Глава 1
1
–Мистер Моррис, надеюсь, вы сможете вылететь сегодня вечером.
–Конечно, я уже получил свой билет.
–В Новом Орлеане вам нужно будет найти нашу контору. Вас там будут ждать. После заключения контракта вам будут предоставлены все необходимые материалы.
–Отлично, тогда я начну собирать вещи.
–Мы возлагаем на вас большие надежды, мистер Моррис.
–Не волнуйтесь, я профессионал.
Джеймс повесил трубку и улыбнулся. Все складывалось как нельзя удачно. С заключением контракта перед ним открывались большие возможности.
Он достал из шкафа чемодан и принялся складывать туда необходимые для путешествия вещи.
Когда Джеймс закончил, чемодан не был заполнен даже на треть. Он раздраженно вздохнул и убрал чемодан обратно в шкаф.
Взяв небольшую дорожную сумку, Джеймс снова подошел к телефону и вызвал машину до здания аэропорта.
Закончив разговор, он посмотрел на часы. До вылета оставалось еще четыре часа. У него даже было время выпить перед отлетом чашку крепкого кофе.
2
В аэропорту было довольно безлюдно. В такое время многие еще не могли вылезти из своих постелей. К тому же, в последнее время Джеймс все чаще встречал людей, которые попросту боялись летать. Эти железные птицы не внушали людям особого доверия.
Джеймс ожидал вылета, сидя в полупустом кафе. Аэропорт был таким маленьким, что он мог осмотреть почти все его закоулки прямо с того места, где сидел.
Он почти допил свой кофе к тому моменту, как к его столику подошла высокая молодая женщина в деловом костюме. Она села напротив него и внимательно вгляделась в его лицо. Увидев в нем наконец то, что хотела, она протянула ему руку.
–Кара Прайм к вашим услугам.
–Я ожидал вас.
Джеймс пожал протянутую ему руку.
–Я бы предложил вам присесть, но, видимо, уже опоздал с этим. Кофе?
Молодая женщина задумалась и согласно кивнула.
–Да, пожалуй, не откажусь.
Джеймс сделал рукой знак официантке, а сам повернулся к собеседнице.
–У нас ровно двадцать минут, затем я буду должен поспешить на свой рейс.
Мисс Прайм улыбнулась.
–Двадцати минут вполне достаточно. Готова спорить, что мы закончим еще раньше.
–Ловлю вас на слове.
Комментарии к книге «Байки старой Луизианы», Кристофер Мор Кроу
Всего 0 комментариев