Джек РИТЧИ
УПАКОВКА
Мистер Нибер, управляющий банком, неожиданно заинтересовался моей сумкой, лежащей возле ног. Он встал из-за стола и подошел ближе.
— Что в сумке, Фред? Продукты?
— Нет, сэр,— улыбнулся я.— Доллары. Двадцать тысяч наличными.
— Решили съездить на курорт?
Я ответил отрицательно, и Нибер вернулся к своим депозиторским чекам. Стало скучно, и мне пришла мысль попить газировки. Я объявил сам себе десятиминутный перерыв, направился к автомату. Там на стуле восседал другой мой коллега Джим Мерил и читал газету. Он посмотрел в мою сторону отсутствующим взглядом.
— Очевидно, Рендл был освобожден невредимым?
— Ты о ком?
— Да вот пишут. Амори Рендла похитили пять дней назад. Теперь, будучи на свободе, он утверждает, что совершил это человек, носивший на руке перстень с красным камнем.
— Исчерпывающий портрет,— поддержал я разговор.— Странно, что преступник еще на свободе.
— Но есть и еще одна зацепка. Похититель потребовал двадцать тысяч долларов от жены Рендла,— продолжал падкий на сенсации Мерил.— Как думаешь, наши жены пошли бы на такие расходы?
Я пожал плечами, наполнил стакан водой.
— Рендл имеет вес и... зарплату. Не такую, как мы. Думаю, на его месте мы бы оказались в более сложном положении.
— Так вот,— продолжал информировать меня Джим,— жена пострадавшего обратилась в полицию, и там решили удовлетворить требования похитителя. Вручили ему выкуп. Как думаешь, номера банкнот переписали?
— Наверняка. Полицейские всегда действуют по инструкции.
Допив последний глоток, я подхватил сумку и направился в подвал, где хранились деньги банка. Отсюда деньги вывозились клиентам, в том числе — в банковский филиал, расположенный в городе Ивенсвилле. Вообще-то, я нередко бывал в хранилище, проведывал охранника по имени Паркер, с которым когда-то прослужил в одной сторожевой команде около восьми лет. Перед тем, как приоткрыть дверь, выбросил окурок в урну.
— Привет, миллионер,— улыбнулся я, взглядом показывая на кучу банкнот, которая в пачках дожидалась своего отправления.— Что-то у тебя здесь гарью пахнет...
Тот сосредоточенно потянул носом, нахмурился и вышел из подвала. Вернулся через полминуты.
— Кто-то бросил незагашенный окурок в урну. От него и дым.
Комментарии к книге «Упаковка», Джек Ричи
Всего 0 комментариев