4–5: [Человек исконно русский, ] он всегда, как приступала необходимость…
Стр. 243, строка 6: [истинно русский человек] Хам фон Жужелица.
Стр. 244, строка 14: Спасай [Русь!] х
Стр. 244, строка 19: стало на [Руси][7]
В настоящем издании сказка впервые печатается без указанных изъятий и изменений.
Комментарии к книге «Сказка», Максим Горький
Всего 0 комментариев