Играли в лапту. Козихинский двор против Лукьяновских. Козихинские загоняли Лукьяновских. Еще бы, у Лукьяновских столько малышей, только под ногами путаются, а у Козихинских даже два из второй ступени.
Колька злится, вспотел весь, но вида не подает, фуражку на бок сдвинул, носится по всему кону, кулаки сжимает, когда Митька-ротозей мячик проворонит.
Уж Колька им покажет! Колька их погоняет, только бы досталось!
Колька весь изогнулся, фуражка назад упала, протянул руки кверху, затанцевал… раз… каленый мяч прямо врезался в руку.
В ту же секунду Колька прищурился, прицелился, саданул и засалил Петьку Козихинского; тот даже подпрыгнул на месте от боли, и все Лукьяновские малыши загалдели, заплясали, побежали к воротам.
Ну, теперь Колька им покажет, побегают!
Не торопясь, подошел Колька к воротам, цыкнул на малышей, чтобы не совались, выбрал палку потяжелей, плюнул на ладонь и закатил, малыши только охнули и головы кверху задрали, а у самого дух захватило от радостного восторга…
Трах, дзинь. Дрыбызнуло, посыпалось, зазвенело в третьем этаже, в средней раме стекла как не бывало — чисто.
Малыши застыли, разинув рот. Колька тоже стоит с палкой в руках неподвижно, хмурит рыжие брови. Что же теперь делать; бежать, куда убежишь, отпираться бесполезно — все видели, а из пустой рамы лезет противная толстая рожа колбасника Карла Ивановича, и скрипучий визгливый голос раздается:
— Карош, очень карош… будет жаловаться комитет… покажет, драть нужно свинен, уличных свинен.
— Сам свинья немецкая, — заорал Колька, как обезумевший, и язык высунул.
Немец от негодования слов лишился, толь-ко жирным кадыком трясет.
А Колька, чтобы не зареветь, еще раз язык высунул, кулак показал, отвернулся и пошел на задний двор к помойкам.
Игра расстроилась. Игроки горячо обсуждали происшествие.
Колька забрался в самый дальний угол к забору за помойкой и тоскливо обдумывал свое положение.
Дело дрянь. Немец взыщет за разбитое стекло, мать плакать будет, отец отдерет, до полусмерти изобьет. Это еще ничего, стерпеть можно, а вот платить, и слезы бесконечные — это трудно перенести.
Стоял, ковырял забор, выдумать ничего не мог.
Комментарии к книге «Много впереди», Сергей Абрамович Ауслендер
Всего 0 комментариев