«Бочка амонтильядо»

1141

Описание

Обида не отомщена, если мстителя настигает расплата. Она не отомщена и в том случае, если обидчик не узнает, чья рука обрушила на него кару. Фортунато был известным ценителем вин, поэтому не заподозрил подвоха в приглашении своего друга попробовать Амонтильядо, бочонок которого тот приобрел накануне...



1 страница из 6
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

стр.
Эдгар Аллан ПоБочка амонтильядо

Терпеливо перенес я тысячу неприятностей от Фортунато, но когда он перешел к оскорблениям, я поклялся ему отомстить. Но все, знакомые с моим душевным складом, поймут, что я не позволил себе вымолвить ни одной угрозы. Я твердо решился расплатиться с ним, но самая решимость эта заставляла меня не предпринимать ничего рискованного. Я хотел не только наказать его, но остаться безнаказанным. Обида не отомщена, если мщение отзывается на мстителе. Она не отомщена тоже, если мститель остается неизвестным обидчику.

Прошу заметить, что я, ни словом, ни делом, не подал Фортунато повода усомниться в моем благорасположении. Я продолжал встречать его с улыбкою, и ему в голову не приходило, что вызывается теперь моя улыбка лишь мыслью о его погибели.

У этого Фортунато была одна слабость, хотя, в других отношениях, это был человек, внушавший уважение и даже страх. Он тщеславился тем, что был знатоком в винах. Весьма немногие итальянцы настоящие виртуозы своего дела. Большею частью, их восхищения соразмеряются с требованиями данной минуты и направлены к одурачению английских и австрийских миллионеров. В отношении живописи и разных камней, Фортунато, подобно всем своим соотечественникам, был шарлатан, но он не кривил душою в оценке старых вин. С этой стороны, я походил на него; я был сам знатоком итальянского вина и скупал его большими партиями отовсюду.

Однажды, в сумерки, в самый бешеный разгар карнавала, я встретил моего приятеля, который приветствовал меня с чрезвычайной любезностью, потому что был уже порядочно навеселе. Он был в костюме шута, весь обтянутый пестрою, полосатою тканью и в остроконечной шапке с бубенчиками. Я так обрадовался ему, что не переставал трясти его за руку.

– Дорогой Фортунато, – сказал я, – как вы кстати попались! Но каким вы молодцом сегодня! Слушайте, я получил бочку амонтильядо, но она мне что-то сомнительна!

– Что такое? – проговорил он. – Амонтильядо!… Целая бочка! И среди карнавала! Невозможно это!

– И мне подозрительно, – сказал я. – Я сделал такую глупость, однако, что заплатил как за амонтильядо, не посоветовавшись с вами. Но вас нельзя было нигде отыскать, а я боялся пропустить случай.

– Амонтильядо!

– Сомнительно мне…

– Амонтильядо!

– И мне хочется убедиться…

– Амонтильядо!

– Если вам не до того, то я обращусь к Лукези. Если уже кто, так именно он понимает. Пусть решит…

Комментарии к книге «Бочка амонтильядо», Эдгар Аллан По

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!