1 страница из 11
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

стр.
Давление (fb2) - Давление (пер. Дмитрий Юрьевич Павленко) 194K скачать: (fb2) - (epub) - (mobi) - Родерик УилкинсонРодерик УилкинсонДавление

Плюньте в глаза любому, кто скажет, что нынешний, доселе невиданный бум в торговле шотландским виски продлится вечно. Я-то знаю, что это не так. И не только я, но и все те, кто его купажирует, разливает по бутылкам и поставляет на рынок.

Вы спросите — почему? Подумайте сами — откуда могли взяться все эти миллионы баррелей выпивки, если настоящий «скотч» можно изготовить только в одном месте в мире — в крошечной Шотландии, и нигде больше?!

Разумеется, мы производим виски и в Штатах, и это чертовски хорошее виски. Но шотландского солодового здесь не получишь, и когда я думаю о том, что нам приходится покупать каждую капельку этого дивного напитка у страны размером меньше Нью-Йорка, то просто готов лопнуть от злости. Ко мне попадает уже конечный продукт, который я неустанно импортирую в Штаты, зарабатывая на жизнь себе и почти двум тысячам моих служащих, вкалывающих в три смены, чтобы выбросить его в продажу.

Так вот — все это началось, когда из Глазго от нашего шотландского поставщика мне позвонил человек по фамилии Огилви, и между нами состоялся такой разговор:

— Мистер Салливан?

— Да.

— Это Гектор Огилви. Из Глазго.

— Привет, Гектор.

— Я решил вам позвонить, поскольку то, что я хочу сообщить… опасно излагать на бумаге.

— Неужели?

— Вы помните Эндрю Ламонта?

— Честно говоря, не очень.

— Я вас знакомил прошлым летом в Томинтоулской винокурне. Высокий, лет тридцати, в белом халате, брюнет…

— Не у него ли такая симпатичная жена-блондинка?

— Совершенно верно. Это один из наших химиков, живет в Глазго. Когда вы были в Томинтоуле, он заезжал туда по делам.

— И что с ним такое?

Прежде чем ответить, Огилви тяжело вздохнул.

— На прошлой неделе он искусственным путем синтезировал десять галлонов айлейского солодового.

Несколько секунд я даже не знал, что сказать. Если бы на другом конце провода в четырех тысячах миль от Нью-Йорка находился не Гектор Огилви, а кто-то другой, я бы вежливо поблагодарил его за информацию и положил трубку. Но Огилви управлял одной из винокурен Чарли Макинтайра в Гленаски уже Бог знает сколько лет.

Поэтому я сказал:

— И они вновь превратились в сусло.

— Нет.

— Значит, отдают сивухой.

— Не отдают.

— Значит, не держат букет.

Комментарии к книге «Давление», Родерик Уилкинсон

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!