У натовпі легко бути самотнім.
Жетон метро — ключ до просвітлення.
Сходжу вниз.
Ніру Бобовай* * *— Отже, ви сподіваєтесь повернутися назад? Додому?
— Так.
— Коли ж, якщо не секрет?
— Скоро.
— А яким чином ви збираєтеся це зробити?
— Ніяк. Просто повернуся. Разом з іншими, хто спав. Я не вмію — разом. Не люблю. Не хочу. Але тут все навпаки. Тут інакше не вийде. Баба мене вже знайшла. Тепер — скоро.
— Але якщо у вас дома так добре, може, ви б хотіли забрати з собою й інших людей? Щоб їм теж було добре?
— Усім?!
— Аякже. Адже це чудово, коли всім добре.
— Всіх забрати?!
— Не треба нервуватися. Припустімо, не всіх. Наприклад, тих, хто тут. У пансіонаті. Як ви вважаєте, у вас удома їм буде краще?
— Ні-і. Їм не потрібно, щоб краще. Було б потрібно, давно б пішли. Самі. Але вони залишаються. Значить, не хочуть. Якщо вдома стане багато людей, вийде дурня. Як тут. Вдома кожен — сам. А тут — разом. Не люблю, коли разом. Коли в місці, в одному місці, штовханина. Ви, лікарю, теж — сам. Вам тут погано. Підете зі мною?
— Спасибі за запрошення. Я подумаю.
— Думати не треба. Треба йти. Або не йти. Якщо ви підете — буде легше. Дійти.
— Добре. Скажіть мені, коли зберетеся додому.
— Я скажу, лікарю. Скоро скажу. Тільки не треба вагатися. Будь ласка…
* * *Час змінити окуляри, зрозумів лікар.
Окулярів у нього було дві пари. Дуже подібних: тонка, невагома оправа і крупні, трохи витягнуті донизу скельця з дуже поважними діоптріями, що надавали обличчю дещо втомленого вигляду. Стиль «Верблюд, король бабок,» — так висловлювалася перша дружина лікаря, вона ж остання, бо після розлучення, справи давньої і майже забутої, щасливчик зовсім не квапився поринати в чергове безумство. Але повернімося до окулярів. Ніякого тонування, затемнення лінз. Простота й солідність. Хіба що метал першої оправи відблискував сталлю, а другої — бронзою. Ніхто, власне, й не помічав, що лікар приблизно раз на три місяці змінює окуляри. А й помітили б, так не надали значення.
Лікар посміхнувся, витягуючи запасний футляр.
Значення процес мав тільки для нього.
Комментарии к книге «Давно, знебулий раб, замислив я втекти...», Генри Лайон Олди
Всего 0 комментариев