Старшина Топорков появился на пороге землянки в обнимку с парой черных бурок. Нес он их торжественно, как великую драгоценность. Бурки и в самом деле были отменными — даже в полумраке видно было, как поблескивали они новыми желтыми подметками и хромовыми союзками.
Старшина всегда теперь тащил новые бурки тому из парашютистов, чья очередь собираться на задание.
— Твой черед, Сыровегин. Подъем! — Топорков с грохотом, как охапку дров, уронил тяжелые бурки.
Сыровегин поднялся, сел на край нар, нашарил ногами сперва одну бурку, потом вторую. Старшина терпеливо стоял рядом, пока тот не намотал портянки и не обулся, потом спросил:
— В аккурат ли?
— В самый.
Позднее Сыровегин горько пожалел об этом, но в тот миг что мог он ответить еще? Ведь прекрасно знал, что бурок у Топоркова, особенно новых, кот наплакал, и спрашивал он про «аккурат» только для порядка. Можно и нужно было заикнуться насчет лишней пары портянок, а то и двух, но Сыровегин смолчал.
Он стоял перед Топорковым по команде «смирно» в несуразно больших и глубоких, до самого паха, бурках, злился на ни в чем не повинного старшину, на то, что не успел отдохнуть после операции со смешным названием «Робинзон», на то, что так быстро свалилась на него новая морока, и, судя по тому, что бурок опять всего одна пара, снова предстояло куда то лететь в одиночку.
Позабыв скомандовать «вольно», Топорков исчез так же неожиданно, как появился, а через несколько минут снова возник на пороге землянки — и прямиком к Сыровегину. Получай, говорит, энзе.
Развязал парашютист увесистый вещмешок и тут уж приуныл не на шутку: чего только не было там — и сгущенка, и шоколад, и галеты, и курево…
— Ясно? — задал ненужный вопрос Топорков.
— Я от рождения смекалистый, товарищ старшина. Что хочешь скумекать могу.
— Все правильно, Сыровегин, — путь дальний, дело сложное…
— Вы дадите поспать или нет?! — рявкнул кто-то из глубины землянки. — Креста на вас нет!
Старшина чуть было не вспылил, но сдержался. Более того — осторожно, на одних носках, направился к выходу. У самой двери обернулся, погрозил пальцем. Это должно было обозначать: «Энзе есть энзе, не вздумайте потрошить раньше времени».
Это был единственный приказ, который частенько нарушался в роте. Даже особую формулу под это состряпали: энзе — это, дескать, «не забудь поде литься с товарищем».
Комментарии к книге «Черные бурки», Виктор Петрович Тельпугов
Всего 0 комментариев