Виссарион Григорьевич Белинский Студент, артист, хорист и аферист
46. Студент, артист, хорист и аферист. Шуточная оперетка в двух действиях. Переделана с немецкого Федором Кони. Санкт-Петербург. 1838. В типографии Н. Греча. 94 (12).[1]
Пьеса эта есть забавный, шутовской фарс. Музыка к куплетам взята из произведений знаменитых компонистов, и в этом отношении фарс имеет достоинство пародии для охотников до пародий на великое. В самом деле, не смешно ли слышать звуки «адского вальса» из Мейерберова «Роберта»,[2] при таких словах:
Губкин. Спешу на почтовых я в Харьков отсель И буду к вам снова чрез восемь недель. Все. Вам отпуск даем мы на маленький срок; Скорей посетите вы наш уголок! Служакин. Ты, друг, мне по нраву! Вернись: и вдвоем С тобою на славу Опять куликнем. Все (кроме Губкина). Итак, прощайте! Поезжайте, Поминайте Нас добром. Обещанье На свиданье Вы нам дали, Чтоб мы ждали Вас всечасно — Не напрасно. Губкин. Ваших ласк я не стою. Но за то всей душою Вам предан навсегда, Как ворочусь сюда Я это докажу: Всем порознь удружу!Фарс этот написан в Германии – и там же, говорят, он был принят с величайшим негодованием, как профанация искусства. Чудаки эти добрые немцы: они и в искусстве готовы видеть святыню, а в пародии на великое музыкальное произведение – профанацию!.. Впрочем, и у нас (в Москве) этот фарс если не возбудил негодования, зато, несмотря на превосходную игру г. Живокини, принят был довольно холодно.
Комментарии
1
«Моск. наблюдатель» 1839, ч. II, № 3 (ценз. разр. 1/III), отд. IV, стр. 39–40. Без подписи.
(обратно)2
Популярная во времена Белинского опера Мейербера «Роберт-Дьявол».
(обратно) Fueled by Johannes Gensfleisch zur Laden zum Gutenberg
Комментарии к книге «Студент, артист, хорист и аферист», Виссарион Григорьевич Белинский
Всего 0 комментариев