Джудит Гарнер
Сладость или гадость?
Перевел с англ. А. Шаров
Мы с Бэмби, моей американской подружкой, сидели на кухне в подвале нашего дома и болтали, когда вдруг кто-то позвонил в дверь. Поскольку обязанность впускать и выпускать посетителей лежит на консьержке, я в очередной раз чертыхнулась, выругала себя за то, что ради бесплатного жилья согласилась на такую хлопотную работу, и отправилась в прихожую.
Было тридцатое октября, но на улице стояла стужа, предвещавшая суровую зиму. Неохотно приоткрыв дверь, я увидела на фоне желтого тумана очертания какой-то крошечной забавной фигурки.
Это была девчушка лет восьми-девяти, облаченная в наряд ведьмы длинную черную мантию и остроконечный валлийский колпак. Я смутно помнила, что, вроде бы, видела эту девочку в сквере. Она играла там со своей нянькой, катала кукольную коляску. Мне почему-то казалось, что она американка, и её отец служит в посольстве. Девочка была невзрачная и развлекалась тем, что толкала побитый стульчик на колесиках, на котором восседала древняя потрепанная резиновая кукла.
- Сладость или гадость? - спросила меня девчушка.
- Сладость, - твердо ответила я, поскольку искренне считала, что мне предлагают выбор.
Девчушка выжидательно уставилась на меня и, увидев, что я стою истуканом, спросила:
- Где же она?
- Что?
- Моя сладость, - терпеливо объяснила она. - Если вы не дадите мне чего-нибудь сладкого, я сделаю вам что-нибудь гадкое.
- Ступай прочь, - гневно проговорила я. - Это вымогательство. Все вы, американцы, гангстеры в душе.
Я захлопнула дверь перед её сердито наморщенным носом и вернулась в подвал, где Бэмби раскуривала очередную сигарету.
- Сладость или гадость, - объяснила я.
- Ого! - воскликнула Бэмби. - Я и не знала, что в Англии тоже бытует такой обычай.
- А он и не бытует. Полагаю, это чисто американская традиция.
- Да, наша. Я и сама, бывало, бегала ряженой по Нью-Йорку.
- Интересно, какую шутку она теперь со мной сыграет? - спросила я.
- Не знаю. Моя матушка снабжала меня носком, наполненным мукой. Если ударить им по двери, остается здоровенное пятно.
- Кажется, я слышала глухой удар, когда спускалась по лестнице, сказала я. - Но на носок с мукой не похоже. Скорее уж башмак.
- Говорят, в Америке на хэллоуин теперь творятся разные безобразия. Не дашь ряженым доллар, побьют окна или проколют шины.
Комментарии к книге «Сладость или гадость», Джудит Гарнер
Всего 0 комментариев