«Странствие»

257

Описание

В этом мире каждому грозит зло Неумолимой Богини. Здесь континент Атонкарис - затерянный в необъятном океане. В огромном королевстве царит шаткий мир, и в преддверии Странствия зреют заговоры и бунты. У него нет имени. Есть лишь кличка - Подарок. Он так молод, но уже член жестокой банды, и они идут убивать. Кем он станет? Как сложится его судьба? Ив Маурирта - принц Колыбели. Ему суждено выбирать между любовью и долгом. А на скале в море два простых рыбака находят труп незнакомца и таинственные предметы.



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Странствие (fb2) - Странствие 5972K скачать: (fb2) - (epub) - (mobi) - Алексис Канте

Странствие

Глава 1. Каменоломни Гахона

Клещи собирались в спешке и затемно. Подарок редко бывал загородом и не знал пути к рудникам, хотя днем отыскал бы его без сомнений. Всех братьев вели старшие: Укор и Кровавое Пойло. Первый еще до рождения Подарка служил в страже; второй долго обитал среди холмов по южной дороге, грабя неосторожных путников. От нее до рудников миль семь, и раньше глыбы песчаника волочили прямо по тракту. Потом король охладел к достройке храма Древа, как и другие монаршие задницы до него. Кайромон вдруг свихнулся и захотел уплыть в Странствие, а редкие заказы из города стали выполнять напрямую.

Подарок ступал в цепочке братьев в самый глухой час ночи — когда Неумолимая восседала на грандиозном, сделанном из сверкающих камней троне, в небесных чертогах Облачного Замка. Она правила, карала и надеялась, что Вселенскую Крону навек поглотит тьма. Для жнецов правосудия — клещи просто городская банда, но Подарок, как и большинство братьев, чувствовал себя слугой Богини — орудием ночи, тем, кто сеет хаос и приближает конец обретенной земли. Безжалостная прислушивается к нему и к тем, кто исполняет ее волю. Моленники Странника надеялись на спасение в неведомых землях, а Подарка их просьбы ничуть не волновали — мало кто мог похвастаться, что пребывает в братстве с младых ногтей.

Сквозь стены Облачного Замка, на западе — куда они шли, светило созвездие Каркающей Ящерицы, напоминающей Госпоже имена обреченных. Холод проникал с моря через Колыбель, заставляя Подарка ежиться и кутаться в старую шерстяную куртку. Время от времени он доставал длинный нож и дотрагивался до острия. Эдакий личный ритуал, помогающий ему притупить страх перед делом. Тихий шорох шагов, ветерок в спину, мгла, сжимающая каждого брата, редкое попискивание летучих мышей. Однообразный поход до смерти надоел Подарку, и, если бы не строгий запрет Укора, он давно бы трещал со своим закадычным другом Лапкой о выпивке, игре и борделях, да о том, кто еще немного задолжал клещам с верховьев Бесконечной улицы.

Как обычно, старшие братья лишнего не болтали. Укор сообщил лишь то, что нужно освободить отщепенца по прозвищу Яростный Хут. Понятно, что не городского, не местного — из Спорных Земель. Подарок хотел разузнать больше: обычно клещи не тревожили стражников и королевских людей, хотя обходить их становилось все сложнее. Сегодня они идут, чтобы перебить не меньше пяти стражников рудника, отчего Подарок недоумевал: «Ради какого хмыря они рискуют?»

А риск представлялся немаленьким. Во-первых, из города сумели выбраться лишь девять клещей вместо одиннадцати: причем двое оказались незнакомцами, а слишком заметных Шрама и Кровавое Пойло за большую плату провели за стены духи катакомб. Во-вторых, из оружия лишь ножи, тесаки и пики, ну и один лук, пусть и в умелых руках. В-третьих, ублюдков-стражников может оказаться вовсе не пять. В-четвертых, придется нападать утром не под молчаливое одобрение богини, а под взглядом Палящего Ока, подсчитывающим грехи. Грехов у Подарка за короткую жизнь накопилось как нерезаных собак, а он все не унывал, все надеялся замолить их, чтобы не мучиться и не умирать вечно на клыках Двуглавого Демона.

Край неба начал предательски краснеть, позднее утренний сумрак приклеил к братьям тени. Укор замедлил их грозный отряд, приказал идти осторожнее и смотреть под ноги. Вскоре впереди показался огромный провал. На пути к нему лежали брошенные там и тут расколотые плиты, скальные глыбы, куски треснувших колонн. Как будто великан увеличил камешки, которыми Подарок играл в детстве, а потом перекинул их далеко-далеко за городские стены. Земля давно сменилась сыпучим песком — уставшие ноги вязли в нем, а сапоги поднимали клубы пыли.

Они укрылись в заброшенной выработке в час рассвета — когда Безжалостная умерла. Укор поручил Лапке и Подарку сторожить юг, хоть до появления узников и оставалась еще пара часов. Хотелось спать. Братья уселись, стали передавать друг другу флягу с поской. Дым — жилистый клещ, потемневший от загара и черной плавильной пыли, начал задавать вопросы.

— Укор, скажи для нашего спокойствия, ты уверен, что стражник — дружок Тургуда — не заманил нас в ловушку? Если мы заявились к жнецам на подставу...

— Ха! Тогда тебя давно клевало бы воронье, — закончил фразу Кровавое Пойло. Он поглощал поску большими глотками. — Тебе, Дым, нужно совать нос в теплые и влажные щели, а не в это дело!

Кровавое Пойло — истинный клещ, он один придерживался старого обычая, с которого, собственно, и зародилось братство клещей. Убивая, он пил кровь своих жертв, наводя ужас на столицу и многочисленных врагов братства. Крупный щекастый мужчина лет за сорок с короткой постоянно крашеной бородой. Клещи имели доступ почти ко всему, что продавалось на Круглом рынке. Пойло недавно раздобыл хну и сегодня предстал в обличии рыжеватого шатена.

Он когда-то пробовал научить Подарка своему мерзкому делу, но обряд оказался чересчур суровым испытанием. "Слаб ты оказался, Подарок..." — ухмыльнулся, отвесив ему подзатыльник, Кровавое Пойло.

Укор посмотрел на Пойло так, как умел.

— У нас принято уважать младших братьев, — спокойно заметил он.

— Хоть Дым и бестолков, я его уважаю, — отмахнулся старший брат.

Укор встал с плиты и обстоятельно пояснил всем:

— Лет совсем не дружок Тургуда, а его кузен. Он умный человек, он платит нам по долгам брата. А как ему не платить?! Мы знаем, где он живет, знаем его жену и двух дочерей. За ними приглядывают внучки Старухи.

Упоминание Старухи Кэр — не последней женщины в братстве, которая и дала Подарку прозвище, добавило отваги ему, да видно по рожам, другим младшим клещам. Но разговор не утих.

— Тургуда надо прик... прикончить. Пок... показать, как опасно перех... переходить клещам дорогу, — сказал Шрам-на-Полголовы, тяжело шевеля рассеченными губами.

Шрам происходил из зажиточной семьи: в молодости он служил легионером. Но его семья разорилась, а сам он поучаствовал в войне с домом Пророков, где потерял два пальца на левой руке и приобрел разрез, уродующий лицо от лысого черепа до двойного подбородка. Ветерана знала и уважала городская стража. И несмотря на то, что Шрам ходил клещом вот уже десять лет, он оставался вне подозрений.

— С удовольствием его бы выпил! У здоровяков много хорошей вкусной крови!

— Тургуд не клещ. Но он много задолжал братству, а еще скрылся, так что, если долг перевалит за цену его пустой жизни... — Укор развел руками и ласково улыбнулся.

Все потихоньку рассмеялись. Укор добавил:

— Все же Тургуд оказал нам услугу, разболтав о Лете. Так что старшие братья пока не решили, что делать с этим сморчком.

Подарок знал о пяти старших братьях, исключая Старуху Кэр, но сам имел дело только с Укором, Пойло и еще одним братом по прозвищу Зевака Улицы. Того, правда, убили жнецы месяц-два назад.

Он не любил молчать в братстве — молчание позволялось лишь Счастью Аймиланур, сидящему рядом. Подарок задал давно мучивший всех вопрос:

— А как мы разобьем цепи?

— Лет клянется, что их не буд... – открыл было рот Лапка, но его перебил Укор.

— Отродья Маурирта совсем обленились. Вчера на шестом карьере обвалился кусок скалы, и он придавил рудокопов. Поэтому туда отправят подмогу из узников, а Яростный Хут должен быть в их числе. Стража не захочет возиться с кандалами, чтобы перевести десяток человек на пять миль. Свяжут за руки да за шеи и перегонят, как скот.

— Странно, — вновь сказал Дым с его вечным недоверием. — Раньше охрана карьеров заковывала рудокопов в кандалы.

— Ничего странного, — терпеливо ответил Укор. — Ты еще вспомни Мутную Эпоху! Я на карьерах когда-то служил — по молодости схватил такой грех. Кандалы принадлежат второму руднику. После того как узников раскуют, страже нужно оттащить кандалы назад. А они, как я тебе Дым втолковываю, жутко ленивы!

— Хорошо, что карьеры так раз... разбросаны, — произнес Шрам-на-Полголовы. Он сидел, опираясь на любимую четырехфутовую пику. — Неумолимая благ... благоволит нам!

— Во времена Гахона Второго тут еще лес рос, уверен, потому их так устроили, — объяснил Укор, знающий каждую мелочь.

— Неумолимая благоволит нам! Ха-ха! — со смешком подвел итог Кровавое Пойло. — Говорю вам, сегодня мы натянем второй глаз на задницу Странника!

Клещи замолчали после столь постыдного богохульства. Кровавое Пойло допил флягу и раздал братьям по куску вяленого мяса.

Мясо оказалось тюленье, Подарок принялся смаковать его, унимая голод. Укор, как принято, продумал засаду за всех и заговорил:

— Мы пока спрячемся ниже в камнях. Лапка, Подарок — останетесь здесь и подадите сигнал, когда их отряд подойдет к вон той длинной плите, — он показал пальцем. — Смотрите, чтобы вас не приметили раньше, — предупредил Укор, и Подарок встретился с ним взглядом. — Счастье, сможешь уложить отсюда хоть одного?

Счастье — невысокий крепко сбитый парень лет до тридцати с непримечательным лицом и хорошо развитыми руками. Выходец из земель Килиханис. Он убил своего соперника, более удачливого в любви, и, став изгоем, бежал в столицу. Где и прибился к братству. Клещи оценили его: Счастье оказался лучником, а кроме того обладал настоящей драгоценностью — туникой из волос богини Аймиланур, в зеленоглазую цветочницу верили все Килиханис.

— Конечно, — уверенно подтвердил Счастье.

— Стражники будут в доспехах, а, может, и со щитами. — Кровавое Пойло пристально поглядел на него.

— Я говорю, что смогу. Я и двоих убью, — пообещал килиханец.

— Хорошо, — вздохнул Укор, поворачиваясь к двум братьям — их Подарок видел в первый раз, и вряд ли он узнает, кто они.

Эти двое явились в плотных масках со знаком нетопыря. Они до поры молчали. Подарок понял, что Укор хочет при случае подставить давних врагов.

Один — высокий и худощавый, пожалуй, средних лет, второй, как показалось Подарку, намного моложе — скорее его ровесник или на пару лет старше. Второй вел себя дерзко и за спиной нес три дротика с наконечниками из железа Камня, деревянными древками и странным утолщением посередине. В Колыбели дротики использовали больше железные. Дерево ценилось выше, пусть бросить такой дротик можно подальше, но если древко сломается, то замену ему придется поискать в горах.

— Познакомьтесь с нашим братом из черных клещей, — Укор представил второго. — Лапка, вы с ним самые быстрые! Нападайте сзади и не дайте никому сбежать. Подарок и Дым, тоже примкнете к ним. Будьте осторожны — нападайте со спины, подрезайте колени, не лезьте в схватку напрямую. Стражники, уж на что боровы, но их обучали драться.

Черный Клещ активно закивал, но ничего не сказал. Вместо него заговорил высокий человек в маске.

— А мне что делать, Укор? — спросил он сипло и неразборчиво.

— Сиди внизу и не суйся в драку.

— Меня вообще здесь быть не должно, — просипела летучая мышь.

— Ты клещ! И если ты нам ничего не должен, то клещом ты быть перестанешь! — с угрозой встрял Кровавое Пойло.

Из клещей выход один — смерть. Главный закон братства Подарок уяснил первым делом.

— У нас с тобой разные роли, Пойло, — ничуть не испугавшись ответил человек в маске.

Укор, как будто невзначай, нагнулся вперед между ними, достав из-за пазухи еще одну маску летучей мыши.

— Надень, Шрам. Вдруг, кто увидит. Ты слишком заметен.

Шрам кивнул, безмолвно взял маску. Перепалка закончилась, и клещи спустились ниже, у края старого карьера остались лишь Подарок и Лапка. Подарок достал стилет, нежно пробуя его острие — он напряженно всматривался в осеннюю пустыню. Черный Клещ и Дым ушли к правому торцу выработки, спрятавшись за крупными плитами. Подарок смотрел на разломанные плиты и не понимал, как эти громадины перемещали в город.

Когда он обернулся, Лапка уже дремал, уронив голову прямо на серый камень. Он выше ростом на рукоять стилета, намного сильнее и собрался спать! Подарок растолкал брата.

— Хватит дрыхнуть!

Лапка разлепил глаза.

— Устал! — пожаловался он, — ведь это я прибежал вечером из Сухой деревни и предупредил о Хуте.

Подарок позавидовал Лапке. Укор доверяет тому важные дела, пока он собирает дань с мелких лавок, ремесленников и нищих, ну и облапошивает пьяниц. Лапка всего на год старше!

Протекло время. Чистое голубое небо не подозревало о надвигающейся бойне. Ветер утих, а Палящее Око немного приподнялось над Кроной, но еще не пекло. Око все увидит. Оно всегда видит...

Вдали показались темные точки. Вот она! Как будто ползет ужасная огнедышащая гусеница, что обитает в раскаленной пасти спящего Демона.

Подарок посмотрел вниз.

— Идут!

— Посчитайте их, — напомнил Укор.

Старший надоедал иногда, как сварливая бабка: опекал молодняк, указывал, давал советы. Его опеку Подарок не очень-то переносил. Вскоре он различил фигуры и доложил:

— Пятеро стражников — трое впереди, двое сзади. Щитов у них нет. Рабы связаны веревкой. Их... так... так… Двенадцать! Похоже среди рабов двое тонка.

— Совсем плохи королевские дела, если на карьеры отправляют тонка, — сказал Лапка, достав нож и заматывая кисть тряпкой.

Ярды до условной плиты сокращались один за другим. Клещи готовились — брали оружие, Счастье приладил тетиву. Подарок облизал пересохшие губы, торопясь скомандовать, чтобы опередить Лапку.

— Поднимайтесь!

Братья в один миг оказались рядом. Их уже могли заметить стражники, поэтому Укор не медлил.

— Стреляй Счастье! Вперед! Бейте их!

Счастье распрямился, нацелил лук и пустил стрелу одним слаженным слитным движением. Тетива едва слышно тренькнула, а Подарок ринулся к хвосту. Самый близкий стражник дернулся, захрипел, клокоча горлом, словно пропойца захлебнувшийся элем. Счастье закинул вторую стрелу, а за ней третью и четвертую, но конвоиры успели спрятаться за рудокопами. Один из этих бедняг схватился за грудь и закричал.

— Срань! Чтоб взял тебя Двуглавый Демон! Чтоб ты вечно мерз в южной пасти! – заругался Кровавое Пойло, размахивая мясницким тесаком с удлиненной рукоятью. — Не убей Хута проклятый Килиханис!

Счастье наложил уже пятую стрелу, хотя стрелять не стал: он огибал колонну спереди. Однако первые успехи клещей тут и закончились: пожилой усатый стражник заорал своим товарищам.

— Бегите! Спасайтесь полудурки!

Или охрана не отличалась храбростью или усатый решил, что на них напал легион Маурирта. Что с ним случилось дальше Подарок не увидел, он уже наскочил на одного из стражников — этот трус пятился с мечом в руке. Подарок попытался уколоть его в ногу, но сразу отпрянул, едва не получив выпад в лицо. Меч противника оказался на целый фут длиннее его стилета.

— Ты сейчас сдохнешь! — пообещал ему Подарок, для того чтобы подбодрить себя.

Сзади стихли визги рудокопа. Прилетевшая оттуда стрела отскочила от грудных пластин стражника, отчего тот утратил боевой напор. Второй стражник увидел бегущих наперерез клещей и вскричал:

— Они нас отрезают! Отходим!

Оба стражника повернулись и бросились вбок — в пустую степь. Они были достаточно молоды, так ведь вся соль в том, что Подарок без доспехов двигался быстрее. Он уже предвкушал удар в голое бедро, когда противник вдруг развернулся. Меч стражника описал широкий полукруг и чуть не снес Подарку голову.

Он похолодел, его ноги стали будто из воды, а сердце застучало особенно гулко. Подарок все же отпрыгнул как мог. Стражник меж тем придвинулся ближе и обратным движением нанес Подарку колющий удар в грудь. Каким-то чудом Подарок отклонился, подставил стилет. Меч скользнул по нему и вонзился в правое плечо. Враг выдернул меч, намереваясь добить его, но вдруг зарычал, оступился и сел в пыльную землю.

Из ляжки стражника торчал дротик Черного Клеща, кровь залила его колено, и он схватился за ногу, по-прежнему стараясь прикрыть себя мечом. Впрочем, клещи уже окружили врага: Дым подкрался сзади и уколол стражника в бок; Лапка проткнул насквозь голень. Вскоре они распнули стражника так, как муравьи распинают попавшего впросак жука.

— Мрази! Проклятые ублюдки! — восклицал тот, слабея и тщетно пытаясь кого-нибудь ранить.

— Другой уходит! — звонко, крикнув по-мальчишески, оторвал их от приятного дела Черный Клещ.

Подарок опомнился, боли он не чувствовал, вот только под рубахой стало липко и тепло. Второй стражник быстро удалялся. Если он спасется...

— За ним! — воскликнул Подарок и бросился вслед. Его почему-то сразу обогнали; дыхание сперло, появилась боль в груди, и он стал понимать, что силы кончаются. Черный Клещ бросил второй дротик, который попал стражнику в спину и отскочил от чешуи его доспеха. Подарок, как будто сам ощутил досаду, переполнявшую собрата.

— Я тебя достану! — вскричал Черный Клещ.

Этот клещ мчался вслед свирепой гончей, и он настигал стражника. Лапка и Дым бежали позади, а Подарок отстал еще больше. Однако он увидел, как Черный Клещ метнул третий дротик и угодил королевскому олуху в ягодицу. Тот не упал — развернулся и заковылял по-крабьи, выставив меч, словно большую клешню. Черный Клещ принялся танцевать вокруг, затем к нему присоединились Лапка и Дым. Стражнику оставалось недолго...

Ныло плечо, перед глазами всплывали круги, и пить жутко хотелось. Подарок вогнал стилет в ножны и, тяжко переставляя оцепеневшие ноги, побрел назад. Навстречу ему бежал Счастье, но увидев, что его помощь не понадобится, килиханец остановился и подождал собрата.

— Зацепили? — присмотрелся к нему Счастье.

— Немного.

— В моей суме есть целебная мазь из нектара Аймиланур. Помажешь рану, и тебе сразу полегчает.

Они пошли к карьеру вдвоем. Правой рукой Подарок залез под рубаху, зажал рану, потом для верности наложил сверху и левую. Он прошел мимо истекавшего кровью стражника, даже не пытаясь перерезать врагу глотку. Ему и не нужно — слишком устал, а вот Счастье вытащил нож и ловко избавил стражника от мук. Подарок ступал по своим же следам, удивляясь как ему удалось не споткнуться о лежащие то тут, то там булыжники и замшелые камни.

Бой у карьера давно закончился. Кровавое Пойло держал на весу голову усатого: он впился мертвецу в горло, иногда отрываясь от вражеской крови и что-то бормоча. Каменотесы сидели в пыли рядом со злополучным лежащим спутником и мертвыми стражниками. Укор, присев на корточки, резал веревки на сгорбленном, очень худом пленнике с хищными чертами лица, — в них как будто не было ничего человеческого. Шрам втыкал копье в песок, пытаясь его очистить, а Счастье принес коробочку с мазью и пристроился рядом с умиротворенным лицом. Он снял тетиву, перекинул лук за спину и посматривал вдаль.

— Спасибо, родные! Век не забуду! Послужу вам и посчитаюсь с лордами! Все сделаю, что захотите! – причитал один из заключенных: болезненный и ослепший на один глаз. Остальные тоже что-то бормотали и пытались снять бечеву.

Укор обвел их взглядом.

— Эй, Пойло! — позвал он, поднимая заключенного, который судя по всему и был Яростным Хутом. — Прекращай выпивку! Дело еще не сделано!

Кровавое Пойло взял меч усатого, грузно встал и подошел ближе, даже не вытерев кровь с бороды. Он переглянулся с Укором, потом схватил рукоять меча двумя руками и вонзил его в живот одноглазому. Началась резня: Пойло рубил мечом; Укор умело орудовал двумя ножами; с небольшой заминкой к убийству беззащитных пленников присоединились Счастье и Шрам. Даже Яростный Хут подобрал кусок песчаника и несколькими ударами размозжил голову одному из своих бывших товарищей. Послышались крики, причитания и стоны, повсюду брызгала кровь, завоняло мочой и дерьмом.

Подарок уже погрузил в мазь кончики пальцев, да так и застыл, позабыв о боли.

— Малец, очнись! — крикнул Пойло, подняв голову. — Убей этих дохлых тонка!

Двух тонка привязали последними, прямо после Хута, и освободив его, Укор отрезал тонка от остальных. Один из них сумел скинуть веревку с тоненькой шеи, и, хотя руки тонка были по-прежнему связаны, они стремительно побежали по тропинке вниз, в горловину карьера.

Подарок метнулся за ними, надеясь, что связанные друг с другом тонка споткнутся и облегчат ему задачу. Но делать ничего не пришлось. На тропе беглецов встретил высокий человек в маске — он деловито зарезал одного, а когда второй принялся визжать, то человек мигом зажал ему рот и довершил начатое. Кровавое пойло подошел к Подарку, посмотрел в карьер и расхохотался:

— Ха-ха-ха! Ты все-таки запачкал руки, Торговец! Ха-ха-ха!

Высокий тщательно вытирал нож о труп тонка. До ответа он не снизошел — просто стал выбираться из карьера.

— Зачем мы их убили? — спросил Подарок, усаживаясь на валун чтобы отдохнуть.

— Глупец! — шумно фыркнул Пойло. — Нам свидетели не нужны. Капельки крови летели с его бороды и пачкали рубаху. — Через два, может три часа охрана шестого всполошится и вышлет сюда отряд. Еще через два часа они будут здесь. Если мы позволим этим, обреченным Неумолимой Госпожой несчастным, разбрестись по пустыне, то они всяко наткнуться на какого-нибудь камненоса, и тогда королевские холопы увяжутся за нами гораздо раньше!

— Камненоса? — не понял Подарок.

— Ага. — Кровавое Пойло оторвал лоскут от лохмотьев валяющегося на песке трупа, чтоб вытереть руки. — Камненосы. Муравьи, что носят кирпичи в город за плату. Когда-то плиты волочили на бревнах, но Безжалостная позаботилась, и никаких бревен у нас не осталось. Ха-ха! Теперь-то плиты дробят, чтобы строить здания из мелких камней. — Пойло усмехнулся, выбросил запачканную кровью тряпку в карьер, зацепил горсть песка и начал очищать бороду. Кряхтя, он поддел:

— Ты совсем одичал. Почаще надо выбираться из трущоб! Хочешь устрою потаскать камни? Хотя бы окрепнешь...

— Я тебе не муравей! — напрягся Подарок.

— Мы избавили бедняг от лишней боли, ведь в город их не взять, — добавил подошедший Укор, прервав их разговор. — Может нам еще предстоит нести Хута на руках. Проклятье! Ты что, ранен? — спросил он недовольно, заметив кровь и коробку с мазью.

— Немного, — скривился Подарок. Плечо сильно болело, болела и рука, и даже ладонь с пальцами.

— Дай посмотрю! — Укор отвернул его куртку, заглянул под рубаху и выругался так, что Подарок удивился.

— Порез-то глубокий, — отметил старший брат спокойнее. — Вот что... В Убежище ты пойдешь с нами через катакомбы.

Многие выходы из катакомб находились далеко за стенами: в пещерах, в близлежащих деревнях, нередко в пустой степи.

— Может все вернемся через катакомбы? — предложил Пойло.

Укор покачал головой.

— Эти подонки не пропустят. Мы заплатили духам хорошие деньги, но ты же знаешь, брат, — им всегда мало. И боюсь, нам не пронести в город доспехи и мечи. Боюсь, духи позарятся на нашу добычу.

— Эх! Мечи подарила людям Богиня, когда еще не разочаровалась в нас! — Пойло вздохнул и взвесил меч в руке. — Они сделаны из железа Камня! Бросить их? Клянусь тебе, Укор, духи нам за все заплатят!

Духи набрали силу... С ними держалось хрупкое перемирие. Дело даже не в том, что в катакомбах можно запросто заблудиться — на всех подземных путях у духов стояли заслоны. Там властвовали они...

Укор самолично наложил мазь на рану Подарка и приказал собираться.

Подошли Черный Клещ, Дым и Лапка. Они тащили шлемы, мечи, доспехи, башмаки и тряпки стражников. Дым тоже оказался ранен, отчего Укор совсем расстроился. Причем порезали его заметно: меч стражника вспорол ему щеку.

— Болван! Стал приметным, как Полголовы! — воскликнул Пойло. — Теперь тебя не взять ни на одно дело!

— Заткнись уже, — огрызнулся не Дым, а Шрам.

— Пора выступать, — проговорил Укор. — Добычу бросаем! Мы должны идти назад быстрее, чем шли сюда.

Доспехи и мечи ценны, хотя о них никто не расстроился, кроме Шрама и Кровавого Пойла. У Счастья имелся гораздо более легкий и прочный жакет Килиханис, остальные слишком устали и им было плевать. Но Пойло не захотел бросать мечи, он примирился со Шрамом; сообща они отвалили огромный камень подальше от карьера и закопали добычу под ним. Укор подгонял их, давая остальным братьям передохнуть перед возвращением в город.

Лапке и Шраму Укор приказал затеряться в деревнях и вернуться в город через несколько дней. Торговец сказал, что ему пора уходить, и он сам справится. То же пообещал Черный Клещ, заверив, что для него пробраться в Колыбель сущая безделица.

Черный Клещ пристроил дротики за спину, все взяли то, что могли унести. Подарок подошел к собрату.

— Ты спас мне жизнь! — поблагодарил он.

— И хорошо! — воскликнул Черный Клещ. — Ведь должок я обязательно востребую!

— А как тебя звать? — спросил Подарок.

— Клещ. Черный клещ, — словно насмехаясь ответил его спаситель, он развернулся и резво побежал в степь. Чуть позже Подарок увидел, как он сдернул маску.

Черные клещи были родственным сообществом — они занимали Глухие кварталы у Дальних ворот. Ветви разошлись давно, может полвека назад, еще при Длинном короле, когда под Оком не жарился не только Подарок, но и остальные члены отряда.

Яростный Хут вел себя обеспокоенно, и Подарок понял, что в его облике не складывается. Хут поставил ступню на лицо мертвого каменотеса, раздавив его в кровь. Видно он сильно не любил человека, которого только что убил. И он вовсе не думал брать мешок с поклажей. Хут лишь подошел к Укору и заговорил:

— Рад буду познакомиться с вашим колдуном! Только я не знаю, что он от меня хочет!

— Ах, Хут, ты… Ты не обычен! Не волнуйся, мы выше предрассудков, — улыбнулся старший брат. — Насчет колдуна скажу… — это всего лишь маски. Мы не вампиры — мы клещи из Бесконечной улицы! — объяснил он.

— Тогда...

— Не сейчас, — оборвал его Укор. — Как вернемся в город, так и поговорим о наших делах.

К карьеру клещи шли в ночной прохладе, утром же Око палило без жалости. Укор перешел на бег почти сразу, и Подарок понял, что ему в жизни не добраться до катакомб самому, но он точно знал, его братья, например, тот же Кровавое Пойло донесут его без всяких вопросов.

Глава 2. Равнины Матасагарис

Степи, лежащие между пустыней Аммахамат и предгорьями Фаалаату, неприветливо посвистывали северным ветром. Осенняя пожухлая трава, отпечатки копыт под безоблачным небом, мелкие кактусы-сорняки, что досаждают лошадям, а глоток воды из них и не выцедить — все это блюдо перемешивалось и подавалось вот уже шестой день принцу Иву Маурирта, его маленькой личной охране и внушительному эскорту из всадников Матасагарис.

Око Странствующего Бога пекло без жалости, приглядывая за людьми. Маурирта совершенно измотался. Он до крови натер кожу на ногах и ягодицах; его тело болело, словно битое учебным мечом, а спина превратилась в прямую доску. Но Ив старался не подавать виду и гордился собой — ведь он впервые возглавлял конный отряд и раньше никогда не совершал такой длинный переход.

Впереди размашистой рысью шел лишь вороной с дюжим знаменосцем в седле и стягом дома Благородного Коня, развевающимся на ветру. По мере продвижения на север степь вокруг превращалась в пустыню, и одинокий знаменосец казался Иву неутомимым воином из древних мифов. Подскакивая ближе и нагоняя всадника Матасагарис, Ив поднимал взор, а миф рассеивался, превращаясь в повседневную жизнь: у этого сильного мужчины подрагивали руки; серо-желтое знамя со вставшей на дыбы лошадью временами ложилось ему на плечо; вороной знаменосца жарко дышал, иногда плевался клочьями пены, но, тем не менее, бежал вперед.

Кастелян Подгорного ручья лорд Харрадис, несмотря на почтенный возраст, не отстававший от принца, безусловно наблюдал ту же картину — и, не мешкая, прокричал:

— Попридержи Громилу, Салвус! Лошади устали, и нам не стоит их загонять. К ночи мы будем у ристалища.

Пыль и топот, ветер в лицо, уши и грива лошади перед глазами. Ив вытер пот со лба, чтобы немного размяться, взъерошил чернявые волосы, хоть и не такие темные, как у сводных братьев от второй супруги отца. Два месяца назад, в последнем месяце лета его отец, король Кайромон Шестой, признал Ива мужчиной, взяв в Священный Кубок его кровь. Легендарный сосуд, тот самый, из которого пили беженцы из империи, умирающие от голода. После чего отец доверил ему первое значимое дело: отвезти приказ строптивому принцу Тайгону о немедленном возвращении в столицу.

Король сердился, и поговаривали, что он вспоминал королей-предков без оглядки казнивших своих непокорных детей. В казнь мало кто верил, однако еще меньше находилось простаков, кто считал, что принц подчинится. Тайгон сбежал из Колыбели под предлогом обучения у отшельников фаалаату, и возвращаться он нисколько не торопился.

Отплывая из столицы, Ив верил, что вернет брата — хотел, чтобы они исполнили вместе священный завет. Королевский почтовый драккар "Сон Странника" удачно избежал бурь и с попутным ветром проплыл около двух тысяч миль на юг вдоль побережья. Корабль без происшествий доставил важного гонца к городку Фаадорт, приютившемуся у моря в нескольких днях пути от Заповедного ущелья. Через Фаадорт шла торговля с орденом, и Ив добрался к ущелью по проторенной дороге. Дальше стража ущелья его не пустила, ибо редко кто из людей посещал высокие горы Фаалаату.

Он передал запечатанное ценным сургучом письмо одному из высоких, синеволосых, покрытых густыми татуировками горцев. Ив мало знал об ордене Фаалаату. Большинство искателей считало, что они прибыли на континент, как и все люди: на палубах кораблей Элирикона Спасителя. Однако некоторые утверждали: фаалаату, как и тонка, живут в Атонкарисе испокон веков. Он раздумывал над этим в ожидании ответа, коротая время рядом с табором торговцев и перекупщиков, которые кланялись до земли и быстро отбегали подальше, опасаясь неприятностей. Когда один из воинов спутался с местными женщинами, Ив, недовольно морщась, приказал центуриону Касару отойти от ущелья.

Ив Маурирта недолго хранил инкогнито. Земли вокруг принадлежали дому Тумана, и лорд Детт, прознав о госте, прислал племянника, чтобы засвидетельствовать свое почтение. Кодонк Детт, Ив, его оруженосец Ралик часто бродили по чахлому редколесью, которое для городского принца оказалось в диковинку. Торговцы заверяли, что там иногда встречались косули и муфлоны — охоту на редких животных давно запретили и местный лорд, и далекий король. Впрочем, голодное простонародье, утомившихся от безделья вояк, вольных бродяг и разбойников не останавливали угрозы пытки, каторги или смерти. За декаду, проведенную около ущелья, Ив сдружился с молодым Деттом — уже опытным, возмужавшим лет на пять раньше, но так и не увидел вожделенных зверей.

Когда принц Тайгон соизволил спуститься с гор, Ив принял их предстоящую встречу за добрый знак. И он ошибся! Бог не подал милости, не пожелал наставить своевольного брата! Тайгон лишь похлопал Ива по плечу, бесстрастно пошутил насчет его возросшего мужества и первого приключения за пределами Колыбели. Однако бремя Странствия, возложенное на него королем, Тайгон нести не пожелал. «Наш отец хуже, чем мертв, и я не позволю ему лишить меня жизни», — жестоко сказал он и посоветовал Иву возвращаться по суше. «Я не хочу твоей ранней смерти, маленький братец. Хорошенько подумай. И если ты все-таки последуешь воле короля, а не собственной, то хотя бы посмотри мир перед Странствием. Пойми, что ты теряешь...»

После Тайгон рассеяно прослушал пересказ столичных новостей, пожал руку Ива и, не задержавшись даже на час, уехал восвояси. Не состоялась посиделка у костра, выпивка в грязной поселковой таверне, не случилось и задушевного разговора. Брат, старший более чем вдвое, оставался холоден. Ив всегда помнил его таким — словно бесчувственным, но все равно восхищался одним из лучших воинов королевства.

Как бы то ни было, Ив принял его совет, хоть и наткнулся на сопротивление. Главой его охраны назначили не просто опытного центуриона: Касар состоял в Гильдии Выживших в Битве — служил одним из двадцати восьми. Телохранитель авторитетно заспорил о сухопутном пути, напирая на то, что король ждет его возвращения. Тут Касар испытал на себе упрямство Маурирта — уговорить Ива вернуться на корабль оказалось непросто. Ив не собирался вновь прозябать на корабле, плывущем в прямой видимости манящего берега. Благодаря общим уговорам Ив согласился проехать лишь половину пути по суше, а затем, после оазиса Турис, повернуть к морю, где корабль дождется его и снова возьмет гонцов на борт.

Кодонк Детт проводил высокого гостя к главному замку Матасагарис, и сегодня, несмотря на усталость, Ив был счастлив. В Колыбели лошадей осталось не так много — на улицах шутили, что поголовье принцев утерло нос поголовью коней. К тому же Ива воспитывали мореходом, и он куда лучше управлялся с парусами, чем с упряжью. Желтый мор скосил благородных животных вскоре после его рождения, и ко дню совершеннолетия лошади имелись лишь у Выживших и у сотен всадников легиона. Колыбель Странствующего Бога… Разросшийся город уже давно не мог прокормить себя. Засухи и вечные неурожаи; вассалы, затягивающие под любым предлогом подвоз еды; подготовка к исполнению клятвы Странствия — все являлось лишь малой частью причин, по которым Ив не наездился вдоволь. Здесь, в равнинах, он, наконец-то, почувствовал себя всадником.

Однако Ив бесконечно благодарил принца Тайгона не за хорошую скачку, гарцевание или уроки выездки в Подгорном Ручье. Он задержался в замке Матасагарис на целых двенадцать дней, невзирая на недовольство Касара, и сожалел, что они пролетели, будто краткий миг. По прихоти Странника Ив, впервые в жизни, влюбился не в большой и многолюдной столице, а во внезапной вылазке по степным просторам.

Посланницы Странника — радужные бабочки, которых видит во сне каждый влюбленный, пленили его. Девушку звали Миэла, и она была дочерью кула Карсиса. Всегда разной — застенчивой или легкой, милой или насмешливой, с веселой искринкой или задумчивой поволокой в серо-голубых глазах. Иву казалось: она вобрала в себя, все лучшее, что еще могло находиться в землях материка. Глаза их были похожи, они родились в один год, словно по задумке бога, а могли бы жить вместе до конца обретенных дней. Он мечтал бы о такой жизни, если бы...

Вот почему Ив оттягивал знакомство с ее отцом насколько мог: он просил Миэлу показать ему окрестности Подгорного Ручья по-третьему, по-четвертому разу; бродил по закоулкам замка, расспрашивая Миэлу и лорда Харрадиса о его недолгой истории; осваивал премудрые тонкости по управлению местными неказистыми лошадьми; восторженно слушал игру Миэлы на старинной арфе знаменитого мастера Лагаранта, создавшего несколько инструментов из золотого дерева в конце Сорокалетия Войн.

Все это продолжалось день за днем и прекратилось однажды утром, когда в замок прибыл запыленный нарочный с письмом от лорда Карсиса, где тот вежливо спрашивал: не гневается ли принц, и не бросить ли ему ежегодное состязание воинов и прибыть в замок, чтобы засвидетельствовать свое почтение?

Ив не хотел показаться неучтивым — бремя сана накладывало обязательства. Он растроганно простился с Миэлой, неожиданно обнаружив, что его чувства вполне взаимны. В одной из тихих комнат замка, когда они вдруг, а может и с помощью кастеляна ненадолго уединились, Ив получил поцелуй в щеку, а также заверения, что леди хочет увидеть его в будущем. Тогда он засветился радостью, и решился несмотря ни на что просить ее руки.

Весь путь до родового, давно разрушенного гнезда Матасагарис Ив копил глубоко внутри смелость. Рискнет ли он отвернуться от отца — изменить предначертанное богом? Сможет ли остаться и жить, просто жить, вместо гибельного и опасного Странствия?! Не находя себе оправданий, он закрывал глаза и вспоминал Миэлу.

К их маленькому отряду присоединились не меньше полусотни всадников из Предгорного Ручья, а также из мелких замков и деревень, съехавшихся, чтобы поглазеть на столичного принца. Лорд Карсис проводил конные учения севернее, недалеко от Старого Замка, поэтому в окрестностях Подгорного Ручья оставались лишь пожилые воины еще способные прокормить лошадь. Их ежегодное испытание осталось в прошлом, и они решили просто размять кости.

Как поведал Иву словоохотливый лорд Харрадис, Старый Замок был сильно поврежден более двухсот лет назад. Из-за чего кулы Благородного Коня решили перенести столицу поближе к горам. Ведь предгорный ручей, что стекал на равнины, набирал силу и превращался в Усохшую речку, больше не стремился через пустыню к оазису, а сменил русло и потек на запад, оставив замок без должного количества воды.

По иронии Неумолимой Богини Усохшая речка, став полноценной рекой, сохранила свое название, а вот для находящихся теперь в стороне вотчин и полей наступили трудные времена. Первыми умерли фруктовые сады, без мутной илистой воды перестал расти рис, не вызревала пшеница. Тучные земли превратились в выпас. Но трав и кормов для скота тоже стало не хватать. Лорд Харрадис хоть и хвалил выносливых лошадей Матасагарис, но сетовал, что их с каждым годом все меньше и меньше.

«Двуглавый Демон заворочался во сне, и крона Вселенского Древа поднялась», — кратко ответил лорд Харрадис на вопрос Ива: почему река изменила ход? В этих землях в Странника, Неумолимую Богиню и Древо верили немногие. Кастелян был одним из них. Кто-то придерживался старой веры в Четырех отцов и Четырех матерей, однако более всего тут царствовал культ Благородной Лошади.

После окрика Салвусу отряд мирно волочился неспешной рысью, изредка переходя на шаг; пахло степными травами, потом и конским навозом. Пару миль назад всадники спустились в небольшую балку с протоптанной сотнями копыт дорогой посередине. Под зноем Палящего Ока травы засохли и стали редки, хотя по краям оврага настороженными часовыми торчали тощие кусты. Земля выглядела переспелой, все больше принимая песочный цвет. Ив сразу догадался: их отряд скакал по бывшему ложу Усохшей речки.

Впереди, высоко в пустынном небе парила одинокая птица. В столице Ив видел птиц нечасто — чайки, бакланы, поморы с моря или вороны, галки и голуби с гор иногда залетали в город, но пустые животы Колыбели немедленно начинали на них охоту. Еще в гильдии лорда Виаурига приручали альбатросов, да и других птиц, — так советовал отказавшийся от трона принц Сайдион, а Ив даже знал слух, что один из его альбатросов вернулся из океана в год его собственного рождения. Альбатросов — этих красивых величественных созданий искатели получали с островов Цога в качестве королевской дани.

Салвус, казалось, дремал, держа поводья одной рукой, а стяг Матасагарис вялился под оком у него на плече. Принц и кастелян скакали наравне, как будто их лошадей запрягли совместно в карету. Остальные всадники и даже верный Ралик прилично отстали. Ив думал о своем обещании царственному отцу, о словах Тайгона, непрерывно молил Странника о Миэле. Однако его любопытство взяло вверх. Он заставил привыкшую к новому наезднику лошадь вплотную приблизиться к соседу и громко спросил:

— Там альбатрос в небе? — Ив задрал голову и ткнул пальцем в угодья Неумолимой Богини.

Лорд Харрадис ничуть не посмотрел вверх, а лишь усмехнулся в когда-то рыжие, а ныне поседевшие усы.

— Альбатрос?! Что вы, мой принц, помилуйте! Альбатрос — морская птица, он летает над морем, а в нашем небе парит коршун.

Ив не помнил, рассказывали ли ему наставники о подобной птице — искатели преподавали больше историю, географию, мореходство, знание родословных и гербов.

— Коршун?

— Местная птица. Охотится на сусликов, змей и всякую другую мелочь, — пояснил лорд, но увидев, что Ив опять не все понял, добавил: — Суслик — мелкий хитрый вредитель, навроде крысы.

Некоторое время слышался лишь глухой стук копыт, потом Ив заговорил снова:

— В Колыбели меня учили, что на Благородной Лошади прискакал последний воин Матасагарис. Скажите, лорд Харрадис, почему обычная лошадь стала вашим богом?

Старый кастелян повернул голову. Один глаз на его обветренном грубом лице был вечно прищурен, отчего казалось, что лорд сердится.

— Мы бы не скакали сейчас бок о бок, а наши предки давно бы сгинули в морской пучине, если бы простая лошадь не спасла всех нас!

Ив не согласился.

— Мы живем лишь милостью Странствующего Бога! — горячо возразил он.

— Именно так, — кивнул лорд. — Я сам истово верю в Святое Явление! В детстве я служил пажом вашего деда в столице и тогда же воспринял веру в Странника.

Они помолчали, словно давние собеседники. Коршун исчезал в синем небе, превращаясь в далекую точку. Иву не терпелось услышать продолжение.

— Позвольте изложить вам легенду о Благородном Коне с самого начала, мой принц, — попросил Харрадис. — Я подозреваю... эээ... что вам сообщили, эээ… не всю правду!

Ив Маурирта заинтриговано повернулся в седле насколько смог. Неужели искатели посмели скрыть что-то?

— Наши лошади не чета... — лорд тряхнул поводьями, — ... не чета тем грозным лошадям, что тысячами и даже десятками тысяч паслись на границах Сияющей Империи. В те времена — до нашего общего изгнания, они могли легко нести... эээ ... трех, а то и четырех всадников: они были выше, сильнее и быстрее. Объездить и оседлать тех лошадей было не так уж легко. И в те времена кулы Матасагарис не сидели на клочке земли, а постоянно кочевали по бескрайним просторам великих степей. Наши легенды гласят, что от моря до моря через степь и Сияющую Империю вестники скакали полгода. Вся вотчина племянника выглядит сейчас, как надел серва, если соизмерить ее с древними владениями, ...эээ ...да простят меня Странник и мой кул за такое неуклюжее сравнение.

Лорд говорил бегло, но иногда делал паузы, хватая воздух ртом, а Ив очарованно смотрел на него. Он любил истории, пробившиеся через толщу веков, — в них обязательно находилось место для подвигов и геройств.

— В древности кочевники не подчинялись империи Маурирта, а наоборот, — мы воевали с вами. Кулом тогда называли не только лордов, но и конные отряды числом в восемь тысяч. И тогдашние владетели степи имели по три, по пять, а иногда и по целых шесть кулов!

— А лорд Карсис тоже владеет целым кулом? — спросил Ив.

— Ха-ха-ха! — засмеялся кастелян. — Хороший вопрос! Ээээ... Уж не прислал ли вас, милорд, ваш дядя, чтобы шпионить для королевского правосудия?!

Ив бросил взгляд вниз, не зная ответ. За пятнадцать лет жизни он разговаривал с постоянно занятым дядей Лойоном от силы с десяток раз.

Лошади шли рысцой так близко, что грозили слиться в одну. Широкие полосы ткани петлей охватывали середину сапог лорда Харрадиса, помогая тому управлять конем. Ив один раз попробовал ездить с их помощью, однако потом решил, что странное приспособление Матасагарис подходит лишь для больных или стариков.

— Простите за глупую шутку, милорд, — добродушно сказал лорд Харрадис. — Последний полный кул собирал прадед Карсиса, а у племянника лошадей намного меньше. Неумолимая беспощадна! Она насылает засухи — одну за другой. В степях стало мало корма.

— Так вот, ...эээ... — пожилой воин собрался с мыслями. — Мы воевали друг с другом, и не было в тех войнах победителя. То кочевники разоряли империю, то древние императоры совершали походы в степь. Я думаю, шли бы их войны до сих пор, если бы не появился новый страшный враг.

— Течение! — голос Ива дрогнул против его воли.

— Течение... Его полчища вторглись в Империю. В войске люди и нелюди, звери и чудовища, создания света и порождения тьмы. — лорд Харрадис произнес слово, которое впитывал с молоком каждый младенец Колыбели. — Это единственный сохранившийся отрывок о Течении — свидетельство древнего очевидца. Нам с вами больше ничего не известно. Мы не знаем, что Течение собой представляет и откуда оно пришло. Знаем только, что Сияющая Империя была огромна, а война шла долгих четыре года. Поначалу кочевники обрадовались, увидев шанс хорошенько разграбить старого недруга. ...Эээ... По прошествии нескольких лет они осознали свою неправоту! Течение начало войну и со степью, а когда империя проиграла многие битвы, им стало ясно — после разгрома Маурирта Течение уничтожит народы степи.

Ив обожал это предание. Зачастую он представлял себя смелым предком, сражающимся с ордами Течения.

— Кул Матасагарис сумел уговорить других вождей помочь империи. С равнин стянулось невиданное войско —двадцать пять полных кулов, и они...

— Двадцать пять?! – изумленно переспросил принц

Ив учил арифметику, поэтому он не мог поверить в столь немыслимое количество конницы.

— Да. Именно так. Вам разве не сказали о собранном войске?

— Нет, — признал Ив. — То есть искатели говорили, что всадники помогли нам.

— А точное число искатели не указали? — с усмешкой спросил лорд, и его светлые глаза, и вправду, стали хмурыми.

— Нет.

— Как бы то ни было кочевники опоздали к Последней Битве, — грустно сказал лорд. — Двадцать восемь выживших в ней укрылись за стенами столицы ...эээ... но, когда помощь подоспела, те стены оказались уже проломлены. Течение хлынуло в город, уничтожая не только воинов, но вдобавок и всех жителей огромного города. Начались бои на улицах! Принц Элирикон, потерявший в битвах отца, старших братьев и многих родственников, привел флот, пытаясь взять на борт хоть кого-то. Но в гавани началась паника — он не успевал посадить людей на корабли.

— И конница Матасагарис ударила Течению в тыл? — предположил Ив.

— Верно, мой принц! Течение ослабило хватку и обернулось против нового врага, и это позволило уцелевшим людям сесть на корабли.

— Но всадники так и не смогли победить? — он не представлял, что за сила уничтожила двести тысяч конницы.

— Они полегли в двухдневной битве, которая продолжалась и ночью. Кроме, ...эээ... одного мальчика нашего рода, который возродил его тут — в обретенных землях.

На глаза Ива внезапно навернулись слезы, и он, стукнув коня, ускакал вперед, чтобы не опозориться перед кастеляном.

Безжалостная уже училась вышивке — вскоре ее темнота поглотит мир. Ив в сумерках чуть не налетел на круп лошади знаменосца, однако справился и постепенно пристроил коня обратно к рассказчику.

— Ваш мальчик успел на корабль? — уточнил он вполне очевидное.

— Да. Он сел на корабль, а потом налетела сильная буря, она и унесла имперский флот в океан, — ответил лорд Харрадис.

— Все произошло не так! — запротестовал Ив, поправляя съехавший набок камзол. — Принц Элирикон, ставший к тому времени королем Элириконом Первым, еще долго плавал вдоль берегов, спасая женщин и детей.

— Возможно вы правы, — не стал спорить кастелян.

Принц замолк, но вскоре понял, что его первый вопрос так и остался не отвеченным.

— Мальчик уплыл на корабле вместе с лошадью, и тот конь стал называться благородным? — предположил он.

— Эээ... Да... — протянул пожилой лорд. Он натужно заворочался в седле — видимо устал не меньше Ива.

— Я не закончил историю. Матасагарис верят, что мальчик происходил не просто из знати — он был сыном и наследником их кула, в точности, как принц Элирикон, — продолжил рассказ Харрадис. — А лучше его коня не рождалось во всей степи! Сказывают, Элирикон преклонил колено в знак благодарности перед мальчиком, которому миновало семь или восемь лет. Но дело даже не в том, — поспешно добавил лорд. — В то время кочевники любили своих коней больше, чем женщин, кхе-кхе, теперь, к счастью, обычаи стали помягче. Мальчик ухаживал за конем все Великое Странствие, и я уверен, вы знаете, что в нем произошло?

— Из пятисот кораблей осталось шестнадцать, наступил лютый голод, пришли болезни, добровольцы стали отдавать свою кровь, а потом и тело, чтобы остальные люди выжили, — перечислил Ив с содроганием.

— Да! Ужасное плавание! Конь отощал, но каким-то чудом жил. Матасагарис верят — в коня тогда вселился бог!

Темнело. Ив слабо различал лицо лорда, и странно было слушать его голос, перекрывающий стук копыт.

— Король Элирикон приказал не трогать коня, но мальчик сам заколол его, и король роздал плоть коня на все корабли великого флота! Эээ... на те что от него остались. Так благородный конь спас людей от голодной смерти!

— Этим восхитился Странствующий Бог, спустился к людям и указал флоту путь к суше, — закончил повествование Ив Маурирта.

— Верно, — опять подтвердил Харрадис. — А сейчас присмотритесь вперед, мой принц. Что вы видите далеко в ночи?

Слабые оранжевые всполохи. Мерцание... Мерцание, определенно не похожее на окружение Неумолимой Госпожи, появляющееся над горизонтом.

— Огни.

— Лагерь кула, — уверенно сказал лорд Харрадис. — Мы приехали к Старому Замку. — Эй! — крикнул он в темноту. — Разбирай дорогу, Салвус. Хонт, Маррик зажгите факелы и подсобите ему. Всем беречь лошадей, а то Безжалостная расцвела, и она не преминет строить нам козни!

Глава 3. Океан Явления

Платье Богини подернулось серым цветом, ее темное время заканчивалось, а мерцающая свита на небесах разбегалась и угасала. Моросил дождь. Гонат собирался дождаться полного рассвета, но Улу Одноухий уже вытянул сеть, торопливо обшарил ее и отыскал всего-то пару ошметков грязных водорослей. Улу — хлипкий, промокший насквозь, ростом Гонату до подбородка, хотя он и сам невысок, с худосочными ручонками и небольшой головой. Поникшие веки Одноухого приоткрылись, будто створки пугливого моллюска и тут же упали обратно, а Гонат, казалось, ощутил разочарование напарника.

«Тонка делает тонка и тонка пожирает тонка», — вспомнил Гонат старую пословицу. Улу выглядел жалобно, но он ни разу не обольщался — если через пару дней не добыть еды, то дохлый и вроде бы смирный тонка легко перегрызет ему глотку. Ночью при правлении Богини, или днем, когда Гонат прикорнет на корме от усталости. Одноухий расправится с ним именем Прожорливого, Морской Матери, духов Чадящих кустов и других причудливых идолов этого уродливого народца. Тонка не брезговали собратьями, не то что людьми.

Улу хитер и нетерпелив, как и любой тонка. Он забросил сеть до окончания темноты, когда буря поутихла, а стрелы Неумолимой Богини, донимавшие их грохотом и страхом, перестали разграничивать голодную хлябь и небесную твердь. Гонат и помолиться не успел, встречая дарованный Странником день, как Одноухий прервал скорую ловлю и теперь уныло стоял, словно пришибленный.

«Прислал мне бог болотного рыболова», — подумал о тонка Гонат.

Их лодку трепало по заливу Молоки почти декаду — с самого выхода в море. За сорок с лишком лет рыбацкой жизни Гонат перевидал немало ураганов. Нынешний оказался сильнейшим, ион боялся, что лодку унесло далеко в океан. В позапрошлую ночь за борт старой, видавшей виды куроги, смыло Тургуда: племянник мнил себя силачом и захотел сбросить рухнувшую мачту в море, чтобы поднять борта, да не удержался и выпал вместе с бревном. Скорбеть о родственнике у Гоната не получалось, ведь он тоже распрощался с жизнью и клял тот день, когда решил уважить Тургуда и порыбачить по старинке. Не пристало младшему члену Гильдии ходить по морю в куроге, как простому рыболову, — однако ж Гонату придется высказать недовольство Тургуду в вечном путешествии по ветвям Вселенского Древа.

Давным-давно, в незапамятные времена, когда люди начинали обживать жуткие земли тонка, в заливе обитало так много сельди, трески и тунца, что во время нереста молоку черпали ведрами, а корабли не могли ходить из-за скопища рыбы. Гонат верил в чудные сказания древности и сожалел, что не живет во время явления Странствующего Бога, — теперь, в его век, рыба ушла. Нынче рыбу ловят фуражные баркасы Гильдии, забираясь все дальше в неведомый океан и пропадая там от случая к случаю. К скудной земле прибавилось скудное море...

— Рыбы нет. Украл Прожорливый, — сообщил Улу. И разразился отрывистым слезным криком о сраме оставшейся на болотах женушки, ее измене с каким-то мелким царьком и их незавидной, никчемной жизни.

— Еще словим... — буркнул в ответ Гонат.

Про никчемную жизнь он мог бы поспорить. Они с женой часто недоедали, однако не померли, как некоторые соседи по Плотскому переулку. Хорошо еще, что он дал плату своему давнему собутыльнику Эвмену с Южного порта, и тот, наконец, изловчился и устроил его простым матросом на баркас. Там Гонат получал малую часть улова. А если рыба не шла, Гильдия помогала младшим членам не умереть с голоду.

Дождь накрапывал реже, а ветер слабее раздувал седые волосы Гоната. Наступило доброе утро: Неумолимая Богиня проплакала и умерла, так и не схватив свои очередные игрушки. Гоната после ночных мытарств клонило в сон. Ему не помогал свежий запах моря и сырой осени. За малым не уснув, он собрался, потер бородой о плечо, перестал держаться за обломок мачты и заставил себя выпрямиться. Затем осторожно пересел на среднюю банку — лицом на корму. Лысая голова Одноухого казалась единственным островком в бескрайней глади моря.

— Не раскачивай лодку, — приказал Гонат. — Нам потребуется собрать воду.

Тонка кивнул. Он уселся на обушке, старательно засовывая в рот водоросль, чавкая и жуя. Гонат, немного подумав, протянул ладонь и последовал его примеру. Морская трава отдавала прелым соленым привкусом, ускользая от поредевших зубов, как заблудившийся слизняк. Последнюю еду он пробовал три дня назад, а может раньше, и урчание в животе стихло. Какая разница… Лишь Странствующий Бог знает, сколько им еще плыть по морю.

В отличие от тонка, по рассказу Тургуда вышедшему в океан впервые, Гонат не особо беспокоился о еде. В спокойной воде они попробуют наловить рыбы или нацедить криль. А если богу не до того, чтобы накормить их парочку, то лучше смириться и ожидать кончину.

Ох… До голодной смерти еще поди доживи, это ведь не она, а жажда заставляет моряков умирать.

Гонат встал на колени и зачерпнул пригоршню воды с лужиц на днище. Увы, вода отдавала солью. Гонат нашел кусок тыквенной корки и принялся наполнять небольшую глиняную бутыль, потом обратил внимание на сети и остатки паруса.

На возню с водой ушло пол-утра. Ослабевшие напарники подолгу выжимали тряпки. Они разделись, намереваясь собрать воду с одежды. Гонату стало неловко — он пытался не смотреть на скверное туловище тонка. Шла молва, что у себя, в лесах и болотах, тонка ходят нагими и при случае оборачиваются в зверей. Рыбаки набрали две бутыли драгоценной воды, когда Улу Одноухий вконец выбился из сил. Он улегся прямо в грязь и быстро заснул. Во сне тонка скулил и сучил ногами — ну вылитый пес.

Гонат еще сумел отыскать смолу. Какое-то время он нудно высматривал протечки в днище, по бортам под кожаной обшивой и паковал их. Дождь давно кончился, волнение на море стихло, а когда Палящее Око выглянуло из-за туч, ему стало невмоготу. Со скорбной мыслью, что курога пропадет в угодьях Странника, Гонат провалился в сон.

Как будто через мгновение его что-то мелко затрясло. Чудовище из стылой пасти! Куда оно тащит его?! К себе — на край мира, в клыкастую пасть, туда где небо переливается зеленым сиянием?! В леденящий ад на расправу! Он задергался, перехватил чужую руку и сжал ее так, что Одноухий взвизгнул от боли. Гонат нащупал короткий моряцкий нож, спрятанный за пазухой, но все-таки очнулся ото сна и расслышал цоканье тонка.

— Земля! Старый дуралей! Земля! — захлебывался Улу криком. — Там темное пятно! Я вижу его! Вижу! — он растопырил кривые пальцы, показывая куда-то вбок. Гонат попытался встать, но не рассчитал сил и рухнул обратно. У него затекли ноги, а также сильно ныла спина. Опираясь на поломанный ящик для рыбы, он тяжело приподнял зад и кряхтя сел на носовой настил. Волны лениво покачивали лодку, не замечая его потуги.

— Хотел бы напиться крови, давно бы напился, — укоризненно сказал Улу, старательно выговорив непривычную для него длинную фразу.

Гонат покумекал и не смог поспорить. Он сделал движение головой, как будто извиняясь. Вряд ли тонка заметил его любезность, он возбужденно топтался на месте и переспрашивал:

— Неужели мы спасены?! Так ведь, мастер-рыбак?! Ведь так?!

Нелепым прозвищем Гоната наградил Тургуд, силясь добавить дяде значительности.

Закончились добрые утренние часы, новый день перевалил через роды Богини и оказался светлым — пригожим. Тонка видели острее, однако Гонату мельком показалось — какая-то чернота на горизонте маячит. Лихорадочно, с замершим сердцем он пошарил под бортом лодки, нашел и рванул на себя весла, накрепко позабыв, что привязал их к основанию скамьи.

Пока он отвязывал весла, укладывал их в уключины, искал и надевал промокшие насквозь рукавицы, Улу оповестил о летящей вдалеке чайке. Наконец, лодка встала на весло, а Гонат погреб сам, пытаясь не замечать мучительную боль в теле.

Впрочем, спустя полмили стало понятно — впереди находится не земля. Не совсем земля... Пологий кусок скалы высился над морем футов на десять, и тонка что-то залопотал о застывшей там ипостаси Матери. Какая неважная, неугодная богу ерунда… Гонат ничего не смыслил в идолах тонка, однако знавал этот одинокий утес, напоминавший спину черного кита. Он бывал здесь. Запретная скала...

Древнее святое место! По легенде его заметил никто иной как Элирикон Спаситель! В старину доступ к скале имели одни принцы крови. При наступления совершеннолетия их приковывали здесь цепью и оставляли на семь дней без воды и пищи. Судьбу подростков решали боги! Прошедших жестокое испытание славили, а ушедших провожали к Вселенскому Древу.

Шли века: то ли сановных принцев стало не хватать; то ли один из них, став королем, решил, что его детям необязательно умирать от жажды, голода или зноя. Обряд посвящения превратился в быль. И хотя коснувшимся скалы по-прежнему обещали смерть, у жнецов Королевского Правосудия находились заботы поважнее, чем отлавливать уцелевших на скале рыбаков. Боги гневались, а люди на табу смотрели сквозь пальцы.

Гонат начал тягомотно размышлять, не из-за этой ли скверны наступили бескормица и лихолетье. Попутно греб, перелопачивая темные воды. Иногда он оглядывался чрез плечо, чтобы сохранить направление. Чайка уселась на скалу и копошилась там по-куриному, словно обустраивала гнездо прямо в камне. Чем ближе подплывала курога, тем яснее Гонат понимал — сегодня со скалой чего-то не так.

Его подозрения развеял Улу.

— Там человек! Лежит! — вскричал он, дергая Гоната и тряся указательным пальцем. Выражение черных глаз маленького людоеда было неописуемым. Если боги сжалятся и вернут их назад, Улу найдет чем бахвалиться дикарям — болотным сородичам.

— Чую запах! — добавил Улу ста футами позднее.

«Чайка не копошилась — она кормилась», — подытожил Гонат, присмотревшись внимательно. Птица поклевывала застывшее тело, дергала головой — она старалась оторвать мясо. Человека не спасли ни боги, ни люди. Найденный сотоварищ по несчастью — труп!

Гонат аккуратно обогнул скалу и подвел лодку к узкому закутку с неровно выдолбленными ступенями. Он медленно поднялся и стал рядом с тонка, балансируя лодку всем телом. От скалы шла приличная вонь, поэтому Гонат старался не дышать, как не дышит вытащенный из воды утопленник. Одноухий неспокойно подергивал плечами, ожидая команды.

— Ты слыхал о запрете, Улу? — спросил Гонат одними губами.

Улу пошевелил ухом, ловя его слова в шуме моря. Ясное дело, Улу не слыхал.

— По древнему обычаю людям нельзя касаться скалы — боги разгневаются, — объяснил Гонат. — Я бы замолил такой малый грех, но если узнают явители, то мне несдобровать. Меня отправят в каменоломни или на храмовые верфи для строительства кораблей. Конечно, если не казнят, — добавил рыбак со вздохом.

На лице тонка появилось знакомое хитрое выражение.

— Можешь мне довериться! — предложил Улу. — Мы были друзьями. С Тургудом!

Гонату претила мысль передать свою судьбу в руки тонка. Племянник упоминал о том, что Улу бывал в Спорных Землях — он оттого и остался без уха. Хотя... Уши тонка маленькие, словно у кошки, похоже Улу безмятежно жил дальше.

Вот бы уплыть, даже не передохнув на твердой земле и не узнав о незнакомце. Если Безжалостная расцветет не одна, то курс домой он выдержит точно. И вдвоем они как-нибудь одолеют тридцать миль до материка. Приплывут без улова, без Тургуда, спасшиеся чудом...

Но Гонат все же посчитал, что чудо произошло не случайно — он узрел в спасении божий промысел! Странник долго мотал судно по заливу, а ведь мог унести в океан, разбить о скалы, дать утонуть несчастливым рыбакам. Бог испытал Гоната, восхитился им и привел к трупу в расписном богатом плаще.

Сверху виднелся еще темно-синий, высокий морской сапог, почему-то снятый с ноги. На вид он новый — не растоптанный. Сапог выше колена, как у знати, со странной вышивкой цвета серебра. Услада Странствующему... На скале лежит лорд! Его привезли и бросили здесь. Только кто и зачем?

Его неторопливые мысли прервал Улу:

— Итак, мастер-рыбак Гонат! — воскликнул он. — Заключим союз?! Тонка с человеком?!

Это была расхожая фраза, когда-то означавшая конец давних войн, а ныне заключение сделки.

— Заключим союз человека с тонка! — согласился Гонат.

— И мастер-рыбак! Поможет мне? — нежданно ввернул вопрос Улу.

— Мы доплывем к дому, будь уж уверен, — обнадежил его Гонат.

— Я не о том. Мастер-рыбак.

Ритуальное прижатие затягивалось. Курога плавно отбивалась от пристанища.

— Нужно продать! Немного травы! В городе! — поставил условие тонка.

Контрабанда... Сбором и продажей лечебных, праздничных и просто редких растений занималась королевская Гильдия Знахарей. Добывались они по всей обретенной земле: в далеких уголках у вассалов, их везли с островов Цога, жарких степей или снежных гор, а самые ценные травы поступали из лесных болот тонка. В любой никудышней деревеньке с парой умирающих лачуг ютилась зеленая лавка Гильдии — с зельями и напыщенным местным знахарем в придачу. Он заговаривал болезни, лечил, принимал роды. И продавал, продавал, продавал...

Доходы Гильдии росли, а значит, росли доходы короля. Расхитителей ждало суровое наказание, ибо высокородный двор и Странствие требовали денег. За контрабанду Гоната сошлют умирать на камне. Уж точно...

Тургуд родился в южных предместьях и с детства рос скверным малым да плохим рыбаком. Дрался, воровал, не уважал стариков, у ровесников отбирал сладости. Сестра упрашивала Гоната повлиять на племянника, но ему большой недосуг ходить через весь город. Своих бы детей поднять… И два сына Гоната пробились к лучшей жизни: младший пять лет назад сумел стать стражником на королевских карьерах; старший служил денщиком зятя лорда Покатой Башни. А Тургуд пропадал на улицах, часто сбегая из предместья в город. Прибивался к бандам. Он завел знакомства в квартале Староверов, на Бесконечной улице и в катакомбах.

Гонату стало понятно, откуда у племянника водилась медь. Видно Улу не утратил связи на болотах, а Тургуд сбывал его травы в городе. Он гулял по кабакам, менял подружек, хотя Гонат призывал его копить на свадьбу. И вот что-то случилось — ведь недаром племянник вдруг приперся на север и уговорил его порыбачить.

— А почему Тургуд не сбыл траву? — спросил Гонат после длительного молчания.

— Не знаю. С кем-то поссорился, — пожал плечами Улу.

Рисковое дело. Надо его хорошенько продумать. Но пронырливого тонка тоже ждали сюрпризы.

Гонат начал кантовать лодку обратно к скале. Если они хотят осмотреть труп засветло, то нужно поторапливаться. Неумолимая Богиня уже играла в куклы далеко на небесах в Облачном замке. Времени до ее мрака оставалось немного.

— Один раз, — веско сказал Гонат. — И большей услуги от меня не жди.

— Один раз, — повторил Улу.

— И монеток подбросишь.

— Ладно, мастер-рыбак.

— Если жнецы или явители спросят тебя, то скажешь, будто сам осматривал найденного лорда.

Гонат придвинулся и положил ладонь на левую часть груди Улу — поверх места, где бьется яростная частица Странствующего Бога. Создателя, наделившего жизнью всякую тварь, пусть даже и не желающую признать его. Тонка повторил ритуальный жест.

— Союз заключен, — провозгласил рыбак.

Рядом с корявой лестницей прямо в камне выдолбили широкую скобу — безвестных принцев крепили к ней длинной цепью. Гонат просунул в скобу веревку, швартующую курогу, обвязал личным узлом для надежности, потом схватился за скалу и переступил на лестницу.

Граненые когда-то ступени лестницы от воды стали покатыми. Гонат осторожно опустился на колени и пощупал камень. Ступени мокрые и склизкие… Поясница все так же ныла, и Гонат решил не рисковать — он полез на скалу на четвереньках, словно тот медведь на ярмарке, влезавший на подгнившее дерево. Чайка, осторожная и знакомая с людьми, спрыгнула вбок со скалы и низко полетела над волнами. Улу уверенно поднялся вверх следом за Гонатом. Мертвец лежал на спине. Странный незнакомец!

Глазницы трупа были пусты и по краям запеклись кровью. На поклёванном падальщиками лице оголились кости да зубы. Над ушами птицы тоже потрудились — в смоляных волосах зияли бордовые прорехи. Борода незнакомца оказалась короткой и клиновидной, а шея защищалась жестким облегающим воротником — именно из-под него выковыривала пропитание чайка. При жизни неизвестный человек был худ, но, если вдуматься, умер он не от голода. Его левая нога лежала неестественно, кожаные штаны прорвались, и вылезшая из-под них кость торчала наружу. Однако погибший боролся за свою жизнь — он перетянул ногу поясом, хотя его кровь растеклась повсюду. Помимо темно-синих штанов и плаща, ее бурые разводы впитались в камень, как будто чуждым болезненным лишаем.

У левого бока мертвеца лежал короткий узкий меч с дивным волнистым лезвием и рукоятью цвета перезрелой фиги. Пару этих дорогих лакомых фруктов Гонат покупал во время северного привоза, — он не пожадничал, чтобы порадовать внучек. Ножен возле трупа не оказалось — возможно их смыло штормом. Вместо них в руке трупа находилась бронзовая трубка с надписью на незнакомом языке.

Гонат осторожно вытащил ее и увидел на одном конце колпачок, навернутый на тонкую резьбу. Он побоялся трогать колпачок, ибо не знал, кто в королевстве мастерит такие вещи.

Труп уже распух, посему кишки выворачивало наизнанку. Гонат воротил нос, тупо наблюдая, как Улу проворно ощупывал жесткие кожаные перчатки мертвеца. На мизинце его правой руки тонка радостно вскричал:

— Там перстень, Гонат! Перстень!

Гонат не устоял от искушения и потрогал. Да! Перстень невелик, но и такой мог бы обеспечить не только его семью, но и всю Плоть! Он стряхнул наваждение и предложил:

— Давай-ка обшарим карман.

Их снова ждала удача! Из нагрудного кармана тростинками-пальцами тонка выудил квадратную монету. Гонат взял ее, ахнув так, словно его сделали капитаном:

— Забери меня в Странствие, мой бог!

Монета тяжелила ладонь, и рыбак распознал ее. Золото!

Гонат всегда ходил на праздник Явления, стараясь встать ближе, чтобы смотреть на Святую Реликвию и молиться. Но золотая монета... Он видел одну лет пятнадцать назад, когда собирали дары перед отплытием. Один из щедрых лордов Юга пожертвовал ее. Длинный король уже не вставал, вместо него монету принял принц-еретик Сайдион — брат нынешнего короля. Золотые монеты не ходили уже много поколений: они оставались достоянием сказок.

Гонат тогда находился в первых рядах, сразу после стражи, и видел лордов да купцов, подающих на Странствие. Та монета была достаточно мелкой — безбожный принц аккуратно держал ее двумя пальцами, опасаясь выронить. Монета незнакомца еле помещалась в ладонь и больше походила на медальон.

— Мы богаты! – зацокал в волнении Улу. — Мы богаты, мастер рыбак! — он сделал несколько танцевальных движений, напоминающих те, которыми пляшут шлюхи в королевских театрах.

После нескладных дерганий Улу наклонился к уху Гоната, горячо зашептав:

— Нужно забрать все! Срезать одежду! Поделим монету и перстень! Продадим в городе!

На миг Гонат поверил в чудеса, но по счастью его одолела верная трезвость, и он ответил:

— Ты с ума сошел, Улу! Кому мы их продадим?! За одну эту монету я смог бы набить медными полушками комнату до потолка, — помечтал он. — Но кто ее купит? Соглядатаи Лойона вынюхивают в каждом кабаке. И как только распустишь язык — ты пропал!

Улу вздохнул, но не захотел сдаваться.

— Можно продать! В других землях. Обменять на серебро!

— Правда? Тогда говори где и кому ты хочешь продать?

Тонка замялся.

— В землях Желтого дома. В пустошах. В землях Хакни.

Гонат, кроме столицы и прилежащих к ней деревень, в жизни никуда не ездил. Но он догадался, что Улу перечислил самые близкие края.

— Сниму перстень! Постараюсь сбыть! — Улу наклонился и попытался стянуть перчатку слабыми ручонками. Та не поддавалась.

Гонат не стал говорить, что не доверяет напарнику ни на каплю-слезу Неумолимой Богини. Вслух он предположил:

— У тебя его отберут.

Тонка оставил свои бесплодные попытки и повернул голову, услышав предостережение. Он уже выглядел неуверенно. Гонат задумался на какое-то время. Ветер стих, и стало неважно с какой стороны стоять у трупа. Гонат поднес рукав грязной, выделанной из овчины куртки к лицу, сохраняя запах моря и засаленной кожи.

И хочется и колется — он решился. Присел на корточки, достал нож и начал разрезать фиолетово-синюю, как и остальная одежда, перчатку. На ее тыльной стороне красовался узор из спиц или игл, отдаленно похожий на горную хвою, что изредка продавали на Круглом рынке. Скорее всего, мертвый лорд с далекого юга...

Кожа поддавалась неохотно, что озадачило Гоната. Наощупь она поплотнее, чем тюленья, рыбья или коровья. И когда ее последние лоскутки сползли с пальцев мертвеца, будто шкура с вареных угрей, в хмуром свете уходящего дня засверкал перстень. Сделанный из непонятного белого металла с ярко-синим камнем в изящной оправе он блистал на мизинце. Клубок очень тонких то ли игл, то ли змей, переплетаясь, приподнимал камень и удерживал его. Какое искусное ремесло!

У тонка отвисла челюсть, а Гонат, не видевший ничего красивее Реликвии и собственных внучек, пожалел о невозможности остаться на скале навечно, где бы он смотрел на перстень, вознося хвалу Странствующему.

— Перстень, меч и трубку сдадим в Гильдию, как только вернемся, — рассудил Гонат. — Нас за это наградят!

— Ты что?! Старый дурал... — начал ругань Улу. Но Гонат сжал плечо Одноухого и быстро договорил:

— А монету припрячем! Ее, по крайней мере, можно расплавить.

Даже Улу своим мелким умишкой должен понимать, что им не по плечу торговля этими изумительными предметами. Раньше жнецы-ищейки пытали людей за крохи самородного золота. Они встали на опасную дорогу...

— Искатели нам поверят, когда увидят найденные дары! Надеюсь, сам Странник послал их набожному королю Кайромону в знак одобрения и заботы! А монета лежала в кармане! Она для нас! Плата за тяготы и беды... — задумчиво говорил Гонат, оправдываясь не перед Улу, а перед самим богом.

Тонка смирился: он еле заметно кивнул. Все-таки не глупый парнишка. Гонат решил, что убедил их обоих.

Преодолевая отвращение, он стал скоблить гнилую плоть с кости, чтобы снять перстень. Улу последил за Гонатом, потом невозмутимо заявил:

— Надо поесть. Может нам. Перетащить труп в лодку?

Тонка жрали падаль. Они пожирали все — от летучих мышей до, как рассказывали, навоза. При голоде жевали сухую траву, искали червей, пиявок и личинки стрекоз в реках и на болотах. Одноухий и тысячи подобных тонка, жившие среди людей, меняли свои мерзкие привычки не сразу.

— Нет. Я не смогу с ним плыть! И не вздумай обгладывать лорда! Это святотатство! — одернул приятеля Гонат, с усилием стягивая перстень. — Пусть королевские искатели плывут сюда и снимают труп со скалы, — он встал, вперив взор в ужасную пустошь океана. — Нам же лучше молиться и отправляться домой, ну и по пути хорошенько подумать, как утаить монету!

Глава 4. Скит Пророков

Находясь в поездке за стенами Скита, Кассад Хисанн осознал тяжелые последствия непрестанного зноя. Посевы страдали без живительной влаги, люди кляли засухи и спешно собирали недозрелый урожай. Нет, строго говоря, он видел, как крестьяне целыми днями выковыривали из земли клубни сорра, а в середине лета все-таки удалось собрать часть ячменя, овса и пшеницы. Однако в пойме Слезы высохли заливные поля драгоценного риса, завязь плодовых деревьев не вызрела — тут уже не до фруктов, сохранить бы слабые деревца на будущий год. О вине Пророков, славящемся по всему Атонкарису, что и говорить. Его или изюма на продажу не будет. Многие гроздья винограда отцвели да так и остались недоразвитыми.

Честно сказать, он не пахарь и не садовод — он воин! Лишь по воле отца ему пришлось вникать в нужды землевладельцев, общинников и крестьян. «Без еды война невозможна», — напутствовал Кассада в дорогу дядя Тимон, а лорд Эссад не согласился, к сказанному присовокупил: «Еще как возможна, брат! Как бы не началась вскоре война за еду!»

Лорд Эссад жаждал войны, готовился к ней, но в общем-то, дела плохи… Те кусочки леса, которые его лорд-отец возрождал на левом берегу реки и в предгорьях — ближе к ее истокам, чахли и оставляли мало надежд. Прежде каждой весной налитые полные тучи степенно переваливали через хребет Неизвестного Бога, принося испарения с огромных болот тонка, с небес лил дождь, и Слеза разливалась, занося поля плодородным илом. Левый берег покрывался цветистым ковром, и туда пастухи выгоняли скот, множивший благополучие паствы Пророков. Но в этом году опять пришла засуха — все дожди остались на стороне тонка, на радость Мглистому и другим мерзким божкам жалкого пакостного народца.

«Да... Хорошо еще, что тонка враждуют друг с другом, нисколько не пытаясь учинить войну против людей».

Кассад объездил земли Хисанн, много раз он переправлялся через Слезу вброд, ибо река перед Скитом Пророков и ближе к верховьям сузилась и обмелела. На ней повсюду стояли рыболовецкие сети; лодки, плоты, грузовые баржи сгрудились в оставшихся заводях, будто провинившиеся мальцы, стоящие в углу. Люди пока не голодали, хотя некоторые купцы уже поднимали цены, а Зартанг блажил — говорил Кассаду, переиначивая святую поговорку: «Не думай о народе, брат, ведь народ сам непрестанно думает о тебе».

Наследник труслив, он всегда хотел спокойствия и мира; лорд-отец, Кассад и дядя Тимон знали иное — мирная жизнь уходит в прошлое, в зимнем сезоне придут нужда и испытания, сравнимые с теми, что выпали на долю народа Хисанн во времена Правой войны.

По привычке подъезжая к городу, он жалел, что первый Пророк не обосновался на левом берегу Слезы. Как правило, враги приходили к городу с юга — в последний раз легионы Маурирта и их трусливые вассалы после недолгой осады взяли Скит штурмом, разрушив его обветшалые стены. Дядю Хотта казнили, старые стены снесли, Хисанн десять лет выплачивали дань, но в остальном, только что взошедший на трон Кайромон Шестой обошелся с восставшими милостиво.

Почти шестнадцать лет минуло с той войны. С тех пор как зеленым юнцом Кассад впервые поучаствовал в битве, почуял смерть за плечом и окропил меч кровью врага. За прошедшие года многое изменилось...

Лорд Эссад настоял на том, чтобы Зартанг назвал единственного сына Хоттом — в честь погибшего дяди. Скит разросся и стал многолюден — в город и другие области Хисанн стекались свободные люди со всего материка, ибо повсюду в обретенных землях народ жил намного хуже. Всего за полгода отец возвел новые стены — крепкие и высокие. К постройке долго готовились: потихоньку заготавливали камень, размечали и подгоняли блоки прямо в каменоломнях, укладывали пути. Потом лорд Эссад призвал люд на трудовую повинность, и народ Пророков работал охотно, помня об унижении и желая отомстить.

Такое строительство не провести в тайне, Маурирта вскоре прознали, и в город прибыл Кимирра — второй сын короля. Гуляка, пьяница и мот — он, при всем при том, мнил себя опытным, незаменимым послом. Отцу — суровому воину пришлось давать принцу роскошные пиры, возить его на охоту в горы, льстить многочисленным столичным вельможам. Кимирра пил в Ските больше месяца, таращась на то, как растут новые стены. Наконец, изрядно проредив казну и зимние запасы, он умотал восвояси, пообещав выхлопотать королевское разрешение. Разрешение не пришло ни весной, ни летом — как и полагал лорд-отец, престарелому королю не было дела ни до чего, кроме своего глупого Странствия.

Небольшой конный отряд Кассада побывал в большинстве городков и замков для того, чтобы проверить и подготовить их. От имени лорда-отца он спрашивал о делах мира и войны, после от его же имени отдавал приказы. В Жарком Предгорье Кассад узнавал, сколько еще дичи можно забить в горах, и стоит ли охотиться на перевалах и в краю тонка; в Дохлом Приюте слушал рапорт о количестве копейщиков и подготовке лучников; в Кузнях, естественно, наблюдал за добычей железа и дал наказ ковать побольше мечей и доспехов. И вот, возвращаясь домой и миновав уже вторую излучину Слезы и устье Лазурного Притока, он надеялся, что лорд-отец будет доволен.

Лорд Эссад готовился к войне, а Кассад им восхищался. Кто кроме отца готов сделать первый шаг? Кто готов раз и навсегда сбросить ярмо Маурирта? Только лорд Хисанн, такой же смелый и гордый, как лорды первых Пророков! Кассаду не придется решать: он, как и остальные воины, последует вслед за отцом, ведомый преданностью и долгом. Не то чтобы он страшился войны — он младший сын, он просто исполняет приказы.

Норовистый гнедой конь, которого Кассад кликал Юрким, вынес его на вершину последнего холма, и он приказал Эльве развернуть сизый стяг Хисанн со склоненным пред Неизвестным Богом Пророком. Впереди начиналась долина, где виднелся сам Скит, примыкающий к реке в ее среднем течении. Смеркалось, Кассад направил жеребца вниз, и Юркий с готовностью поскакал галопом, учуяв запах родной конюшни. Широкая, протоптанная сотнями колес дорога в вечерний час пустовала, если не считать крохотное стадо овец и нескольких крестьянских повозок. Поля и огороды в округе города уже убрали, а ближе к новым стенам — перед рвом, ютились небольшие домики. Жителей палисада в них оставалось мало — лорд Эссад постепенно переселял людей в столицу.

К Багряным воротам всадники прискакали в темноте, однако часовые на стенах давно приметили их, и Марке даже не пришлось трубить в рог. Ворота еще не закрывали, решетка оставалась поднята, на дне свежевырытого рва воды считай не было — журчал хилый ручеек из обмелевшей реки. Кассад придержал Юркого, аккуратно прогарцевал по короткому мосту из легкого северного дерева, которое преподнесли в дар единоверцы из Биннахара. Его свита перестроилась по двое, проследовав за ним.

В стенах уже подожгли факелы на железных рукоятках, и их земляная смола жутко чадила. Юркий зафыркал, потом недовольно заржал, подав пример остальным лошадям. Кассад быстро спешился, похлопал жеребца по бокам и шее, передал подступившим конюхам. Потом узнал и поприветствовал начальника караула:

— Не думай о боге, Тансен, ибо Неизвестный сам думает о тебе, — устало сказал он.

— Да придет и поведет нас Пророк, сир! — ответствовал Старый Тансен. Кассад иногда попадал к нему на воспитание в детстве. Этот грузный мужчина, заросший усами и бородой поболее Кассада, в короткой льняной тунике и кольчужной рубахе, надетой поверх, ходил, тяжело переваливаясь, словно важный гусак. Он делал так не из-за спеси, а из-за ран, полученных во время Правой войны.

— Ваш лорд-отец ждал вас к обедне Пророка! — известил Старый Тансен. — Поедете верхом к замку, сир? — спросил он.

— Нет. Оставь лошадей у себя на конюшне. А назавтра переведешь в дворцовую.

До замка от Багряных ворот полмили, и Кассад не хотел рисковать лошадьми, пуская их в темноте по булыжникам и кривым улочкам: там лавки на мостовой стояли наискосок, глиняные бочки с нечистотами как всегда отвратно воняли, заполненные мусором и дерьмом; прибывшие из сел телеги нередко полностью перекрывали проход.

— Что нового в городе, Тансен? — справился он.

— Пять дней, как убрались королевские послы, сир! Говорят, наш лорд оставил нахлебников с носом!

— Еще одни послы?

— Ага, сир. Приехали клянчить еды для своего безбожного Странствия!

— Еды? А нам, значит, помирать с голоду, — невесело предположил Кассад. Ладно, отец расскажет ему подробнее, чем старый воин. — А как твои сыновья? — спросил Кассад, разминая широкие плечи и торс после долгой скачки.

— Живут по милости Пророков. Младой, правда, пропадает по кабакам, зато Безусый собрался жениться.

— Хорошее дело женитьба, — сказал Кассад. — Надеюсь, вскоре подниму за него чашу! А Младому передай, что я им недоволен.

Кассад тоже не прочь завалиться в кабак — либо тут на Мытной площади, либо в большой таверне «Храброе донышко», которая ему как раз по пути. Он мог бы потискать девок, посидеть с друзьями за чашей эля, послушать веселые хмельные байки и разговоры. Но то привилегия простолюдинов... Его же ждут жена, родственники, а более всего лорд Пророков.

Он отпустил людей на отдых и, взяв с собой лишь Марку и оруженосца, зашагал к замку. На улицах было еще многолюдно, хотя торговцы складывали товар, спорили в подкравшейся, будто горный леопард, тьме: отовсюду слышалась их ругань. Поначалу Марка, словно завзятый глашатай, объявлял прохожим, что вот смотрите — идет сын их лорда, и те, кто поближе кланялись и отвечали приветствием, однако крики друга быстро тонули в общем гомоне, и Кассад приказал ему заткнуться.

Тусклый огонек из немногочисленных окон, где зажиточные купцы жгли свечи, освещал их путь. «Храброе донышко» на противоположной стороне тоже являло собой пятно света. Редкие факелы на уличных столбах запаливали только ко времени сна Пророков и гасили пару часов спустя, но Кассада мрак не заботил — он поспешно шел, напряженно размышляя о грядущей войне. В том, что она наступит, он после поездки не сомневался.

Молочный замок, к которому примыкали Зал Чтений и Келья Первого Пророка, стар и неказист. При строительстве замка Второй Пророк заложил в стены и башни молочные зубы своих детей. Чтецы много веков спустя вели споры и подсчитывали, сколько тех зубов замуровано в камне — сотни или тысячи? Пока нашлось около трех десятков, и все они в особом ларце хранились в Келье.

По прошествии времени от Второго Пророка к Девятому замок из белого известняка превратился в серое невзрачное строение. В темноте он казался чуждым холмом, затесавшимся в городе по ошибке, а новая южная крепостная стена, будто не давала ему расползтись. Кассад различил огни слева, в Главной башне, — несомненно отец ждет его, уже зажегши свечи и обсуждая планы. Лорд Эссад более всего ценил время и готовность действовать, изредка он устраивал учения даже ночью. Кассад знал, что когда-то он дал клятву своему обреченному брату. Отец жил ради мести и до ее осуществления покоя не знал.

Поприветствовав стражников, открывших ему боковую калитку, Кассад направился к высокой, окованной железом, хорошо освещенной двери — входу в Главную башню. Дерево слегка обгорело во время Правой войны, однако лорд Пророков запретил менять его, ведь таких дубов уже не водилось в землях Хисанн — дверь только почистили, вскрыли особым лаком, сторгованным у лорда Алавиго, дорисовали пропавшие в гари ноги Пророка.

Кассад кивнул охране, шагнул в непроглядную темень переходов и коридоров.

— Зажгите мне факел! — приказал он.

Пока стражники разжигали факел из дорогого белого воска, Кассад отправил Нерка в личные покои, предупредить Лерику и слуг. Новый оруженосец был расторопнее Эльвы — крупного молодого парня из рода Варайн, что владел Забытым Холмом. Дом Варайнов — верных сподвижников Хисанн и Пророков издревле обладал почестью знаменосца, и Эльва, как никто иной, подходил для почетной роли. Нерк же скор и ретив. Он мигом растворился во тьме; его гулкий бег растекся по коридорам эхом, словно перестуки призраков, бродящих по замку и пугавших Кассада в детстве, которого он уже почти не помнил.

Лерика бросилась ему на шею, как только он пришел в свои покои. Даже в мерклом освещении масляной лампы жена очень хороша: очерченное тонкими скулами лицо дополняли изящный нос и узкие брови, а полная грудь начала волновать Кассада сразу с порога. Несмотря на усталость он ощутил сильное желание, но все-таки пересилил себя и мягко отстранил жену.

— Люблю тебя! — воскликнула Лерика. — Все ли хорошо?

— Угу, — скупо ответил Кассад. Нежностей он не понимал, хотя иногда неуклюже пытался сделать дочери Биннахара приятное. Лерика покладиста, любезна с ним и мила; к несчастью, они связали брачные узы пять лет назад и до сих пор она не смогла понести. Отсутствие детей накладывало неизбежную досаду.

— Я приготовила бадью с теплой водой. И чистое белье. Омойся, — предложила Лерика.

— Только оботру тело. Отец ждал меня раньше, и он вконец разозлится, если я устрою купание. Сама знаешь, каков он. — Кассад прошел вглубь гостиной, повесил пояс с мечом на крюк, быстро снял куртку и рубаху. Служанка жены Кола полила ему из большого кувшина, а сама она помогла смыть дорожную пыль, грязь со спины и шеи. Вода после долгого дня казалась парным молоком, жаль Кассад торопился: он наскоро нацепил свежую рубаху, повернулся к жене и заверил:

— Я приду к тебе ночью.

— Буду ждать, — улыбнулась жена.

Когда Кассад вошел в покои лорда, за славным резным столом из ядовитого дерева сидели трое: сам лорд Эссад, дядя Тимон, а также ближайший друг отца, его химарий Тейт. Все они походили друг на друга, словно осенние грибы, вроде тех, какими Кассад полакомился в предгорьях. Истые мужи Пророка! Темноволосые, подтянутые, без капли лишнего жира, с цепкими взглядами карих глаз и натурой суровых воинов. Хотя дядя, на первый взгляд, отличался — он не носил бороды.

Кроме того, существовало еще одно тонкое, пагубное отличие: по истечении времени любой бы заметил странных подвох в движениях дяди Тимона — они были чуточку неточны, немного дерганы и неловки. Увы... Слабость членов... Неведомая хворь одолела Тимона около года назад. Он ходил, спотыкаясь, и говорил, что чувствует дрожь в ногах. Местные лекари разводили руками, жаловались на зависть и происки чуждых богов, а дяде становилось все хуже.

Тейт не утерпел и заставил его обратиться за помощью к Маурирта. Лекарь из столичной свиты Кимирры долго осматривал Тимона, заставлял ходить его раздетым взад-вперед, потом приписал особое натирание из редких южных растений и непременно молитву Странствующему. Охаживать чуждого бога Тимон, понятное дело, не стал, зато выкупил запасы снадобья у лекаря за немалые деньги, после чего его повсюду сопровождал благоухающий аромат. Натирание будто бы помогало, и Тимон — герой Правой войны, не отчаивался; он поговаривал, что в случае новой осады останется снаружи, чтобы опереться на стену и истребить побольше врагов.

— Да придет к тебе Пророк! — поприветствовал лорд Эссад. — Садись. — Он показал на стоящий по правую руку резной стул, с узкой спинкой, изображающей посох Первого Пророка. С некоторых пор почетное место рядом с лордом стал занимать Кассад, вытеснив с него химария Тэйта.А старший брат, слишком миролюбивый для будущего лорда Хисанн, получал все меньше отцовской благосклонности: перед отъездом Тимон предупредил Кассада, что правитель Хисанн хочет отстранить Зартанга от наследства в пользу внука.

— Пусть он придет к нам всем, отец! — откликнулся Кассад. Он устало опустился на место и позволил расслабиться мышцам ног.

— Ты задержался! Твои гонцы сообщили, что вы прибудете раньше!

— Прости! Пять дней назад нам пришлось начать ремонт моста недалеко от устья Лазурного Притока. Дело нелегкое, мы помогли местным мастерам искать и забивать сваи.

Кассад видел: отцу его оправдания совершенно не нужны. Он их как будто не замечал. Он лишь требовал и требовал — намного больше, чем любой другой лорд. С сына, с брата, с простого кузнеца, с купца или ремесленника. Отец кипел гневом год за годом... Когда новые стены Скита почти достроили, а Кимирра и его большое посольство готовились к отъезду, — лорд Эссад вспылил из-за очередной шутки Кимирры и собрался перебить все посольство. И только законы гостеприимства, а кроме того, долгие уговоры брата и химария спасли жизнь Маурирта.

— Как я понял, ты заходил к себе. Думаешь, мне важно смыл ли ты конский пот? — спросил лорд Эссад, восседая с непроницаемым лицом. — Мне все равно придешь ли ты грязным или даже приползешь окровавленным! Долг перед народом Хисанн перевесит мой отцовский долг! — Его тяжелые жесткие глаза остановились на Кассаде.

— Я пробыл в покоях не более десяти вдохов! — с неподдельным возмущением сказал Кассад.

— Десять вдохов много значат на войне, сын! Первый Пророк наставлял паству на одном вдохе — таком, что сердце простучит раз шестьдесят. Первым делом он подсказывал и направлял, а лишь потом заботился о себе, вдыхая снова. А в наше время за десять вдохов враг пробьет брешь в воротах или проведет стремительную атаку! Я не потерплю твоей расхлябанности! Опоздаешь к моему столу сейчас, привыкнешь и потом опоздаешь с приказом в битве?

«Это ведь совершенно разное…», — хотел возразить Кассад, но промолчал. Он помнил первые совещания, когда его только допустили в круг взрослых. Помнил дядю Хотта — более сдержанного и справедливого. Неудивительно, что Зартанг в конце концов сломался! Хотя Кассад гораздо упрямее — недовольство отца не имело никакого значения, главное — это победа над врагом! Он отвел взгляд и покорно склонил голову.

— Тот мост стали называть Гнилым, брат! — отметил Тимон, приходя Кассаду на выручку.

Спертый воздух в покоях совершенно не волновал отца, а Кассаду после просторов Хисанн хотелось дышать полной грудью.

— В случае нашествия нам придеться оставить правый берег вплоть до Притока, и ваш мост нужно будет разобрать обратно. — Лорд Эссад пригладил короткую бороду, где бурый волос изредка мелькал в снежной седине. — Дерево... В нем загвоздка... Оно должно идти не на мосты, а на защитные катапульты, щиты и орудия.

Сказав веское слово, лорд Хисанн взял серебряный кувшин с прекрасной росписью из жизни Пророка и налил в кубок Кассада немного вина. Похоже, отец простил его и не станет выискивать другие огрехи. Кувшин был наполнен по самое горлышко, и Кассад догадывался: троица старых воинов могла часами сидеть над картами и замыслами, ничуть не вспоминая о добром вине.

Он с большим удовольствием промочил горло. Трехлетнее вино из белого винограда обладало великолепным сладковатым привкусом.

Кассад поставил кубок на стол, убрал руки на бедра и выпрямил спину.

— Я перебирался на Ту Сторону. Встречался с вождями двух горных кланов, — заговорил он, не дожидаясь понукания. — Ходят слухи, что тонка не дают Колыбели свое ценное дерево! Как ядовитое, так и железное. На болота наконец пришла засуха. Отец, можно не сомневаться — тонка не выступят против нас!

— Добрая весть, — сказал Тейт. — Хотя от мерзких созданий всегда жди измены!

Тонка жалки и слабосильны. Больше пятисот лет они не выступали ратью на битвы с людьми. Но эти бестии проворны и безжалостны. В случае войны они будут нападать по ночам используя отравленные стрелы своих духовых трубок и луков. Грязное отродье...

— Верно, Тейт, — добавил лорд-отец. — Еще замечу, что в тонка давно нет единства. Их идолы и лживые божки грызутся меж собой уже несколько лет, а нам их раздор только на руку. Я отведу большую часть воинов с перевалов, но полностью снимать кордоны нельзя.

— А как обстоят дела в Кузнях? — спросил Тимон.

— Восемьсот железных кирас, щитов, мечей и копий сможем изготовить к началу весны. Добывать руду и черный камень все труднее, и я не советовал бы обустраивать новые шахты накануне войны.

— Были бы воины, а кирасы найдутся. На поле брани можно их захватить, — сказал отец.

— Для обучения нового призыва понадобится время, мой лорд. Сделать воинов из крестьян не легче, чем превратить мерина в жеребца, — усмехнулся Тейт.

— Отец, я дал приказ готовить лучников, как ты и говорил! — доложил Кассад.

— Хорошо. Но стрелами Маурирта не победить. Их легионы умеют укрываться от стрел.

— Так или иначе, все будет зависеть от того сколько войск выступит против нас! — воскликнул Тимон.

— А еще больше сколько не выступит, — поправил лорд Эссад. — Если бы Маурирта пришли одни… Но нет, пустые мечты! Эти слизняки обязательно приведут отряды Киоген и Саддо в свою поддержку.

Отец встал, за ним вскочили все остальные. Лорд-отец указал на дальний конец большого стола, где тот заканчивался полукруглым расширением.

— Пойдем к карте, Кассад, у нее будешь рассказывать, что видел и чем занимался, заодно давай продумаем самый неблагоприятный исход будущей войны.

Кассад еле слышно вздохнул: «Очень может статься, что в постель к Лерике он доберется лишь под утро».

Он направился к огромным пергаментам, расстеленным на остальной части стола. Карты земель между Хищной и Слезой он мог нарисовать даже во сне. Их истинная вотчина, неотъемлемое междуречье — места, где проповедовал Первый Пророк! Пиров главная зала не знала более полугода, пергаменты лежали здесь то свернутые, то нет. Вчетвером они склонились над столом, и Кассад вскоре забыл о своих желаниях, споря или соглашаясь с Тимоном и Тейтом, и изредка осмеливаясь возражать отцу.

Глава 5. Арена Выживших

Гулуй урчал от удовольствия, словно хищник, дорвавшийся до мяса. Его меч и стилет — не обычное оружие легионов: меч — более длинный, легкий, тонкий, с плавно сужающимся клинком, несмотря на это, еще позволяющий рубануть врага; стилет — острый и вместе с тем, крепкий и прочный, способный принять удар, с закругленной гардой, надежно прикрывающей кисть. Оба они летали из стороны в сторону и напоминали крылья сокола, охотящегося за прытким полевым зайцем.

«Сегодня выдалась неплохая драка!» — в который раз порадовался Маурирта.

Перед испытанием Гулуй долго молился в центре пустой арены, и с раннего утра стояла прохлада. Мрачное небо свысока надзирало за Ареной Выживших, однако не спешило побаловать Колыбель желанным дождем.

Эран осторожничал, укрываясь за большим продолговатым щитом. Откровенно говоря, братец мало к чему имел таланты. К тому же он оделся в полный доспех и несмотря на молодость двигался тяжеловесно. Гулуй решил, что с него хватит — паренек еще не готов для равного боя. Он взял его в помощь наемникам по просьбе отца, да и чтобы немного пообтесать, посмотреть чего брат стоит, но Эран неуклюже мешал всем четверым. И он почти трусил. А трусов Гулуй не переносил!

Два лезвия рассекли воздух в месте, где Гулуй находился мгновением раньше. Эран мог бы вытянуться вперед и достать его в проскользнувший перед щитом бок, но брат не расторопнее черепахи. Если бы он уколол Гулуя, то оказался бы не младшим, а старшим братом, ведь Тайгон никогда не упустил бы подобный шанс. Вместо выпада Эран повернулся внутрь, следуя за Гулуем, чем ненадолго прикрыл его от наемников. Он неуверенно взмахнул мечом, собираясь полоснуть по левому плечу, но Гулуй уже сократил дистанцию, прикрыл себя мечом, а стилетом уколол Эрана под наплечник. Потекла кровь.

— Ты ранен, Эран! — объявил Гулуй, усмехаясь. — Я прорезал сухожилия на твоей руке, хотя мог бы и полоснуть по горлу! Прочь из боя! Мечники и получше тебя не сумели бы удержать меч. — С этими словами Гулуй отскочил назад, опасаясь оставшихся бойцов, опасаясь справедливо; он вытянул кисть в кольчужной перчатке и подергал острием меча, показывая ученику путь отхода.

Брат боязливо задвигал рукой. Убедился, что заработал лишь царапину, попятился назад, к нему тут же подскочил оруженосец Гулуя, за ним подбежал лекарь-искатель. Гулуй же сосредоточился на наемниках.

Но противники не торопились, позволяя ему и себе передохнуть. Они старались обойти его, встать с двух сторон, а он мешал, прохаживаясь перед ними. Оба соискателя нравились Гулую, впрочем, враги ему всегда нравились, если конечно, они не бежали. Первый, одних лет с Маурирта, но повыше, с хмурым лицом и раскосыми глазами представился уроженцем Алавиго — благочестивого дома, где понимали толк в хорошей драке; второй наемник — постарше, с такими же как у внуков Неумолимой Госпожи черными усами. Он заверял, что родился в Спорных Землях, чему Гулуй особо не верил. Откликался он на имя Дисс, и бравада его скользила по сердцу; если Гулуй не убьет наемника сегодня, то расспросит поподробнее.

Перед его соперниками стояла простая цель, простая задача. Победить на испытании! Или ранить его! Достаточно тяжело, но главное, чтобы он выжил. Можно даже искалечить, как гласил Кодекс Выживших, запрещено только убивать! В случае победы соискателей ждала награда — по две сотни серебряных гостей каждому. Целое состояние для безземельных скитальцев или мелких лордов — все пытающихся победить Выжившего! Столько они могли получить, лишь ограбив какой-нибудь богатый торговый корабль, что для двоих дело непосильное.

В случае смерти Главы Выживших наемников тоже ожидала смерть. В древности такого правила не было, его ввел Сихантасар Великий, тот король, который объединил страну, поднял ее из руин. После Сорокалетия Войн пара бойцов, очевидно поднаторев в битвах, убила шесть Глав Гильдии одного за другим, превратив святое испытание в способ заработка. Наемников звали Нурсир и Хеха Одноглазый — король казнил обоих воинов, чем обеспечил им бессмертную славу. Себя же он покрыл несмываемым позором: после казни двадцать лет по закоулкам столицы шептали не великий, а бесчестный. Из-за чего Сихантасар пустил немало крови...

Гулую Маурирта нововведение предка не нравилось. Он то убивать мог! И убивал иногда, по случайности. Лишал жизни, когда не успевал остановить удар в горло, висок или сердце. Некоторые претенденты умирали еще от потери крови или загнивших ран. Раз в год Глава Гильдии Выживших обязан выходить на испытание. Он считался равным двум воинам, и обязан драться не меньше, чем с двумя. Гулуй служил Главой уже семь лет: он дрался с тремя, а его предшественник Торсус нередко даже с четырьмя соперниками. Когда-то легендарный воин Мутной Эпохи вышел один против тридцати бойцов и перебил их всех, и правильно перебил, да вот к несчастью их количество опять ограничил какой-то неизвестный король.

Все пошло от двадцати восьми Выживших в Битве. Говорят, они перекрыли все улицы, переулки столицы Сияющей Империи, название которой навсегда стерлось из памяти людей. Все, что вели к гавани. Каждый из Выживших сдерживал ужас Течения, пока беженцы заполняли корабли — Гулуй предпочитал думать именно так. Некоторые говорили, что все воины успели выбраться на корабли; другие, что спаслась лишь малая часть; Гулуй же знал — не выжил никто.

Наемники вновь разошлись в стороны, готовясь к атаке. Песок арены взвивался вверх под каблуками их сапог, и тут же падал обратно, оставляя в воздухе надоедливую пыль.

Гулуй дрался налегке. Пуловер Килиханис, один из немногих в столице, берег горло и шею, надежно защищал торс темно-зеленым опоясывающим кольцом. Наручи прикрывали руки, и оружейники при храме чуть украсили их серебром и малахитом; шлем принц предпочел не надевать вовсе, только обычную шапку из льна с несколькими нашитыми пластинами. После пары смертей, смельчаков, желающих победить Главу отыскивалось все меньше и меньше, а с предыдущим испытанием Гулуй нагрешил: он провел его формально, против собратьев по гильдии.

Хвала Странствующему — сегодня выпало хорошее испытание! Правда, соискатели — умелые воины по отдельности, а вместе нападать они не обучались. Гулуй же дрался с большим количеством соперников всю жизнь, потому он быстро сделал так, что наемники стали мешать друг другу. Серия ловких уходов, выполненная Маурирта, оставила наемников на одной линии, и, как обычно уходя от клинков, Гулуй резко опустил свой удлиненный меч и, довернув кисть, зацепил разбойника. Меч чиркнул по коже штанов, пропорол ее и рассек бедро над коленом. Дисс вскрикнул и схватился за ногу, все же каким-то чудом не упал, удержался, вонзив меч в песок. Послышалась его неразборчивая ругань.

— Бат, останови кровь! Эран, помоги ему! — велел Гулуй. Он знал, часто кровь брызгала буйным водопадом, и раненый мог истечь ею за пару праведных фраз во славу Странствующего Бога.

Лекарь бросился к пострадавшему. Эран и Тин тоже. Воин Алавиго усилил натиск, желая поймать благоприятный момент и надеясь, что Гулуй отвлекся.

— Не торопись, приятель, а то Бат не успеет помочь и тебе, — предупредил его Маурирта.

Впрочем, Гулуй отдавал долговязому бойцу должное. Тот резок, ловок и вместе с тем опытен. Он сражался в закрытом шлеме, короткой кольчуге и сноровисто прикрывался маленьким железным щитом. Гулуй подзабыл имя и род наемника.

Гулуй перешел в контратаку, раньше он лишь оборонялся. Противник не мог выстоять против меча и умелого стилета, но трезво оценил свои силы и стал пятиться и бегать по арене. Несмотря на рост, доспех и усталость он оставался удивительно быстр. Наконец, Гулую удалось прижать воина к мраморной стене. Несколько мгновений мечи стонали и высекали искры, но Гулуй все-таки нашел брешь в обороне наемника: отведя прямой удар влево-вверх гардой стилета, он вонзил меч наискосок в правую часть его груди.

Гулуй бил с силой: клинок разрезал несколько колец кольчуги, стеганку и уперся в кость. Однако воин Алавиго не растерялся, мелькнул его щит. Гулуй ощутил удар по предплечью — меч вылетел из руки, закачался, но выскользнул из раны и, звонко стукнув поножи соперника, приземлился на песок. Гулуй не без труда парировал еще один встречный взмах клинка и тут же нанес сопернику удар кулаком в челюсть. Его упорный визави не успел закрыть лицо щитом. Стальная перчатка громыхнула по железному шлему, наемник полетел на песок вслед за мечом принца, Гулуй, не мешкая, нагнулся и приставил стилет к его шее.

— Оно меня манит, приятель! Твое горло! — воскликнул Гулуй, испытывая острое желание убить этого парня.

Наемник расслабился, сдаваясь, он выпустил меч из руки. Пятно росло у него на груди, там словно распускалась кровавая роза. Жажда крови прошла довольно скоро, также, как и появилась. Гулуй перевел дух, подобрал свой меч и воткнул в рыхлый песок. Потом взял наемника за локоть.

— Поднимайся! Эй, Тин, помоги мне поднять его! — позвал он.

Тин Однорукий, его племянник и оруженосец — крупный мальчик четырнадцати лет вынырнул из-за спины. Поставив наемника на ноги, Гулуй снял наручи и защитную шапку, сунул их Тину, потом подцепил воина за плечо.

— Все в порядке, — сдержано сказал тот, но стоял он коряво, чуть покачиваясь.

— Как тебя зовут? — переспросил Гулуй.

— Сокундо Амит, милорд. Пятый сын Дитаро Амита — Сторожа Заповедной Рощи.

— Роща, которая собрала все деревья Атонкариса, — вспомнил Гулуй. — Хорошее дело. Я слышал, что роща велика, она якобы не меньше древнего леса?

— Давно уже нет. Засухи, милорд. Они пришли и в наши края.

Подбежал Бат с чашей слюнной мази. Он просунул палец в дырку на груди наемника и стал спешно мазать рану, чтобы остановить кровь.

— Пятый сын... — задумчиво протянул Гулуй. — А твои братья бьются получше? — полюбопытствовал он.

— Они так думают, — хмуро ответил Амит.

— Ха! Скажу тебе — поединок хорош! Надеюсь, ты приехал в столицу не для того, чтобы осеменять тут шлюх, Амит! Поступай-ка ко мне на службу! — предложил Гулуй. — Скоро начнется Странствие. Ты отличный воин, и я уверен, что сможешь получить место в Гильдии, — заключил он.

— Это честь для меня, милорд! — Сокундо криво улыбнулся, отчего его лицо приобрело совсем неприятный вид.

Гулуй мог бы еще поговорить, однако он и так нарушал обычай, разговаривая и не торопясь. На каменных скамьях Арены Выживших находилось более ста явителей Странника во главе со старцем Элириконом. Они следили за схваткой в полном молчании, сидя на почетных местах внизу, в бело-синих хламидах, на которых бушевали морские волны и виднелись Святые корабли. Сама Реликвия стояла на трибуне в особом проходе. Старец же сидел один в главном ложе, он пребывал в кресле, приспособленном под носилки — Элирикон очень хвор и слаб. Его лицо, бесстрастное и изможденное морщинами, смотрело свысока и походило на застывшую маску. В остальном, многотысячная Арена пустовала. Праздные зрители на испытание не допускались — толпа ожидала снаружи. Как и на улицах забытой столицы за поединком, кроме явителей, наблюдали лишь боги: их барельеф вытесали по верхнему краю арены. Сегодня боги милостивы — всем они даровали жизнь.

Тин и Бат повели Сокундо Амита в мраморный коридор на стенах которого сражались древние Выжившие. Там, поближе к выходу, их ждали второй раненый и Эран, собравший оружие наемников и остальную поклажу.

Гулуй остался, чтобы закончить обряд, он не спеша подобрал оружие, вытер его, вложил в ножны и, степенно поворачиваясь к каждому из богов, изображенных на барельефе, пять раз преклонил колено.

— Я сделаю все, чтобы облегчить твой путь! — поклялся он Страннику.

— Спасибо, что не мешаешь мне, Госпожа! — возблагодарил бабку.

— Я гол перед тобой! — признался он Палящему Оку.

— Я хочу поскорее зажить сладкой жизнью! — пообещал он Вселенскому Древу.

— Ты должен спать вечно! — указал Гулуй Двухголовому Демону.

Неудовольствие Первого Явителя принц чувствовал всей кожей. Он развернулся к трибуне, соединил руки на груди особым жестом, прижав одну тыльную сторону ладони к другой, и слегка наклонил голову в ритуальном поклоне. Затем распрямил шею и принялся ждать.

В эту игру они со старцем играли довольно давно. На первом, втором испытании Гулуй спешил, выполняя должные обряды порывисто, как и свойственно его натуре. Элирикон тогда еще мог ходить, и ходил он столь медленно, что однажды затянул церемонию до первого танца Богини. Семь лет назад старец был высок и дороден, сейчас же он стал сморщен, как подгнивший гриб, и съежен, словно мокрый песок.

Элирикон приподнял немощную руку и сделал еле заметный знак. Пара сильных, специально подобранных явителей бросилась к нему по мраморным лестницам. Легко подняв носилки, они мелкими шажками понесли Первого явителя к верхнему ярусу, где висел громадный бронзовый гонг.

Шестнадцать хранителей Святого Корабля первыми пошли за носилками: восемь из них подняли и понесли шестифутовую реликвию, сделанную из обломков Великого флота, шикарно разукрашенную изумрудами и драгоценными камнями, с парусами из посеребренной ткани и золотыми веслами, свисающими с бортов; еще восемь хранителей охраняли реликвию, шагая вокруг с острыми длинными кинжалами, вынутыми из ножен. Следом семенили жрецы-прислужники, таща внушительные колотушки с медными набалдашниками.

К процессии присоединились остальные явители, и она восходила величественно, а Гулуй поблагодарил Странствующего Бога за то, что Элирикона несут. По крайней мере, Первый Явитель не мог остановиться, как бывало раньше, — когда он внезапно застывал на ступенях и стоял там, будто статуя, опираясь на помощников, вроде как молясь богам, на деле же испытывая терпение Гулуя.

Безжалостная Госпожа хоть и была младенцем — плакать не собиралась. Наоборот, стены Облачного Замка заметно поредели, а Око показалось и принялось подсчитывать людские грехи. Гулуй переминался с ноги на ногу и вытирал пот — излишним благочестием он не отличался. И вот настал момент, когда явители подняли голубое кресло над головой, и оно словно слилось с небом, вплотную приблизив Элирикона к округлому соску гонга. Первый Явитель принял в руку маленькую серебряную палицу — знак его сана и легонько ударил в гонг, тем объявив, что Глава Гильдии выжил.

Этого звука принц не услышал. Громкий звон появился, когда Элирикона развернули и понесли вниз, а четверо явителей стали размашисто бить то по соску, то по телу гонга, задавая ритм и извлекая божественную мелодию явления.

Жрецы Странника принялись вопить, распевать, вскрикивать разноголосым оркестром:

— Он выжил! Он выжил! Слава Выжившему! Он выжил! Слава Выжившему! Слава Выжившему!

Несмотря на усталость и недовольство Гулуй ощутил воодушевление. Считалось, что Странствующий Бог уже тогда наблюдал за людьми — во время Последней Битвы! И именно тогда он восхитился храбростью и страстью Выживших! Так случилось его Первое Восхищение!

Гонг гулко пел на всю округу, и как всегда Гулую казалось, что он слышит крики толпы, находившейся снаружи. Носилки Элирикона, наконец, прошествовали рядом с принцем — Первый Явитель подслеповатыми глазами всматривался в небо, не замечая никого вокруг. За ним неспешно проплыл Святой Корабль. Многие явители пришли в экстаз — они протягивали руки к небу, восторженно крича, некоторые тряслись всем телом.

Гулуй покидал арену последним, как и полагается Выжившему. Он вступил в выходной коридор, буравя взглядом спины уходящих жрецов. Хламиды явителей потемнели в сумраке коридора и стали похожи на океан перед бурей. На полпути к воротам арены к нему протиснулся Бат.

— Дисс потерял много крови. Он в полузабытьи! Странник возвращает его воду себе, — закричал лекарь в ухо Гулую, пытаясь перебить гомон явителей.

На заре времен Странствующий Бог наделил воду особой силой, изменив ее цвет на красный. После ранения он забирал воду Дисса обратно, чтобы дать жизнь новым людям.

— Я попрошу Странника и бабку повременить с Диссом, — ответил Гулуй. — А ты должен его спасти!

— Я перетянул рану, но нужно поскорее доставить его к нам.

Принц хотел бы растолкать явителей, отвесить им пару весомых подзатыльников, какими он воспитывал Шана — жаль это было невозможно. Глава искателей моря Виауриг говорил ему, что в древности не явителей, ни лекарей, ни даже оруженосца на Арену не пускали. Воинам просто выдавали оружие и запирали дверь. А услышав стук, отворяли тому, кто выжил. Гулуй поморщился: «Так честнее... Так все решали боги».

Однако ему будет жаль, если Дисс умрет. Он хотел бы посидеть с ним в придворцовых тавернах, угостить добрым вином и послушать байки о Спорных Землях, если, конечно, разбойник не лжет.

Гулуй полагал: Спорные Земли необходимо захватить. С ним соглашался и старший брат Гед — наследник престола. Если бы ему дали три или даже два легиона!

Гулуй принялся молиться, пока его Госпожа ползала еще неразумным дитем и не была чересчур жестока. Бабка иногда прислушивалась к нему. Принц шел и повторял молитву до тех пор, пока впереди не отворились врата, и Око не залило проход своим светом.

К возгласам явителей присоединились крики уличной толпы. Выйдя из Арены Выживших Маурирта увидел длинную площадь Фанатика, запруженную народом. Со всех закоулков Колыбели: c Южного порта, с Гнилых кварталов, с района плавилен, с северных лабиринтов Бесконечной улицы и даже с Садовых Домов, в которых жили лорды и купцы, сюда стекались люди в надежде поживиться дарами Праздника Выживших. Мало кто пришел просто поглазеть от скуки — осенью в столицу подкрался голод. Разноперая толпа колебалась туда-обратно, будто взбешенная волна, и лишь оцепление из стражи Постоянного легиона предотвращало хаос.

Площадь Короля-Фанатика узка, как минога — сто пятьдесят лет назад вместо нее стоял старый храм во славу Неумолимой Богини. Но король Ситласар Четвертый объявил, что незачем поклоняться злу и предательству, снес храм и устроил площадь, на которой сотнями казнил своих врагов и пленников. В итоге, короля прозвали Фанатик. Все время его правления занимали распри и религиозные войны.

Гулуй находил деяния Фанатика прескверной ересью, хотя о том, чтобы заново отстроить храм нисколько не заикался. Ему по нраву битвы, а не храмы и уж скорее он захотел бы что-либо разрушить, чем построить.

В празднике участвовало три полных четверки Выживших, в том числе и его личная. Воины Гильдии резко выделялись из толпы и стражи: черно-синие доспехи, открытые железные шлемы с красными хвостами из конских волос, надежно прикрывающие не только череп, но и шею. А главное — уверенность и сила Выживших! Оставшаяся часть его соратников охраняла храм Выживших, внутренние покои короля и принцев в Сокрушенном Дворце, остальные выполняли различные поручения. Здесь же воины стерегли портик Арены и боковую террасу со знатью, возвышавшуюся над площадью. Торопясь, Гулуй подозвал Лонка Бритву — капитана шестой четверки и немедля повелел ему:

— Растолкай толпу и доставь раненых к искателям. И поскорее! За одного из них Бат беспокоится!

Бритва, получивший прозвище за тщательно выбритое лицо и дорогую фамильную бритву, был на пару лет старше принца. Он служил рьяно и неистово. Торговому сыну трудно пробиться в Гильдию, но Лонк всю жизнь грезил поступлением, и еще мальчиком начал приходить в храм за большую плату, где подружился с Маурирта. Благо старый купец имел других сыновей и не препятствовал ему. Гулуй и Лонк словно одной масти, и Лонк стал одним из доверенных капитанов.

— Слушаюсь Глава! — отчеканил Бритва и стал действовать быстро, уверенно. Дисса положили на носилки, Амита поставили в центр четверки. Бат и несколько искателей присоединились к ним. Всего через пару мгновений Гулуй увидел крепкую спину Бритвы и их небольшой отряд, забиравший вбок по улице Искателей.

В толпе послышались крики:

— Слава раненым! Слава, тем кто прошел испытание! Слава Выжившим!

Впрочем, толпа уже обмелела, как Улитка за стенами Колыбели. Часть ее уходила вслед за процессией Элирикона к храму Странствующего Бога, нависавшему благочестивой громадиной над дальним концом площади. Изумительный и несравненный, неизменно поражающий люд Колыбели и приезжих гостей со всего Атонкариса, построенный целиком из дорогого бирюзового мрамора он стал венцом творений Гахона Хвастливого. Вскоре помощники Элирикона разбросают с балконов храма медяки, напоминая пастве, что Странник не забывает о них.

Гулуй вытащил меч из ножен и поднял его над головой, салютуя лордам и народу. По толпе прошел гомон, раздались нестройные возгласы:

— Слава принцу Гулую! Слава Маурирта! Слава Главе Выживших!

Однако отовсюду нарастал отчетливый рокот, и эти крики тотчас потонули в нем.

— Дары! Дары! Во славу Странника! Дары!

Маурирта резко повернулся и нашел своими темными, чернильными глазами Эрана и Тина.

— Поднимайтесь на террасу! — приказал он.

Эран без промедления пошел вверх. Тин замешкался, восхищенно разглядывая Гулуя.

— Сегодня состоялся великий поединок, дядя! — радостно вскричал он.

— Ты каждый раз повторяешь одно и то же! — усмехнулся Гулуй. — Давай, иди вперед.

Гед сделал племянника оруженосцем в восемь лет, и тот подавал большие надежды. Он оказался упорным и стойким. И бабка испытала зависть: года два назад пустяковый порез, полученный мальчиком в учебном поединке, вдруг загнил. Знахари и искатели долго пытались его лечить, но в итоге им осталось лишь отнять левую руку. Ее отрубили по локоть.

Придворные, стоявшие на террасе, приветствовали и поздравляли Гулуя. Они оказались немногочисленны. Прямой и высокий, словно двуручный меч стоял Картайн Саддо — лорд Убежища Тени. Рядом его жена Амитайна, ее некогда пышные волосы были обрезаны и собраны в каре. Лорд Саддо, уже пожилой, возрастом лет на двадцать старше жены являлся ближайшим другом и сподвижником отца. Супруги уходили в Странствие, и уже прицепили к одежде смертные знаки. Далее два брата Киоген, дядья лорда Желтого дома — Кин и Дифант, русоволосые погодки, характером и манерами похожие друг на друга. В цвете лет, веселые, всегда склонные к любезностям, но достаточно вспыльчивые, чтобы полезть в драку. Они пришли с женами. За ними задумчиво разглядывал толпу второй человек среди искателей — лорд-искатель земли Хауренк, маленький, по виду вечно не высыпающийся, с ранними залысинами и умными зелеными глазами. В жилах искателя текла кровь Маурирта — ведь его отец был бастардом Маугона Близнеца — короля, что правил до деда. И оба они в свое время поддерживали Сайдиона — принца-еретика, но Хауренк вовремя признал ошибки и переметнулся к истинной вере.

На террасе еще находилось несколько мелких лордов Колыбели, городских торговцев и чинов: кто-то заведовал городскими воротами, кто-то чинил башни и стены, кто-то поставлял в столицу пшеницу и рис или управлял рынками, колодцами и водопроводами. Гулуй быстро приветил каждого, медленно закипая. Он оказывал им большую честь, однако чувствовал досаду и гнев — не пришел король-отец, не видно всемогущего дяди Лойона, наследника с женой Гелиментрой, а также остальных племянников.

Даже его семья не явилась в полном составе — на террасе лишь любимая Ланта вместе с дочерьми.

— Где Шан? — с глухой яростью пророкотал Гулуй.

— Он обещал прийти, — только и смогла вымолвить Ланта.

«Будет бит! А может и выпорот!» — решил Гулуй, но поймав вопросительные взгляды придворных, взял себя в руки и прошел на небольшой выступ-трибуну, оформленный в виде легендарного пирса.

Простонародье давно жаждало его речи, ринувшись поближе, тесня стражу и разразившись новой порцией воплей и визгов.

— Благословенны древние Выжившие, спасшие наш народ от неминуемой гибели! — начал он заготовленной фразой. Говорить совсем не хотелось. Пусть провалятся все они к Двуглавому! Гулуй набрал в грудь воздуха побольше и заорал на пределе сил:

— И сегодня Странствующий Бог позволил мне пройти испытание! В честь этого у храма Выживших в час первого слова будет произведена раздача даров Странника славному народу Колыбели! Каждому взрослому мужчине... — Гулуй выдержал паузу и закончил: — А также по повелению милостивого короля Кайромона, каждой взрослой женщине!

Новшество подсказал Гулую дядя Лойон. Глашатаи принялись повторять усеченную речь Гулуя, не смея добавить пропущенный текст. До первого слова времени оставалось курам на смех, и с площади брызнули людские ручьи, потекшие на юго-восток — в направлении храма Выживших.

Гулуй копил дары около месяца. Хотя большая часть рыбы подтухла, и ее пришлось засолить, полсотни бочонков оставались свежими. Похоже раздача продлится до позднего вечера.

Иногда Гулуй наблюдал за раздачами с верхнего яруса храма. Там возникало немало потешных драк, стычек и лужиц крови. Но сейчас настроение у него царило гнусное. Гулую хотелось кому-нибудь вмазать или хотя бы опустошить кубок. Он развернулся, переводя взгляд с лица на лицо. Через толпу к нему пробрался посыльный в одежде жнеца.

— Глава Выживших! — гонец отвесил низкий поклон. — Вам послание от Жнеца Правосудия.

Гулуй отобрал депешу, развернул ее и прочитал:

«Дорогой племянник! Прости за отсутствие, ведь я знаю, что ты неизменно одержишь победу! Однако кое-что произошло, и король призывает тебя на совет в час девы в зале Поруки!»

Глава 6. Острова Цога

Кимирра прожевал, осушил полкубка легкого заповедного вина. Вино явно понравилось брату — он блаженно вздохнул, облокотился на спинку кресла, сложил пухлые ладони на объемистом животе.

— И что с того, что они раскольники?! — в который раз спросил он так, словно всю жизнь прослужил защитником в Обители Правосудия. — Полагаю, наш Странник не обидчивый бог! Ни в коей мере! Я, бесспорно, побоюсь высказать мнение в лицо Первому Явителю, но вам скажу: лучше пусть Цога верят в него по-своему, чем перейдут в древнее староверие или в непонятное поклонение лошади.

Свет протискивался сквозь замутненные окошки и освещал большую каюту бедно, словно ночной вор, крадущийся с маленькой свечой. В добрый час, пока Неумолимая еще не народилась в мир, трое послов оделись, как подобает королевской семье и официальному посольству. Кимирра надел морской иссиня-черный камзол, на котором самоцветами было нашито окружение Госпожи, с атласными голубыми манжетами и громадной брошью из вишнево-синего аметиста.

По мнению Иланны, аляповатая брошь Неумолимой Богини портила весь его строгий вид, хоть и подходила брату — якобы ее внуку.

Все четыре дня она каким-то чудом оказывалась в каюте брата, ему уступил ее капитан Шерди, и мужу неохотно приходилось составлять Иланне компанию. С однообразными днями младший брат боролся излюбленными лекарствами — яствами и вином. Также с ними пировал жирный кот, которого Кимирра уважительно именовал Тухлым, и тот изо дня в день валялся на койке, открывая усталые глаза, лишь когда перед его носом плюхался кусочек рыбы. Иланна с Висаром мало ели и почти не пили, зато Кимирра уничтожал корабельные запасы, будто гигантская крыса, пробравшаяся на борт, называя их посиделки втроем выработкой утонченной стратегии. Что же еще им делать в плавании?

— Полная ерунда считать, что Странник уединился на островах Цога! — рассмеялась она, подозревая, что приводит возражение не в первый раз.

Кимирра добродушно хохотнул.

— Ха-ха-ха! Тоже самое я объяснял нынешнему лорду Уединения девять лет назад — он, в то времечко, еще болтался третьим наследником.

Ее муж отвел глаза, всем своим видом показывая, что пора выбираться на палубу. Собранный и серьезный, c непроницаемым лицом и серыми глазами — полная противоположность Кимирре, Висар сидел сбоку и редко вставлял слова в разговор.

— Ты ведь знаешь, о мудрая сестра, что отец послал меня на острова не только из-за моих талантов!

— Прости, дорогой, твои таланты ничуть не помогли нам, когда Хисанн отстроили новые стены, — колко сказала Иланна и отвела настырный локон золотистых волос. — Именно ты допустил, что результаты войны Пророков пошли насмарку! — Она решила немного остудить пыл брата.

Кимирра не смутился.

— Ну уж нет! — горячо возразил он. — Когда я приехал в Скит, его стены почти закончили возводить. И я полагаю, король выбрал меня, и только меня, из-за того, чтобы кто-нибудь другой не наделал глупостей и…

— Скорее потому, что ты вечно поддакиваешь ему! — перебила его Иланна. — Я не припомню случая, когда ты возражал бы отцу или спорил с ним. — Они росли вместе и с детства говорили откровенно.

Возможно... — тут же согласился младший брат. — Наш отец упрям, а королям-упрямцам не стоит перечить. Но в землях Хисанн я не сидел в комнатах с лордами, а постоянно ходил по улицам, разговаривая со всеми! Ты же меня знаешь, я вовсе не напыщенный принц, я люблю поболтать с обычными людьми! Их знать, купцы, простонародье — от плотника до свинаря, — ладони Кимирры развернулись ребрами и толкнули воздух перед лицом Иланны, — даже его сын-наследник, все они не хотят враждовать с нами. Мой знахарь Угос месяц лечил припадочного братца Эссада! Эх... Да что тут говорить... — в расстройстве брат тряхнул кистями. — Лорд Эссад — общеизвестный тупой вояка! Он не успокоится, пока не утопит своих лживых Пророков в крови!

Кимирра хитро взглянул на двоюродного брата и добавил:

— Лорд Эссад даже скверный запах издает, застывая строго в военной стойке! Это я выведал по секрету!

Даже Висар коротко усмехнулся, пока они хохотали.

— Я знаю, вы меня простите за эти подробности! — Кимирра вытер свои темно-карие глаза от слез. — Но забудем безумных пророков! Вот что я хотел сказать! Мы с Арацогом девять лет назад знатно погуляли в Колыбели! Отменно, ха, — как я и люблю! Обычно мы начинали в "Сказочном море" недалеко от Сокрушенного Дворца, потом по улице Объединения шли в Сады, посещая по пути каждую забегаловку. И как-то раз мы забрели к Джайке в "Седую гусыню" — Кимирра мечтательно поднял глаза. — Красивая бабенка... Да и приветливая хозяйка! Правда, теперь она старовата для меня.

— Мы не собираемся слушать о твоих шлюхах, — раздраженно прервал Висар.

Кимирра вздохнул, затем опустошил свой кубок и продолжил.

— Ладно-ладно. Кстати, наш дядя-еретик первый раз привел меня туда! Так вот... Джайка поставила нам три кувшина, не считая различной снеди: тельное биннахарское, сливочное из оазиса Турис, дорогое вино из переспелых плодов богини Килиханис.

— Ты помнишь, что пил девять лет назад? — недоверчиво спросил Висар.

— Конечно. Я каждый свой глоток помню намного лучше, чем любую свою бабу! — похвастал Кимирра.

Опять! Иланна слегка разозлилась, любой разговор с Кимиррой переходил в хвастовство и браваду.

— Да, ты пил несколько месяцев, пока отец, Гед и твои младшие братья сражались в Спорных Землях! — укорила она. — Непонятно почему мой свекр тебе это позволил!

Кимирра сгреб пятерней засахаренный персик, еще остававшийся на подносе. Налил себе еще вина и вновь перевел взгляд на Висара.

— Лойон — умный человек. Он понимает: лучше всего я сражаюсь в тавернах и задушевных разговорах! — беззаботно признался он.

В каюте запахло морской свежестью, Иланна разбиралась в мореходстве не хуже любого Маурирта, похоже, галея пошла левым галсом.

— Ну ладно, брат, продолжай! — разрешила она.

Кимирра смиренно кивнул и выпил.

— Надо сказать, лорд Арацог, хоть и меньше меня в два раза, но крепок, как Вселенское Древо. Первый кувшин мы болтали о баб... уф... прости сестрица, о женщинах; второй перемывали кости родственникам и различным лордам; ну а на третьем, когда даже я немного осоловел, заспорили о религии.

Кимирра улыбнулся, показав крупные белые зубы под полоской усов, и продолжил как-то блудливо:

— И я ему говорю: «Послушай, Арацог, если бы я был Странником, разве бы я уединился в ваших голых пещерах! Куда лучше отдохнуть от людей где-нибудь в горах, садах, непроходимых джунглях, если такие еще остались на севере. Даже на болотах тонка можно хоть собрать хорошенький гарем из этих узеньких бестий...»

— Дурные похождения тебя погубят! — поспешно перебила Иланна, не желая слушать мерзости брата. — Тебя бросила жена и вернулась к своему отцу, что стоило нам скандала и натянутых отношений с лордом Алавиго, твои сыновья выросли бессердечными наглецами, а сам ты, если продолжишь, то вскоре сопьешься! — напророчила она.

Кимирра посерьезнел.

— Вот в кого они уродились? — жалобно сказал он. — Я всегда был с ними так добр и заботлив, а они меня не уважают и ничуть не боятся. — Хок, иногда еще прислушивается, а Хинна и Саку меня ненавидят! Неужели и впрямь, моя мать — дочь Безжалостной Госпожи, и все трое близнецов пошли нравом в прабабку?!

— Они не любят тебя из-за позора их матери, — сказал Висар. — Как можно было приводить любовниц и проституток в Сокрушенный Дворец? Класть их в супружескую постель?

— Клевета! Ни с кем я не спал во дворце! Пару раз мы заходили туда большой компанией. Я просто пообещал людям показать Сокрушенный Дворец!

— И среди них затесалось несколько шлюх? — едко спросила Иланна.

— Ну и что? Я же с ними не спал! В наших покоях…

Безбожная ложь, отрицающая очевидные показания десятков людей. Кимирра никогда не изменится.

— Ты бы хоть наедине с нами не врал, — попросила его Иланна.

— Клянусь Странствующим Богом!

Висар резко встал. Ее муж набожен, и он не терпел богохульств даже от близких родственников.

— С меня хватит! Тебе, брат, нужно сходить в Бирюзовый Храм и хорошо там очиститься, — указал он. — Жена, давай поднимемся наверх!

Иланна охотно согласилась. В их браке, скорее она являлась ведущей силой, но мужчины должны чувствовать обратное. Кроме того, Кимирра изрядно надоел.

Когда они выходили из каюты, сзади послышались его неунывающие вопросы:

— Побудешь немного без меня, Тухлый? Друзья, я так понимаю, свои кубки допивать вы не будете?

Они поднялись на палубу. Ее бежевый с золотым воротом костюм и такого же цвета морская шляпа на фоне коричнево-унылого корабля и грязных матросских рубах да роб гребцов представлялись маленьким Оком. Иланне исполнилось уже тридцать шесть, полжизни протекло в замужестве, но она гордилась, что ее красота никуда не исчезла. Матросы еще переставляли паруса, стараясь не поднимать взгляд, как и капитан Шерди. Он передалкорабельный руль и проворно приблизился к главе посольства.

— Миледи! Милорд! — поклонился капитан, ожидая указаний. Он был еще не старым мужчиной с тонкими усами, короткими бакенбардами и почерневшей от моря шеей.

— Почему еще не показались острова? — спросила Иланна. — Мы рассчитывали прибыть с первыми лучами.

— Извините, миледи! — отвечал капитан. — Ночью Холодную Фрейлину заслонили облака, поэтому я полагаю, что корабль немного отнесло назад к материку. Я приказал взять курс на юго-юго-восток. Цога появятся не более, чем через час.

— Уверены, капитан Шерди? — Иланна придала голосу железные нотки, как нередко приходилось делать в переговорах. — Может нам с мужем проверить ваш курс? Определить, насколько мы продвинулись к югу?

— Как пожелаете, госпожа! Хотя, я считаю, необходимости нет. — Шерди застыл в новом поклоне.

— Не переживай Шерди! Тебя не казнят! — Кимирра выбрался вслед из трюма и расположился рядом с ними нависающей глыбой. — Моя сестра строга, однако всегда справедлива... Она и лорд Висар самые справедливые люди во всем Атонкарисе! — он виновато улыбнулся. — Кстати, простите и меня, заодно с Шерди.

— Нет нужды прощать тебя, пока не закончился день, дорогой брат, — кисло усмехнулась Иланна. Качка усилилась, и она оперлась о борт корабля, всматриваясь в океан. А Висар заговорил с капитаном:

— «Ядовитая удача» — странное название для купеческой галеи. Я осматривал киль. Откуда вы раздобыли столь ценное дерево? — спросил он.

Дядя и одновременно свекр Лойон когда-то хотел, чтобы сын шел по его стопам и помогал ему в заботах правосудия. Но Висар оказался слишком прям и честен для такой работы. И слишком любил корабли. В итоге король создал ему специальную должность — Смотрителя кораблей, чтобы немного уравновесить влияние жрецов и искателей в морском деле.

— «Удаче» больше тридцати лет, милорд, — пояснил Шерди. — На нее копил еще мой дед, а отец смог купить ядовитое дерево на одной из последних ярмарок в краях тонка. Он и заложил корабль. Жаль дерева тонка хватило лишь на киль и днище!

Ядовитое дерево тонка! В воде оно сливается с морем. Корабли из него не гниют, не горят, а их подводная часть даже никогда не обрастает водорослями и ракушками. Вечные корабли... В Колыбели находились всего два корабля из ядовитого дерева, и оба предназначались Странствию.

Висар не упустил случая и стал обстоятельно расспрашивать капитана о мореходных качествах корабля, тонкостях его постройки, оснащении и снабжении — словом обо всем с чем ежедневно сталкивался на храмовых верфях. Кимирра уже гоготал над шутками с вахтенным боцманом и несколькими свободными матросами. Ей вступать в разговоры не хотелось.

Охранники посольства, двое Выживших — Лилин Диль и Рикардин Хеди стояли у противоположного борта. Свои великолепные черно-синие плащи они еще не надевали, впрочем, камзолы у Выживших — в точно таких же тонах, но с несколькими пурпурными включениями, символизирующими кровь. Иланне и плащи, и камзолы очень нравились.

Лилин Диль — седовласый высокий Выживший, как всегда уравновешенный и любезный. Его мясистые губы, большие холодные глаза, а более другого — сильные руки олицетворяли мощь и спокойствие. Он часто сопровождал Иланну в поездках, и за его спиной она не боялась, — Гулуй заверил, что Диль, как никто иной, орудует своим большим мечом.

Семья Диля управляла Приречной городской башней, и Рикардин Хеди приходился ему родственником. Этот Выживший — молод, однако он наилучший лучник в Колыбели, а значит, и во всем Атонкарисе! Хеди походил на Диля складом — такой же обстоятельный, хотя разительно отличался внешне. Весьма отличался! Рикардин — писаный красавец! Поэтому Иланна, при случае, любовалась им.

Вот и сейчас, пробежав взглядом по его четким скулам, ямочке на подбородке, прямому носу и развевающимся на ветру волосам, Иланна прошла ближе к корме, чтобы насладиться тем самым ветром, мягким утренним светом и спокойно подумать о Цога, ереси Уединения и целях королевского посольства.

По легендам, ибо никаких свитков и документов не осталось от столь дальних времен, острова Цога открыл один из кораблей Святого Флота. Лорды островов считали, что род Цога так же древен и славен, как Маурирта или Лаунарадо — то есть мнили себя вельможами из Империи. Два главных острова, ныне они звались островом Уединения и островом Укрытия, достаточно велики — каждый не меньше половины столичных земель и оба причудливо изрезаны. Кроме того, существовало около сотни гораздо меньших островов. Многие из них поменяли название в духе ереси и даже самый малый боролся за то, чтобы считаться местом пребывания Странника. Последнее Убежище, Сокрытый, Укромная Обитель, Восточный Тайник, Истинная Гавань ... — вот те названия, которые ей удалось запомнить.

Искатель Хенрих, составлявший летопись Цога, рассказал Иланне, что во время появления этой причудливой выдумки — около четырехсот лет назад, на островах росли густые горные леса из кедра, дуба, лиственницы и ясеня, и это делало флот Цога одним из самых мощных во всем Атонкарисе. Однако дядя Лойон перед отплытием ознакомил Иланну с донесениями своих шпионов — они гласили: от былого богатства следов не осталось.

Лжеучение явителя по имени Сакрок зародилось в неспокойный период — на материке тогда бушевала братоубийственная война, известная как Война за Наследство Нечестивца. Король Виауриг Второй оказался алчен и развратен, хотя грехи могут стать преимуществом любого монарха и править такие короли могут долго: увы, Виауриг был еще повинен в том, что не уважал богов. Нечестивец протянул на престоле восемь лет. Лишь когда он попытался отправить в Десятое Странствие два ветхих корабля, взбунтовались не только народ и вассалы, но даже его родные братья и сыновья.

Брожение, упадок веры и разруха царили в Колыбели, когда Сакрок оповестил о втором явлении. Как будто бы он истово молился, и Странствующий Бог вернулся из далеких стран, снова восхитившись верными людьми. Он сподобился поговорить с Сакроком, и беседа длилась полную ночь, а под утро Странник ушел, сказав, что отныне он будет поблизости. Или лжеявитель уверовал в призрака или ложь изначально пропитывала его натуру. Сакрок проповедовал: ездил по островам, произносил долгие яростные речи, показывал кровь, сочившуюся из божественной пустой глазницы и собранную жрецом. Число его последователей росло. Появлялись люди, утверждавшие, что видели бога то на одном острове, то на другом.

После шестнадцати лет междоусобных битв король Дайкон Смелый — четвертый сын Нечестивца стал победителем. Только теперь он заметил, что большинство жителей островов уже исповедовали новое учение. Дайкон был слишком слаб и изранен, чтобы восстановить веру. Это попытался сделать его сын Гахон Суровый — знаменитый король, царствовавший от пеленок до старческого костыля.

Четыре похода совершил этот жестокий король на острова: в первом, буря разметала его корабли, что вызвало прилив воодушевления среди еретиков и увеличило их число; во-втором, Гахон высадился на островах, разбил отступников, осадил горные замки, сжигая леса и непрестанно казня восставших, казалось, он приблизился к победе, но Цога повели затяжную войну — они избегали крупных сражений, с дальних островов подтягивались новые фанатики, войско короля стало голодать и обрастать болезнями, а вражьи крепости оставались неприступны, в итоге, Гахон отправился за подкреплением; в третьем походе, Гахон с удивлением обнаружил, что Цога успели создать флот, и хотя королевские корабли одержали победу в морской битве, потери оказались настоль велики, что о покорении островов не могло быть и речи; к четвертому походу король готовился много лет, тщательно накапливал силы, но по прибытии на острова, ему нашептали, что очередной сын готовит мятеж, а южные лорды собираются в открытую поддержать Цога. Гахон проклял неудачи и, наконец, милостиво объявил: Странствующий Бог позволил еретикам жить.

Позже при внуке Гахона заключили мирный договор: Цога обязались снаряжать два новых корабля в Странствие, поставлять провиант и редких птиц и, конечно, не распространять свою ересь в Атонкарисе. Взамен Колыбель оставляла их покое. Ситласар Фанатик двумя веками спустя намеревался подчинить Цога, но так и не успел сделать этого, увязнув в войнах на континенте.

В былые дни случалось многое, а сегодня перед Иланной стояли цели поскромнее: просто добиться исполнения договора. Цога затягивали его, а отцу требовались корабли. Впервые с Сорокалетия Войн великое плавание под угрозой. Клан Мглистого бога не прислал положенное дерево, вассалы, будто сговорившись, не подвозят запасы провизии. Нельзя прогневать восхищенного бога — нельзя допустить новые смутные времена!

Иланна почувствовала чье-то присутствие и обернулась. Естественно, рядом Висар! Никто не посмел бы подойти тихо и молча стоять позади особы королевского рода. Никто, кроме мужа, не имел такое право.

Ей всегда нравились его неброские, элегантно подобранные костюмы. Поверх жилета цвета дымящихся углей Висар надел такой же серый, можно сказать, стальной камзол с красивыми палевыми линиями, оттеняющими перламутровые пуговицы. Морская шляпа с синим пером, бархатные бриджи и короткие туфли дополняли его облик: не то строгого капитана судна, не то видного посла. Иланна знала, что даже на верфях, где ее муж иногда не брезговал, беря в руки топор и пилу, по окончании дел он удивительно преображался из грязного плотника в лорда-аристократа.

— Размышляешь о Цога, дорогая? — угадал Висар. Он оперся кистью в темно-коричневой перчатке на правый фальшборт.

— Немного. Хоть я и верю нашему брату в том, что Арацог его верный друг и ныне стал неплохим лордом.

— Тогда в чем сомнения? — спросил Висар. — Альбатросов и тех маленьких птичек, прилетающих на острова неизвестно откуда, он передал нам, как только занял место своего отца. И старые и молодые птицы не чураются людей, а лорд Виауриг обучил их возвращаться в Колыбель.

— Птицы не корабли, Висар. Твой отец сказал мне, что у еретиков совершенно не осталось леса, — Иланна вдохнула свежего ветра. Где еще можно подышать таким воздухом — чистым, еще неиспорченным Двуглавым Демоном.

— В Обители все врут, — усмехнулся муж. — Шпионы врут жнецам; жнецы, в свою очередь, привирают отцу. Откровенно говоря, все его утверждения нужно поделить надвое, — Висар дотронулся до ее руки под локтем. — Кажется, что мы столкнулись с неизмеримыми трудностями, но ты вспомни в какой спешке выпроваживали Сайдиона. Вспомни, как искали корабли в последний момент… Боюсь, Страннику очень досадна нерадивость его детей!

— С той поры стало еще хуже. Строевого леса очень мало в Атонкарисе.

— Я надеюсь на Цога, на тонка, на любую возможность! А главное молю, чтобы бог не оставил нас!

Иланна тоже часто просила Странника, но большая часть ее молитв сводилась к долгожданному ребенку.

— Я еще думаю о том, как далеко галеи Цога заходят в океан! У них ведь нет никакого порядка в исполнении долга! Как думаешь, лорд Арацог расскажет что-нибудь?

— Сомневаюсь, — хмуро сказал Висар. — Посмотри на происходящее вокруг! «Удача» даже вблизи островов сбилась с пути. А ты говоришь о плавании в неведомый океан. Я рассказывал, как провел пятнадцать дней, не видя берега. Когда Кайромон воевал в Спорных землях, наш корабль унесло далеко на запад. Госпожа по какой-то милости не забрала экипаж и позволила обозреть свое окружение. А Цога… — муж задумался, — Цога — лишь покинутые Странником еретики! Без божьего благословения они затеряются в просторах Кроны!

— Ты прав, — признала Иланна. — Однако Виауриг сказал мне, что краб Сайдиона работает. Он помогает определить местонахождение корабля.

— Знаю, — подтвердил Висар. — Дядя был гением, и если бы он не обратил свои таланты во зло… Я не спорю, его изобретение полезное. Опытные моряки всегда определяли положение от пасти к пасти на глаз. Тарелка Сайдиона помогает установить нагляднее и точнее.

— А то, что он говорил о Кроне и Вселенском Дереве? Как он мог нести подобную чепуху?

Муж помолчал, вороша прошлое.

— Мы были детьми, когда он поставил свой первый вздорный опыт! Неразумному ребенку все кажется верным, правильным, пусть и немного чудным. Разобравшись в святых книгах, повзрослев, я впитал истинную веру. Пропустил чрез себя думы явителей, знамения богов! Сайдион понемногу сходил с ума — я оглядываюсь назад и вижу, что это очевидно. Его бред невозможен: любой простолюдин и мало-мальски здравомыслящий человек опровергнет эту глупую ересь.

Висар обошел Иланну, встав спиной к борту. Он старался защитить ее от редких брызг волнующегося моря.

— Каково это — уходить в Странствие? — с затаенным величием спросил он. — Они, те кто уходят, — люди Странствующего Бога! А мы… Мы лишь мулы, обеспечивающие их подвиг. Твой отец, наш юный брат — вот истинные Маурирта!

Иланна хотела ответить мужу, согласится с ним, и вдруг по кораблю разнеслись громкие крики дозорного матроса. Он стоял на самом носу корабля, уже опустив зрительную трубу, и радостно показывал вдаль рукой.

— Земля! Земля! — восклицал он. — Острова Цога!

Глава 7. Старый Дворец

Шестнадцать кресел-кораблей в зале Поруки большей частью пустовали. Лойон смотрел на их глубокие ложа, думая о том, что и прославленные капитаны редко собирались в полном составе. Ему удалось настоять на секретности — в Королевский совет не пригласили ни главу Фуражной Гильдии, ни главу Гильдии Знахарей, ни выборного чиновника, представляющего Колыбель. Гелиментра не явилась, чтобы не затенять своего мужа-наследника. Кимирра, Иланна и Висар выполняли переговорную миссию на островах Цога, а от младшего поколения Маурирта толку немного — Лойон никак не мог решить, кого из них допустить к управлению государством.

Китовые лампы навесили на каждом своде, а также нескольких цепях прямо над столом. Они богато освещали чертог — вверху даже виднелись росписи, изображающие облака и Странника, наблюдающего за гибнущими людьми. Его величество король Кайромон Шестой тяжелой походкой вошел в зал, шумно втянул носом воздух и грузно опустился в большое кресло из золотого дерева тонка, потом оперся на спинку в виде корабельных мачт. По давней привычке король снял корону Империи, отлитую при короле Гахоне Втором, увенчанную аквамаринами, сапфирами и топазами так густо, что серебряный обруч терялся в великолепии драгоценных камней. Брат положил корону на стол и вперил взгляд за левое плечо Лойона.

— Ты?! — взревел он. — Что ты здесь делаешь, малец?

Никто из советников сесть не успел. Первый Явитель Элирикон величаво молчал, как будто находя объяснения ненужными в столь счастливое время. Лойон же поспешно напомнил:

— Это Рахо, ваше величество! Личный слуга Первого Явителя. Он помогает почтенному Элирикону в его телесной немощи! Рахо служит храму с младенчества, он предан... а также нем. Он заседал с нами на прошлом совете!

Брат пошевелил губами под роскошной бородой, видимо он что-то вспомнил. После сделал знак кистью, призывая советников сесть.

Жнец Правосудия Лойон Маурирта, выждав время, пока упитанный служка безболезненно усаживал Элирикона в кресло, заговорил:

— Мой царственный брат! Позволь, прежде чем мы обсудим найденные поразительные находки, уладить несколько срочных дел, требующих твоего внимания.

Король резко кивнул и буркнул неразборчивые слова.

— Жнецы, помогающие мне в землях Хисанн, доносят, что в предгорных районах спешно куют новое оружие, — начал Лойон. — Пики, мечи, доспехи. Лорд Эссад игнорирует наши запросы и не выполняет договор по поставкам...

— Знаю, знаю! — перебил нетерпеливый король. Он яростно сверкнул глазами. — Я знаю, что ты напоминал мне о… — король запнулся и высказал другое. — Не только Хисанн, но и другие наши вассалы распоясались, забери Двуглав их нечестивые сердца! Они испытывают милосердие бога! Но я не могу начинать большую войну! — Кайромон повысил голос так, что его бас могла услышать половина дворца. — В преддверии столь великого дела! Я первый король, решивший уйти в Странствие со времен Маугона Незаконного! Но этого лживого бастарда мои предки вынудили уплыть, я же встал на святой путь сам, чтобы по воле бога вернуть нас в Сияющую Империю! Этот незнакомец... Предметы из моря! Величайший знак! Славный знак... От нашего с вами бога!

Старец Элирикон вставил тихим елейным голосом:

— Никогда прежде мы не видели такого отчетливого благословения!

Кайромон запнулся и повторил, словно заводная игрушка:

— Никогда мы не видели такого благословения! — он замолчал, перебирая губами — видно молясь про себя.

Лойон решил помочь королю и вернул ему нить разговора.

— С Хисанн нужно что-то делать.

— Я жалею, что не послушал тебя десять лет назад, Лойон, — сказал король. — Нечестивый смутьян! Кстати, забыл, как его зовут? — спросил Кайромон, но не стал дожидаться ответа. — Он накалил для мятежа своего брата, и снова разжигает костер войны! Нужно было вычистить предателей под корень. Сейчас же я встал на святой путь! Я получил знак от нашего с вами бога! Подохший демон! — ругнулся король, подавшись вперед и тронув брата за рукав. — Реши это, Лой! — приказал он. — Мне все равно, как ты поступишь! Главное, чтобы проклятые пророки не беспокоили меня до весны.

Лойон наклонил голову в знак согласия, грива его волос покинула плечи, и ему пришлось убрать их от лица.

— Отец! Я не сторонник новой войны с Хисанн, но если они взбунтуются, знай, что когда ты вступишь на берег Сияющей Империи, Скит Пророков будет лежать в руинах! — пообещал Гед, сидящий по правую руку короля, напротив Лойона.

Гед такой же статный, как и король, большеголовый, с короткой бородой и громадными руками, был, кроме того, более спокоен и осмотрителен. Его возраст перевалил за сорок. Лишь два старших сына статью и силой пошли в Кайромона.

— Я оставляю королевство в надежных руках! — провозгласил король. — В плавании я буду спокоен и согрет этим чувством!

Рассказывать сейчас о южной угрозе и буре, собирающейся в Спорных Землях, было бы делом нелепым. Лойон решил обсудить все позже — наедине с Гедом...

Кайромон нашел взглядом двух лордов-искателей.

— Расскажите о найденном мореплавателе! О знаке нашего с вами бога! Еще раз! — потребовал он.

Ни Виауриг, ни Хауренк не успели открыть рот.

— Ваше величество! — Лойон решил не дожидаться, когда король вспомнит о ядовитом дереве. — Последний вопрос! Я предлагаю направить Главу Выживших к Сторожу болот, чтобы надавить на тонка, заставить их передать дары и показать лорду Хакни, что столица о нем помнит.

Кайромон недовольно заворочался; король с трудом умещался в кресле, представляя разительный контраст с сухеньким Элириконом.

— Хорошо. Гулуй, мне доложили о славном испытании! Достойный сын... Достойный! В отличие от Тайгона. Предавшего! Сбежавшего! Сбежавшего не только от меня, но и от нашего с вами бога! Бросившего отца на святом пути! Мне нужно ядовитое дерево! Для Странствия нам не хватает нескольких новых кораблей! — невпопад вскрикнул король. — Первый Явитель, как быстро вы построите их, когда мой сын доставит вам дерево? — осведомился он.

— Веками мы строим корабли для Странствия, — начал мерно петь Элирикон. — Явители Странника работают при доброте светлого дня и во зле темной ночи. В тягучий зной или лютую бурю... Когда-то и я строгал святое дерево... — задумавшись о прошедшем поведал он. — Во времена вашего отца... Да странствует он в вечном блаженстве по ветвям и корням Вселенского Древа. Создание ковчега, заслуживающего одобрения бога, требует чистоты и благостного труда. Я о том, что если все подготовить и провести священные обряды, то две декады будет достаточно для одного корабля. Да... Таков наш срок... — заключил он, когда король уже начал терять терпение.

Первый Явитель мог бы подсказать, что ядовитое дерево должно сохнуть хотя бы месяц-два, о чем король как будто запамятовал. Лойон не верил в то, что Гулую удастся добыть ядовитое дерево в то время, когда у тонка царит раздор, и вновь вспыхнули войны. В коротком разговоре перед советом Лойон наказал племяннику найти любое дерево пригодное для верфи.

— Я возьму когорту постоянного легиона и две четверки Выживших, — подал голос Гулуй. — Тонка придется отдать мне дерево!

Гулуй жаждет отличиться. Как бы боком не вышло...

— Скажи тонка слово о договоре! — воскликнул король. — Скажи им, пусть отдают положенное, иначе я разорву договор Имени!

Огненная и стылая пасть Двуглава! Древний договор с тонка, который ныне почти забыт и превратился в пословицу! Когда шестнадцать кораблей Спасителя причалили к Атонкарису, материк кишел тонка. Несколько сотен человек не могли выстоять против их неисчислимых орд. Однако тонка позволили людям жить, уступили земли, а кроме того согласились поставлять им припасы и ценное дерево. Всего с одним позорным условием... Каждый Маурирта должен называть своих детей одним из имен тонка. Гулуй, Гед, Ив, Иланна, Тайгон, Эран и Кимирра — все дети брата названы их именами!

Впрочем, при восшествии на престол имя можно сменить. Как и при достижении пятидесяти лет. Всего четыре года назад Лойона звали тонкским именем Лой — он просто добавил к имени благозвучное окончание.

Странный договор... Люди крепли, и Маурирта неоднократно восставали против него. Начинались страшные и кровавые войны с тонка, получившие название Войн Камня. Последняя такая война закончилась пятьсот сорок три года назад и положила конец Мутной Эпохе. Король Сихантасар Древний в очередной раз подтвердил действие договора. И где-то здесь в его Старом дворце есть закрытый зал, а в нем стоит мраморная стела, содержащая двести женских и двести мужских имен.

Теперь это имело мало значения. Маурирта привыкли... Короткие имена тонка казались им удобнее старых имен Сияющей Империи, а многие принцы даже в пятьдесят лет не меняли имя.

Гед возразил первым:

— Отец, я думаю нам не следует будоражить тонка перед Странствием. Они могут затянуть решение важных дел. Позволь мне разобраться позднее, — попросил он.

— В старые времена болота и земли тонка объединялись властью Мглистого Бога, — поддержал принца Хауренк. — Эээ... — лорд-искатель земли осторожно подбирал слова. — Ваше величество! В наш век этот клан сильно ослаб, и я боюсь, что другие кланы не станут исполнять обязательства договора.

— Мглистые тонка находятся в глубине болот. Возможно дары перехватили их враги, — предположил Лойон.

Гулуй резко вскочил и посмотрел прямо в глаза королю.

— Я разузнаю о договоре! И о наших дарах! — пылко заявил он.

— Ладно, — поморщился Кайромон. — И хватит о ерунде! Мы собрались обсудить божий знак! Виауриг, говори мне, что ты узнал о чудесных вещах?

Племянник уселся обратно, и Жнец Правосудия одобрительно кивнул ему. Зал Поруки располагался в самом сердце дворца, две небольшие ставни на окнах уже заперли на ночь, и запах горелого масла изрядно досаждал Лойону.

Лорд-искатель моря — седой мужчина, сухопарый, с собранными, как у многих искателей в конский хвост волосами, всегда спокойный и учтивый, встал, собираясь отвечать, но старец Элирикон некстати застонал и подал Рахо знак помочь ему. Мальчик мягко повернул Элирикона в кресле, подкладывая под тело маленькие расписные подушки. Потом тенью встал за креслом, потупив взор.

— Ваше Величество! Как вы пожелали, я напомню обстоятельства дела! Младший член Фуражной Гильдии Гонат, его родственник Тургуд и некий тонка по имени Улу отправились рыбачить в океан. — Виауриг в точности повторял ту же речь, которую уже дважды говорил королю. — Во время шторма Тургуда смыло в океан, а лодку Гоната отнесло к Запретной Скале, и на ней они обнаружили труп неизвестного человека.

Гулуй удивленно взметнул брови вверх: среди присутствующих лишь он впервые узнал о трупе.

— Гонат уверяет, что он отправил тонка обыскать труп...

— Какое осквернение! — брезгливо промямлил Элирикон. — Нечестивое существо вступило на место, откуда указал нам путь Элирикон Спаситель!

Это, конечно, совершенно не так. При допросах и рыбак, и тонка признались Лойону, что оба вступили на скалу. Ну уж радовать явителя он не будет.

Лойон покосился на соседа и со вздохом заметил:

— Запрет ведь касается человека. Как там сказано в «Восхищении бога»? «Только мальчики, принцы крови и ни один человек кроме...» Вы же не признали тонка за людей, Первый Явитель? — придав каплю язвительности, спросил он.

Жрец дернул головой, словно от боли, явно показывая, что он думает о таких вывертах.

— Случилась воля Странствующего! — торжественно объявил король. — Когда-то он привел флот Империи к землям тонка, и теперь вновь использовал их! Святой путь открыт!

Виауриг дождался затишья и продолжил:

— Милостью богов рыбак не утонул на обратном пути и привез нам следующие вещи: перстень из неизвестного металла, очень искусной работы — в виде переплетающихся линий или змей; бронзовую трубку с завинчивающейся крышкой, внутри которой находился свиток с письменами из странной, чрезвычайно легкой белой ткани; короткий меч с лезвием темно-синего цвета — его сталь похожа на сталь Камня, тем, что на нее не действует обнимающий камень; сапог из толстой кожи, — говоря, искатель моря выкладывал предметы на стол.

— С сапогом мы определились — это кожа речного крока, ваше величество! — пояснил Хауренк.

— Я знаю этих зверей. — Король качнулся в кресле, его громадная тень заплясала по стенам чертога. — Злобные твари! Лорд Алавиго стравливал их, когда я гостил на севере много лет назад, — он потянулся к столу, сгреб ладонью свиток и уставился на неизвестные письмена. — Вот только, не помню, чем я там занимался?

— Договаривались о свадьбе Кимирры, ваше величество, — Лойон улыбнулся брату.

— О да! Верно! Но мне сейчас не до моего беспутного сына! — король мельком взглянул на Лойона и задал следующий вопрос искателям. Произнес его с нарастающим гневом:

— И вы будете утверждать — этот человек приплыл на скалу оттуда? Выходит, Алавиго дурачат меня?

— Нет, нет, ваше величество, — без промедления ответил Виауриг. — Изучив письмо, мы установили, что его язык совершенно не похож на языки Атонкариса. Он отличается и от алфавита фаалаату, и от южных наречий, и даже от цоканья тонка, если бы они где-то научились писать на нем.

— Также мы сравнили письмо с древними текстами империи. Оно не имеет сходства с языком Ниа или несколькими неизвестными документами, оставшихся у нас с тех далеких времен, — досказал за собрата Хауренк.

— Что же здесь написано? Говорите! И расскажите, что произошло с божьим посланцем! — потребовал ответа король, встряхнув письмо над столом.

— Осторожнее! Боюсь, эта ткань не столь крепка, как пергамент. — предупредил его Лойон.

— Вряд ли мы узнаем, — признался Виауриг без должного старания в голосе. — Без образца или какой-то зацепки разобраться в чужом языке нельзя.

— А нужно ли копаться в свитке? — негромко молвил Элирикон будто в гулкую пустоту своего храма. — Явлен знак нашего бога! Его нужно доставить в храм — присоединить к святым книгам. Как и остальные предметы. Я уверен, если Странник захочет, он непременно разъяснит нам.

Гед вынул странный меч из ножен, повертел в руках.

— Он очень хорошо сбалансирован. Стали с таким синим отливом я никогда не видел. Хочешь взглянуть поближе, братец?

Наследник наигрался с мечом и протянул его через стол.

Гулуй принял меч с видимым нетерпением. Он прикоснулся пальцем к кончику меча и одернул его.

— Остер! — воскликнул он. — Меч очень короткий и странной формы!

— Я уверен, что все предметы из внешних земель, — заключил Виауриг, привлекая громким заявлением всеобщее внимание.

— Да! — в волнении подтвердил король. — Вы должны прочитать письмо, — все-таки повелел он. — Возможно, оно от нашего с вами бога! И… — Кайромон застыл, мигая глазами. — …А, вот что! Я хочу объявить народу о дарах Странника. Узрев их, каждый набожный человек захочет отплыть со мной!

Идея так себе... Некоторые короли, пытаясь собрать в плавание побольше народа, заявляли о прибывших кораблях из внешнего мира, появлении посланцев Странствующего или жителей Сияющей Империи, а также прочих чудесах. Для короля-строителя Гахона Хвастливого похожее вранье закончилось бунтом и гибелью, а волнения и мятежи в столице обрушили королевство в Сорокалетие Войн.

Лойон, не мешкая, возразил королю.

— Стоит ли делать это, брат? — спросил он. — Чернь ничего не знает о мечах и языках. Ее легко воспламенить, но трудно успокоить! Если и объявлять о незнакомце, то как можно ближе к отплытию кораблей.

— К праведному дню, заповедному велением бога... — поправил жнеца Первый Явитель.

— Заповедному велением бога... — с чувством повторил король.

Повисла благочестивая тишина, озаряемая колебаниями пламени, которую прервал Гулуй.

— А где же сам труп? — полюбопытствовал он.

— Гонат не мог вступить на скалу, а тонка оказался слишком слаб, чтобы в одиночку перетянуть человека в лодку. Они оставили труп на скале, — объяснил ему Лойон.

Он довольно долго допрашивал эту парочку. На самом деле тонка винил в том рыбака; сам-то он был не против перетащить труп, с целью обглодать его и немного утолить голод. Лойон узнал обо всем сразу, как только Кани — жнец-помощник легонько стегнул Улу кнутом. Гонат же клялся, что побоялся утонуть с трупом в ветхой лодке, а после еще признался, что не захотел переносить зловонный запах в обратном плавании. Король запретил Лойону пытать счастливца, но от одних угроз этот простоватый мужлан выложил все.

Однако признания узников, как и контрабанда трав, не являлись предметом королевского внимания. Лойон привык не докучать брату разной мелочью.

— И что же? Он по-прежнему там? — усомнился Гулуй

— Когда «Вечный поиск», на котором я отправился лично, приплыл к скале, труп уже смыло в океан, — рассказал Виауриг. — Мы нашли на скале лишь ножны. От этого меча, — указал он. Искатель исподлобья посмотрел на Элирикона через стол. — Нам пришлось изрядно потрудиться, чтобы забрать их, не прикасаясь к скале.

— Пусть же божий человек вечно странствует по вселенским угодьям, — вставил явитель пожелание неизвестному.

— Что с ним произошло? — встрепенулся Кайромон своим басом. — Я хочу знать: какая беда случилась с этим отважным странником?!

— Вероятно их корабль разбился о скалу, ваше величество, — немедля ответил Виауриг. — На ней много крови... Возможно у него имелись спутники, и их взяло море.

Лойон не удержался помыслить.

— Однако вы не нашли ни того, ни другого. Ни обломков, ни тел...

— Они могли пребывать на скале долго, — пожал плечами искатель моря. — Богиня наслала сильнейший шторм, и она плакала в те декады. Рыбак рассказал нам, что человек был очень худ, и он лечил свою сломанную ногу, хоть и не преуспел в лечении.

— А если его высадили с корабля? — предположил Гед. — По описанию одежды и предметам можно предположить — незнакомец явно был лордом. А если его люди взбунтовались и выбросили капитана за борт?

Король вновь оживился — он ткнул пальцем в темноту у дальней стены чертога.

— Корабль! Впервые за тысячи лет он приплыл к нашим берегам! Долгожданный знак от нашего с вами бога! Найдите мне проклятый корабль! — настойчиво приказал он.

— Постараюсь, — успокоил брата Лойон. — Я уже разослал моим людям указание сообщать о всех необычных вещах, найденных в Атонкарисе, — привычно солгал жнец. — Правда, поиски потребуют времени... — Он потрогал свой длинный, похожий на птичий клюв нос и уточнил:

— Ваше величество, а что мне делать с пленниками?

— Какими еще пленниками?

— Тонка и рыбаком. Искатели передали их мне, и сейчас они в Обители Правосудия.

— А... Которые и нашли дары? Конечно... С тонка поступай, как знаешь. А рыбака освободи, негоже тебе держать в неволе избранного человека! И награди его, Лой, награди! — король на миг задумался, потом добавил:

— Да, и вот еще что... Скажи рыбаку, что я беру его в Странствие! Я думаю, он талисман, посланный мне Странствующим Богом!

Лойон усмехнулся внутри. Королевская милость... Хотя... Этот Гонат… Благочестью и рвением он похож на брата.

Король медленно приподнялся.

— Я всегда знал, что отмечен Странствующим! Я не желал короны, а лишь исполнения долга! Хотел уплыть сразу после кончины отца. Но когда мой брат Сайдион возвел хулу на бога, мы все наставили его на святой путь! Мне пришлось занять трон вместо него. Но сегодня эти святые дары убедили меня в правоте того трудного выбора! Дары от нашего с вами бога! — Кайромон перевел дух и внезапно предложил. — Не убоимся же мы ночи и козней Безжалостной Госпожи! Покажем богине, как верны ее изгнанному мужу! Пойдемте со мной в Малый храм Сихантасара, чтобы помолиться и поразмышлять о том, что случилось.

Первый Явитель Элирикон кивал на протяжении всей речи. Он с трудом встал с кресла последним. Искатели, переглянувшись, не посмели возражать королю. Гед тоже послушно согласился:

— Помолимся отец!

Лойон, конечно, не собирался провести несколько часов в заставшем его врасплох бдении.

— Ваше величество, — мягко обратился он. — На карьерах произошли убийства, тревожные слухи поступают с пустошей, и еще о многом я даже не успел доложить вам. Позвольте мне поддержать вас в следующий раз, а пока заняться неотложными делами во благо королевства и грядущего Странствия!

Кайромон неохотно махнул рукой.

— Ступай, Лой, — проворчал он.

Примеру дяди последовал Гулуй.

— Отец, я хотел выехать из города уже утром, сразу после кончины Госпожи.

— Нет уж! — Король яростно сверкнул глазами. — Поедешь позднее! Ты мой сын, и сейчас воздашь должное своему королю и милостивому богу!

В час позднего вечера, когда Безжалостная предавалась оргиям и извращениям перед тем как усесться на звездный трон, Лойон вышел из Старого Дворца. На сей раз он не солгал брату — возвращаться домой ему не хотелось. Сегодня Марния принимала подруг, и раньше полуночи их встречи редко заканчивались. В отношениях с женой уже давно царил разлад: несколько месяцев назад погиб ее молодой любовник, и Лойону даже приходилось жалеть о смерти наглеца.

Его встретили жнецы личной охраны в таких же длинных узких балахонах, но с короткими стальными топориками на поясе. Факелы они не зажигали — Лойон не любил привлекать чужие взгляды. Да и внутри Дворцового Квартала ходить спокойнее: его стены высоки, хотя ворота и защитные решетки в многочисленных арках никто не навесил, поэтому охранная когорта стерегла входы в него ночью и днем, а также патрулировала улицы. Разрушенные после давних восстаний стены долго никто не удосуживался отстроить заново, пока это не сделал отец. По мнению Лойона — самое полезное деяние за его долгое правление. Впрочем, за время короткого перехода к обители не опасностей, ни патрулей они не встретили.

Обитель Правосудия была одним из самых первых зданий Верной Эпохи. Приземистое неброское строение в угоду простому люду. Обитель отстроили короли-узурпаторы во время тридцати лет языческого правления в первом веке. Намереваясь судить быстро и справедливо, они заложили в обители четыре входа — три из них замурованы ныне. Входы вели к залам малых судов, а оттуда лестницы поднимались на второй этаж, где в овальном зале Жнец Правосудия мог пересматривать все решения. Из Летописи Обители даже не вымарали народные суждения о судьях-язычниках, однако мало кто знал, что под землей Лаунарадо заложили многочисленные казематы и камеры для своих врагов.

Скорые суды не помогли лордам юга, их самих в итоге судили здесь же, вынуждая принять вассалитет. Эпизод был ни началом, ни концом давней вражды двух домов — даже Лойон не вспомнил бы, с чего она начиналась.

Отряд вступил на Правдивую Площадь и прошествовал мимо скульптуры жнеца, размахнувшегося серпом и готового пожать жатву. Колоски перед его ногами размером с человеческий рост олицетворяли истцов и просителей. Каждое зерно колоска имело непохожий на соседей лик. Перед правосудием все равны, и лица сделали разными: от уродливых нищих до знатных лордов и прекрасных дев, но в ночи точно не увидишь. Истинный жнец должен срубить все виновные колоски, а невиновным дать разнести семя. Окруженный заботами Лойон лишь изредка думал об этом.

В обители он прошел сразу вниз, в полуподвалы первого этажа, освещаемые редкими свечами — к себе на допросный ярус. Конечно, весть о его приходе разнеслась по зданию, и Кани тотчас прибежал в кабинет.

— Сатилл здесь? — осведомился Лойон.

— Серп просила извинить, она задержалась в городе, обследовала место убийства, а потом отбыла на встречу с городским префектом, — ответил помощник отроду двадцати лет, худощавый, но хлипкий обманчиво, с редкой порослью щетины на скулах.

— С каких пор Сатилл сама изучает место преступления? — Лойон закатал широкие рукава балахона к локтям — он любил освободить руки. — У нас что мало расследователей?

— Убийство жестокое, ваше правосудие, — доложил Кани. — Девушка, дочь ремесленника, найдена сегодня утром. Кто-то вонзил в ее лоно железный прут, смял внутренности, проткнул тело до горла и вытащил прут через рот. Она была еще девственна!

— Сдохни еще сто раз мерзкий ублюдок в пасти Двуглава! — выругался Лойон. — Есть еще что-то срочное?

— Нет, милорд. Я лишь заплатил крикунам с площади Фанатика. Не хотел, чтобы они толпились тут, ожидая награду.

— Правильно. Ладно Кани, приведи сюда этого моряка Гоната, а после него доставишь тонка.

В комнате находились два стола: один дубовый, старый был велик, за ним Лойон обычно сидел, обсуждая дела со жнецами, изучая пергаменты и выписывая приказы; второй из желтой бронзы, скорее столик, вылили целиком в плавильнях по его заказу заодно с двумя табуретами и прибили гвоздями к полу. Второй был так мал, что с трудом уместил бы несколько кубков. За него жнецы-стражники и усадили рыбака.

Лойон медленно подошел, сел напротив, поставив локти на столик, словно собираясь как богомол схватить узника за голову. Гонат подслеповато жмурился на светильники, рожа его измазалась грязью, как и всклокоченная, густо тронутая сединой борода. Однако его не били, то есть выглядел он сносно.

— Ты совершил немало преступлений, — начал разговор Маурирта. — Во-первых, не доложил в обитель о дурных делах своего племянника. — Он стал загибать пальцы на правой руке.

— Я не знал...

— Молчать, — приглушенно прошипел Лойон. Он знал по опыту — его шепот пугает больше, чем крик. — Во-вторых, нарушил запрет и вступил на скалу; в-третьих, не привез труп мореплавателя, труп бы нам очень пригодился; в-четвертых, хотел скрыть контрабанду и торговать ею. Видишь, сколь велики твои беды?

— Господин, пощадите, помилуйте... — замычал рыбак. Лойон изрядно напугал бедолагу.

— Я милостив, как и наш король! Я заступился за тебя перед Первым Явителем Бирюзового Храма! — Лойон откинулся назад и положил ладони на ляжки. — И я справедлив! Ты ведь пришел к нам, не утаив вещи... — Лойон помедлил… — этого южного лорда. В каком из колосков больше вины, а в каком меньше? Мне трудно понять! Но я пойму, если ты будешь служить, и если служить будешь верно!

Рыбак сполз на пол, походя на обреченного пред дубинкой охотника тюленя.

— Я послужу, послужу, господин! Сделаю, все что захотите! — причитал он, кланяясь и пригибаясь щекой к полу.

— Сядь, — приказал Лойон.

— Не вздумай трепать о найденном человеке. Дело королевское. — Если рыбак и проболтается кому, в чем жнец очень сомневался, пусть болтает о южном лорде. — Траву эту попробуешь сбыть, чтобы вывести меня на покупателей, — продолжал Лойон. — Кани придет к тебе, и скажет, что делать!

— Спасибо, господин! — Гонат закивал, моргая и слезливо щурясь. Рожа у него самая обычная.

— Я заступился за простолюдина, хотя редко заступаюсь за лордов! Поэтому король простил тебя и даже оказал великую честь! Он берет такого преступника как ты, c собой в Странствие! — огорошил рыбака Маурирта. — Ты рад, что исполнишь завет Странствующего Бога?!

— Бог заповедовал плавать, искать и... и... — похоже рыбак забыл мудреное слово.

— Сияющую Империю! И другие земли!

— Да, господин! Я предан богу!

— Ну и отлично. — Лойон вернулся к большому столу, достал из нижнего ящика мешочек небольшого размера. — Подарок от меня! Награда, за сделанное для твоей семьи!

— Спасибо, ваше правосудие. Спасибо, ваше правосудие! Спасибо, ваше...

— В первый день нового года явители возьмут тебя в храм, — прервал поток благодарствий Лойон. — Пока же еще послужишь мне. Иди! Мой человек проводит до дома.

Улу усадили за тот же столик через некоторое время.

— Послушай, Улу Одноухий, — доверительно заговорил Лойон, возвышаясь над ним. — Правда ли, что вы — тонка, любите поедать собратьев еще живыми, отрезая от тела кусочек за кусочком?

У тонка глаза на лоб вылезли.

— Дикие! Они любят! А Улу не таков! — процокал он жалобно.

— Я тебе верю, — сказал Лойон. — Поэтому и хочу, чтобы мы стали друзьями.

— Да. Повелитель. Я твой раб! Друг!

Лойон чуть не рассмеялся, так не величали даже короля.

— Называй меня, милорд, господин или ваше правосудие, — указал он. — В общем, как там говорится, давай Улу, заключим союз тонка с человеком!

— Заключим. Союз! — обрадовался Улу, недоверчиво косясь снизу-вверх.

— Ты будешь выполнять мои поручения, а я заботится о тебе, — предложил форму союза Лойон.

— Да. Повел... Господин! Заключим союз! Тонка с человеком! — торопливо прострекотал Улу.

— Отлично.

— Господин. Притроньтесь к камню. В груди, — попросил Улу, робко привстав.

— Ты про сердце? — этот тонка нагл и не чувствует своего места. — Обойдемся без формальностей! — отрезал Лойон. — Где ты говоришь спрятал контрабанду?

— В хибаре. Тут. На Болотах.

Болота вокруг Колыбели осушили еще до конца Мутной Эпохи. На веку Лойона так называли предместный район, где приютились в основном тонка.

— Пойдешь за ними сейчас. С моим жнецом. Траву отнесешь Гонату, — велел Лойон, начиная чувствовать усталость.

— Увидят. Жнеца, — осмелился возразить Улу.

— Молодец, — усмехнулся Лойон. — Не волнуйся, жнец будет одет по-простому.

Улу понимающе закивал.

— Но это не все, — Маурирта отошел и опустился в кресло за большим столом. — После жнец сопроводит тебя в Храм Выживших. Я отправляю тебя поближе к дому, в земли, граничащие с домом Хакни. В качестве проводника у моего племянника. Бывал там?

— Да. А как же… Я тут…

— Там есть дерево? — спросил Лойон, прервав его неразборчивое бормотание. — Дерево тонка?

— Было, ваше величество, — спутался Улу. — Шесть лет. Назад.

Немалый срок... Лойон потянулся к звонку, чтобы позвать стражу.

— Милорд, — заискивающе цокнул Улу. — Гонат обещал. Награду!

Нахальная бестия...

— Ах да, — будто вспомнил Лойон. — Я отдал награду твоему дружку. Возьми у него. Но если ты поможешь мне и найдешь дерево, награда будет много больше, — пообещал он.

Вошла стража, и когда тонка уже стоял в дверях, Лойон Маурирта сказал ему последнее слово:

— Если же ты нарушишь наш союз, то знай Улу, что одноухого тонка найти легче, чем двуухого.

Улу важно склонил голову, будто сам уродился лордом. Однако Лойон не обольщался, с тонка пробовал не только он, но и его предшественники. Чаще всего такой найм ничем не заканчивался — тонка просто пропадали в своих болотах.

Лойон снова вызвал Кани и наказал ему обеспечить путешествие Улу за стены и обратно. Затем спросил:

— Что нового по убийствам?

— Клещи. Я почти уверен, милорд. Мы нашли маски летучих мышей, но это обман. У одного трупа разорвано горло и выпита кровь, а его раны нанесены большим топором.

— Кровавое Пойло?

— Он самый. Появился из затишья.

— Пять стражников убито. Кани, нажили мы позор для жнецов! Разгильдяи! Оказывается, кандалы нынче узники не таскают! Вы нашли виновных?

— Да, милорд. Сатилл определила четырех человек. Выписала по двадцать плетей и лишение жалования за полгода.

Настроение ни в одну пасть! Лойон выдохнул с хрипом, скривился.

— Все удвоить! — поправил он мягкосердечную дочь. — Количество виновных тоже! Что разузнали насчет освобожденного каменотеса?

— Мало, — виновато сказал Кани. — Он — полукровка! Конный дозор легиона схватил его, когда он пробирался к городу. Вел себя дерзко, назвался Хордо. За наглость его сдали на карьеры.

— Ищите дальше. Нападение произошло неспроста, и я чувствую на карьерах измену. Определите круг подозреваемых, тех кто знал о гибели рудокопов. — Лойон на миг застыл в нерешительности.

«Делай, что замыслил и гори оно огнем в раскаленной пасти!» — приказал он себе.

— Садись ближе, — пригласил он помощника к большому столу.

Кани поклонился, поднялся на возвышение к столу, сел в кресло напротив.

— Вызови Защитника на встречу. Как можно скорее, — раздельно выговаривая слова, сказал Лойон Маурирта. — В темный час... Скажем, в час второй казни... Найди новое неприметное место.

— Хорошо, милорд.

— И помни, Кани! Никто, даже Серп Правосудия, не должен узнать об этой встрече!

Глава 8. Рыбный район

Гонат возвращался домой вдоль моря, верно рассудив, что шататься по кривым улочкам с мешком меди за пазухой дело квелое. Прислуга Госпожи скрывалась за облачными стенами, ее ночной глаз не светил — Неумолимая сегодня в самом худшем настроении. Темень в часы казней окутала Колыбель так, что рыбак четко видел лишь свои колени, но не дрянные сапоги. Поначалу Гонат боялся заплутать в незнакомой части города и потому незаметно помолился. Очень вовремя, Бок — жнец, данный ему скорее в охранники, едва ли в проводники, вывел его из Дворцового квартала, а уж потом они спустились к гавани через кварталы Садов.

То ли Гонат отвык от улицы, то ли за время его заключения взаправду стало холоднее — в любом случае с моря задувал пронзающий ветер. Ночные бродяги изредка попадались по дороге; мелькали их серые тени, слышался говор. Гонат благодарил бога, ведь жнец такой же плотный как он, но ростом на голову выше шел рядом.

Все может приключиться… В правление Богини по улицам рыскают ее слуги: лихие бандиты, убийцы, демоны да разные уродливые химеры, которых Двуглав, храпя, выплевывает в мир. Добрые люди в плохое время спят или в крайнем случае возносят мольбы лишь бы пережить ночь. Бок оделся рыбаком, хотя куртка у него была подлиннее — под ней он прятал короткий топор. Гонату хотелось думать, что Жнец Правосудия, приставив охрану, ценит его.

О Лойоне, допросах и Обители Гонат вспоминал с дрожью, леденящей нутро. Затхлая маленькая камера, где его держали, оказалась намного хуже его собственной лачуги. Он то подозревал, их заведомо будут допрашивать — они с Улу все пять дней трудного обратного плавания обсуждали предстоящее, растолковывали друг дружке, что и как говорить.

Вот только Гонат просчитался: в тюрьме его держали несколько дней; нудно мучили вопросами, причем одними и теми же — иногда этим занимался сам Лойон, часто Кани, а иногда какая-то коротко стриженая женщина; приносили в камеру орудия пыток, от вида демонского железа у Гоната шевелились волосы в паху и по всей спине. Еще два раза Лойон Маурирта поил его ячменной настойкой — такой крепкой, что Гонат обжигал горло; наутро, просыпаясь в беспамятстве, он долго соображал не сболтнул ли лишнего про монету, трясся всем телом, благо потом понимал, что все обошлось.

Когда же брат короля вызвал Гоната, усадил напротив и стал перечислять вины, он решил, что пришел его смертный час. Почувствовал себя куском мяса, который хочет не торопясь, со знанием дела раздирать гриф. Грозное лицо жнеца, с крупным носом, глубокими морщинами, немигающими темными глазами и гривой таких же волос, рассыпавшейся по плечам, будет его преследовать вечно. Поскорей бы добраться домой, поскорей увидеть Лиму и немного успокоиться.

Гонат шестым чувством понял, что Торговый Порт они миновали и попросил Бока:

— Надо бы нам держаться ближе к морю — мне потребуется сосчитать молы.

Отседова начинался Рыбный район, простирающийся до самой городской стены на севере и граничащий с Глухими Кварталами, если податься к западу. Гонат родился и вырос в нем. Часть города, прилегающая к Улитке, располагалась ниже остальных районов, поэтому, чтобы ее не затапливало во время штормов, здесь соорудили большие откосные молы. В детстве Гонат часто рыбачил с камней, дразня стражу гавани. Очень удобно выйти спозаранку с удочками и принести хотя бы пару рыбешек на завтрак. Жаль проскочили счастливые годы, и улова в заливе уже не сыскать.

В темноте молы отличались от накатывающих на берег волн неподвижными холмиками глыб да ребрами плит, приволоченных с карьеров. Гонат не помнил, когда он бродил по Колыбели ночью, может и не случалось такого греха, однако ноги вели его безошибочно. Он прошагал где-то треть мили, и не дойдя до Рыбного Порта, где швартовалась его хранимая богом лодка, вновь повернул в город.

— Улица Восьмого Мола, — сообщил он жнецу.

Почти дома… Идти приходилось осторожнее. Знакомая улица тянулась вглубь района узкой петляющей змеей, ее сливные желоба всегда переполнялись грязью, золой и мусором, местами забиты нечистотами; часто путники натыкались на ямы и колдобины от вывернутых булыжников, некогда составлявших мостовую. Бесчисленные хибары стояли тут вкривь и вкось, углы их глиняных стен впивались в улицу, будто те же молы, покоряющие море. На таких улицах, во тьме, можно легко споткнуться и разбить себе голову.

Бок тихо, беззлобно ругался, пеняя попутчику за его вонючий район и выпавшую жнецу ночную прогулку. По дороге жнец все молчал, Гонат молчал тоже, опасаясь по дурости сболтнуть лишнего; удивительно, но брань жнеца Гонат воспринимал чуть ли не с облегчением. Наконец он определил родной переулок Флотского Рыбака, переименованного каким-то давним шутником в Плотский, повернул в него, обошел еще три-четыре дома, чуть не убившись о большой каменный жернов, принадлежащий всему переулку и вышел прямо к собственной двери.

Жнец не дал ему постучать, требовательно потянул за рукав.

— Мне еще назад по вашим помойкам пробираться! — пожаловался он. — Не знаю, что у тебя за дела с его правосудием, но думаю, хороший человек, вроде меня, тебе бы пригодился.

Гонат на миг замер, потом догадался в чем тут дело — сунул ладонь в мешок с медяками. Он нащупал несколько мелких монет, постаравшись, чтобы их поместилось в пятерне меньше десятка.

— Возьми, да вознаградит тебя еще Странствующий бог за благое дело!

— Бывай, — коротко промычал Бок. Видно он нашел подношение приемлемым. Жнец развернулся и стал пробираться назад сквозь мглу.

Гонат негромко постучал в дверь. Быстро послышался шорох — как и все люди в трущобах жена спала чутко.

— Лима, это я! — подсказал Гонат, не желая ее тревожить.

Когда он вошел, запер дверь на засовы, жена обняла его, прильнув к широкой груди.

— Я думала, ты уже не вернешься! — прошептала она. — Они приходили сюда, что-то искали, нашли твой тайник, весь дом перевернули!

Гонат наощупь двинулся внутрь, присел на каменное ложе, засланное тонким матрасом из соломы и шерсти.

— Все хорошо, Лима! Странник меня защитил. Только холодно дома, разожги лучше печь, — попросил он.

Дом у рыбака стоял получше многих, частью из камня, аж из двух комнатенок, но освещать его было нечем — дорогое масло закончилось еще до рыбалки Гоната. Зато черного камня припасено в достатке, он продавался дешево на Ямочном рынке, правда, и таскать его приходилось оттуда — с пыльных карьеров, расположенных на юге, сразу за городской стеной.

— Трута для розжига мало, — возразила Лима, усаживаясь рядом. — И купить его не на что!

Гонат положил драгоценный мешок ей на колени.

— Вот! Королевская награда! — обрадовал он жену.

Лима ахнула.

— От самого короля?! Быть не может! Да сколько ж тута?!

Он подумал и не стал говорить про Жнеца Правосудия, ибо частенько им пугали детей. Просто ответил:

— Я и хочу пересчитать. Но боюсь сбиться в темноте.

Гонат считать умел, по крайней мере до пятиста — он научился числам с юности: известная заумь понадобилась ему для учета мелкой рыбешки.

— Хватит на пару месяцев, — успокоил он.

Она захлопотала: нашла огниво, подбросила в печь мелкого камня, высекла искры.

— Будешь есть рыбную похлебку? — спросила Лима. — Правда, она немного подкисла.

— Да. — Гонат вдруг осознал, как сильно он изнемог и как голоден.

— Тогда добавлю в нее вяленой тыквы.

Тыкву приносил Тургуд. Он покупал ее на Круглом рынке и хотел запечь с рыбой. Казалось, это случилось давным-давно...

Пока варево грелось, Гонат высыпал монеты на старый расшатанный топчан, стоящий у ложа. Со второй попытки, в слабом зареве камина, он пересчитал их. Ему попались три десятигрошевые монеты покрупнее, еще несколько штук пятигрошевых, а остальные самые малые медяки — на таком медяке и при свете Ока рисунок не различить.

— Почти триста, — сказал он.

— Хорошо! Может получиться купить тебе обувь, и мне что-нибудь купить.

Гонат отсчитал Лиме сотню, остальные монеты сгреб в мешок и спрятал под камнем в тайнике, лишь после принялся за еду, взахлеб черпая из чашки. Несмотря на отсутствие рыбы и даже рыбьих голов, предусмотрительно съеденных Лимой, похлебка оказалось неимоверно вкусной. В ней плавал ячмень, попадались морковь и лук, а к зубам липла тыква.

— Мне жаль твоего племянника, — проронила Лима. — Он был хорошим человеком!

Жена всегда ругала Тургуда, запрещала ему ходить к ним, и даже к сыновьям — его двоюродным братьям. Теперь уже не важно...

Гонат погладил ее по голове. Тридцать лет они прожили вместе.

— Услада Страннику! Услада Тургуду! Пусть странствует он вечно в веселье и радости по всему Вселенскому Древу!

—...по всему Вселенскому Древу! — подхватила Лима короткую отходную молитву.

После еды Гонат разомлел, и они сразу улеглись спать. Прошло полночи — негоже пребывать среди слуг Госпожи.

Лима не удержалась, спросила в кровати:

— Так что же ты сделал для короля? — с большим любопытством проворковала она.

Он доселе ничего не скрывал от Лимы. Но сейчас... Впутывать ее в это страшное дело? Нет... Может Улу сейчас пытают в застенках, и если он проговориться, то за Гонатом придут, и карьерами он за присвоение золота не отделается. Даже о Странствии он пока не посмеет сказать. Великая честь уходить в океан вместе с королем Кайромоном! Исполнение завета, великого долга перед богом! И нежданное горе для близких… Зачем ему будоражить Лиму раньше времени? Она ведь останется на берегу. В плавание брали женщин — все равны пред Странником, но брали лишь состоящих в законном браке и лишь тех, кто еще способен к деторождению. Скоро они с женой расстанутся навсегда.

Гонат подложил локоть под голову, другой рукой подтянул одеяло. Угли в камине раскалились во всю силу, потрескивая в тишине дома, и над ними алым столбиком высился огонек.

— Не могу сказать. Приказ короля, — повинился полусонный рыбак. — Расскажу поближе к весне.

«Перед уходом в Бирюзовый храм, не раньше», — твердо решил он про себя. «Когда обеспечу Лиму, сыновей и внучек».

Мысли плавали туго — уж очень хотелось спать. Но последняя мысль воткнула занозу предательства: «Что если Бок, зная о награде, подошлет к нему воров?»

Он так вымотался, и ему показалось, что пронесся лишь миг. Очнулся Гонат от настойчивого постукивания. Черные камни истощились, под тонким одеялом он озяб, а через окна, больше похожие на бойницы замка, в комнату робко проникал свет. «Быстро же пришли грабители!» — сообразил Гонат. Он встряхнул остатки сна, подобрался, взял куртку, пошарил и вынул нож. Госпожа отошла, но мало ли злых дел творится на рассвете? Мало ли слуг Двуглава, выползающих из ада? Лима тоже проснулась и настороженно взяла его за плечо.

— Ограбить хотят, — шепнул ей Гонат. — Готовься кричать, звать соседей на помощь!

Впрочем, в хлипкую дверь никто не ломился. Вскоре послышался знакомый трескучий цокот.

— Мастер-рыбак? Ты дома? Открывай?!

Гонат облегченно переглянулся с женой, подошел к двери и впустил Улу.

— Да явится! Вам Странник! Мастер-рыбак! — вежливо поприветствовал тот, заходя в лачугу и затаскивая небольшой, перелатанный помногу раз мешок.

Гонат подозревал, энто Улу говорит так ради их непонятного союза и отчасти Лимы: долгое пребывание среди людей, так и не вытравило из тонка поклонения многочисленным духам и идолам. В Странника тонка не очень-то верил.

— Да явится он и тебе Улу! Чтобы ты узрел и уверовал! — серьезно ответил Гонат.

Он было подумал, что богоугодное деяние — наставить Улу на истинную тропу, жаль его размышления прервала Лима.

— Зачем ты пришел? И что принес в мешке? — забеспокоилась она с пробудившимся гневом. — Во что ты опять втягиваешь моего мужа?

В утреннем сумраке маленькие глазки тонка угадывались смутно. Но Гонат мог бы поклясться — тот смотрит умоляюще.

— Лима, может сходишь за водой к Пяточку? — предложил он. — А если лавки открылись, то и еды купи. — Гонат взял стоявший около печи глиняный кувшин и сунул жене в руки. — Нам с Улу потолковать надобно.

— Что у вас за дела? — не унималась Лима. — Она грозно надвинулась к Улу, который, как и все тонка очень невелик. — Ах ты болотник! Прошлый твой приход закончился смертью Тургуда и вашей тюрьмой!

— Дела королевские! — гаркнул Гонат, повысив голос. — Я же говорил тебе ночью!

Улу кивнул и пришел на помощь.

— Там! Жнец во дворе! Переодетый! Он ждет меня!

Лима осторожно приоткрыла дверь, выглянула наружу, что-то еще буркнула, и все-таки смирившись, засобиралась в дорогу. Видимо Улу в самом деле сопровождал жнец.

Когда она ушла, Улу снял мешок с плеча, приткнулся к столу и посетовал:

— Полночи плутали! Искали твой дом! Ноги болят. Я спешу. Очень.

Гонат пожалел напарника и вылил ему в чашку остатки похлебки. Странник заповедал привечать и кормить гостей.

— Ты ведь не рассказал про монету? — первым делом спросил он.

— Нет, — цокнул Улу. — Но про траву. Рассказал! Как ты наказывал! Меня кнутом стегали! — пожаловался он.

— Жалко, — посочувствовал Гонат. — Молодец, признался ты правильно! И я, в свой черед, признался.

Еще в лодке Гонат убедил Улу признаться и в контрабанде, и в нарушении табу Скалы. «Ходят слухи, что главный жнец любую ложь насквозь видит. Трудно нам будет обмануть жнецов», — говорил он. «Нужно сознаться в малом, чтобы...»

Улу ложкой не пользовался, глубокими глотками он выпил всю похлебку из чашки.

— Где она? Монета? — стал допытываться Улу.

— Где ей быть? Там же лежит. В пещерах. Меня тоже выпустили сегодня ночью.

Они спрятали монету в Лабиринте — длиннейшей горной гряде и ее обширных пещерах, начинавшихся в нескольких милях к югу от города. Хотя закопал ее Гонат сам, он не позволил Улу зайти вместе с ним и увидеть точное место. Усталые и голодные они тогда долго препирались на берегу.

— Как ее продадим? И кому? — закудахтал Улу, вскочив со скамьи. — Решай! Мастер-рыбак! Не то жнец войдет! Скоро!

Гонат составил план давно, мечтая о серебре в своей камере. Еще и подсобил королевский брат!

— Мне сам Лойон поведал, что покойный лорд родом с юга, — ответил он, взъерошивая пятерней копну волос. — А я слышал, на юге самые богатые Старцы — те, кто правят вчетвером. Надо им продавать!

— Тоже слыхал, — подтвердил Улу. — Нужно бежать! Мы туда отпр...

— Нет, — оборвал Гонат. — Мне Жнец Правосудия приказал не отлучаться из города. И у меня семья, Улу! — его голос дрогнул. — Ты, что думаешь, я сбегу с серебром, а семью брошу? Твои то все на болотах, жнецам до них не добраться, а у меня дети и внуки в Колыбели.

Одноухий потряс головой — вышел слабый кивок, что ли.

— Ладно. Я тоже. Не могу, — сказал он. — Мы заключили союз! С самим Лойоном! Жнец отправляет меня! На болота! Сегодня!

— Зачем?! — только и мог вымолвить удивленный рыбак.

— Проводником. У своего племянника. Им нужно дерево!

Стало понятнее. Дерево понадобится для Странствия... Для кораблей. Гонат завертел в руке ложку, силясь думать побыстрее.

— Ничего, — постановил он. — Ты пробудешь там недолго, ибо дерево им нужно привезти, как можно скорее. Вот как мы поступим! Пока ты будешь на болотах, я сделаю копию монеты. И с ней ты отправишься на юг!

— С чем-чем? — переспросил Улу, шевельнув единственным ухом.

— Я вырежу из дерева такую же монету!

— Ты не доверяешь! — обидчиво цокнул тонка. — Мы заключ...

— Странник с тобой! Мы хоть и знакомы недолго, но чуть вместе не погибли, и я чту наш союз, — с достоинством возразил Гонат. — Пойми простую вещь, Улу! Обмен надо проводить здесь — в Колыбели! Иначе южные лорды заберут монету, а нас убьют или кинут в застенки!

Улу вздохнул, явно признавая правоту Гоната. Переминаясь с ноги на ногу, он вдруг выпалил:

— Моя награда! Жнец сказал. Она у тебя.

Эх… Некстати все это... На двоих награда получается не такой уж большой, а Жнец Правосудия не таким щедрым. Гонат помыслил и нашел выход.

— Да, у меня. Лойон дал мне двести медяков, — умерил он долю Улу.

— Что-то мало.

— Сколько господин дал, столько и есть. Но мы выполняем волю Странствующего! И если продадим монету, то получим столько же в серебре! Или даже больше...

Гонат наказал себе, что нужно разузнать сколько стоит золото.

— Ладно. Давай мне сотню, — потребовал тонка.

Как же ему объяснять жене, что он отдал треть денег Улу? Только они немного разжились...

— Пусть побудут у меня, — предложил Гонат, почесав нос. — Тебе они еще потребуются в путешествии на юг.

— Я хочу есть! Мастер-рыбак. Тощая была похлебка.

— Зачем тратить свои деньги? — принялся вразумлять Улу Гонат. — Иди к знатному принцу, он накормит тебя бесплатно и наверняка совсем не бурдой, вроде той, которая продается в тавернах.

Гонат со всех концов оказывался прав, и Одноухий, если не дурак, лучше бы признал это.

Улу так и сделал.

— Хех-хех! Верно, мастер-рыбак! Приду к принцу и потребую еды! — пообещал он.

— Может он окажется добрым человеком и еще жалование тебе заплатит, — предположил Гонат, надеясь, что Улу в путешествии разбогатеет и простит ему небольшой долг.

У тонка заблестели глаза, он развязал свой мешок и принялся извлекать из него пучки сухой травы, любовно раскладывая их на столе.

— Что тут за травы? — спросил Гонат.

— Жнец приказал! Оставить их у тебя. Смотри! Вот это — цветы кувшинки. Они помогают от жара, — Улу поднял пучок из крупных желто-белых лепестков.

Гонат знал, что когда Двуглавый Демон сопит, его испарения проникают в мир: если надышаться ими, то можно превратиться в демона, а то и сгореть заживо. Знахари снимали жар разными методами, но Гонат запамятовал — пробовал ли он когда-либо отвар кувшинки.

— А это?

— Трава духов. Ее немного у меня! — Улу потряс бурыми стеблями с трехлистными цветками, густо окропившими пучок, будто брызгами крови. — С ее помощью! Можно разговаривать! С духами!

Ересь. Явители запрещали говорить с богами, потребляя волшебную траву. Утверждали они, что Неумолимая Госпожа накладывает на растения чары — превращает их дурманящую злую поросль. Хотя многие в Колыбели, отведав красный отвар пророчествовали, обещали чудеса и прочие невообразимые вещи. Один из них, сосед по Восьмой улице как-то свалился с третьего этажа многокомнатной хибары. Гонат поежился — те, кто пил траву богов, кончали плохо. Неумолимая обманув их, насылала беды, болезни...

Улу показал и другие травы: матово-зеленые корни горного мха — от кашля; синие листья медного дерева — от заворота кишок; стебли куста тли — от нежелательных сносей; траву болотной цапли, такую же серую, как сама птица — от болей и несколько других трав.

Остался последний пучок, самый худой — из тонких коричневых, словно коровий хвост, стеблей. Улу взял его с видимым трепетом.

— Трава мертвого ила.

— Мертвого ила?

— Растет под водой. Тонка становятся илом. Если ее выпить.

Яд! Во что он ввязался?! Рыбак попросил заступничества бога, посмотрев прямо в оконце, откуда лился его все подмечающий свет. Как же будет опасно ходить ему и искать каких-то покупателей?!

— И сколько стоят все эти травы? — вполголоса спросил Гонат.

— Много. На распродаже у знахарей! А трава ила — дороже всех! Она у знахарей не продается! — прозвенел Улу торопливым цокотом. — Но мне Тургуд платил мало. Очень мало!

Если бы Лойон Маурирта позволил им оставить деньги от продажи себе. Но такой милости господин не окажет. Гонат жадно переводил взгляд с пучка на пучок.

— Кому же мне их продавать? И как? А, Улу?

— Я не знаю, — ответил тот безучастно. Он начинал клевать носом. — Тургуд сбывал. Какому-то торговцу. Вроде на Круглом рынке. — Улу встал, потянул руки вверх, зевая, будто та мелкая лягуха, что водилась в Улитке.

Гонат отвел взгляд от ряда острых зубов тонка.

— Какому торговцу? — выспрашивал он.

— Не знаю. Тургуд говорил. Торговец из клещей. Я передавал Тургуду. Потом получал плату.

Так вот с кем шатался племянник! С клещами! Этим отбросам убить легче, чем воды испить. О боги! Хорошо бы траву отдать жнецам и никуда не ходить.

Улу решил поторговаться и заверещал:

— Выходит. Ты будешь дома. Я в опасности! А серебро делить пополам? Мне нужно бо...

Что ж он не уймется…

Раздался громкий частый стук в дверь. За ним рассерженный голос жнеца.

— Открывайте, демонское отродье! Я все утро тут стоять должен?! Уже два дня как на ногах! — жнец забарабанил так, что Гонат спешно накрыл траву старой рубахой. Он бросился к двери, отворив ее.

В комнату зашел жнец, по виду простолюдин, одетый в поношенный кафтан серого цвета. Приземистый человек, лицо у него круглое c курносым носом, и кадык есть, хотя он еще молодой — может лет тридцать за плечами.

— Слушай сюда, одноухий наглец! — взревел жнец, окидывая комнату взором и недовольно морщась. — Мне приказано привести тебя к Храму Выживших и передать принцу Гулую. Топтаться под дверью какого-то бедняка мне Лойон не приказывал!

Улу, не иначе предвкушавший прибрать к рукам большую долю и обобрать Гоната, от неожиданности ничего не ответил.

— Простите, господин, господин… — робко заговорил Гонат, переживая — опять жнец потребует денег.

— Господин, Мохт. Идиот! А ты видно оголодал на своей дрянной рыбе и решил стать продавцом травы? Так запомни — мы таких вешаем!

— Кани! — испугался Гонат. Когда-же жнецы от него отвяжутся! — Это дело Кани, господин Мохт! Его правосудие велел мне дожидаться Кани!

Жнец, будто на стену наткнулся, отошел на пару шагов назад, приказал спокойнее:

— Пошли, болотник. А то принц Гулуй спустит с тебя три шкуры.

Улу вздохнул, бросил прощальный взгляд на Гоната и вышел. Жнец за ним — он не удостоил, напоследок, ни одним словом.

Закрыв за гостями дверь, Гонат присел к топчану, чтобы перевести дыхание. Трава лежала под рубахой по-прежнему, должно ему положить ее в тайник, пока не вернулась Лима.

Глава 9. Оазис Турис

Второй конный переход дался Иву несколько легче, хотя тело все равно ныло, не успев отдохнуть, из-за чего Ралик одевал принца дольше обычного. Оруженосец вырос сыном королевского повара, и однажды стряпня его отца так понравилась королю, что тот спросил, чем наградить за долгую службу. Повар решил отвадить младшего сына от чанов, объедков и грязных кастрюль — так Ралик стал оруженосцем. Кучерявый, с прыщиками на лице, бойкий и находчивый он с усердием исполнял свои обязанности.

Пришла глубокая осень, и прошедшая ночь отдавала свежестью, даже здесь — в пустыне. Ив немного размял руки, выполнил упражнения Выживших. Делать их научил старший брат. К оазису Турис Ив Маурирта и три его спутника прискакали далеко затемно — вчера не осталось времени и сил искать подходящий ночлег. «Аммахамат живут общинами, у них и лорда то нет», — напомнил ему Касар, отправляя Зарру c лошадьми к Кровавому озеру, чтобы напоить уставших животных. Ив и Ралик помогли центуриону поставить шатер и влезли в него, заснув как убитые.

При отъезде из Старого Замка, Лорд Карсис провожал столичных гостей ласково и, не поскупившись, вдруг подарил им четырех местных коней. Все это он сделал несмотря на неожиданный разговор с Ивом. «Наши дома давние союзники, мы вместе стояли насмерть в Сорокалетие войн и позднее», — говорил лорд, когда они уединились вдвоем в одной из перекосившихся комнат Старого замка. Лучи ока не проникали там через бойницы, а жалили прямо сквозь развороченный свод. «Для меня, Миэлы и всего рода Благородного Коня большая честь связать узами родства Колыбель и Равнину!» — говорил лорд, подставляя скуластое лицо свету. «Но я слышал, что вы обещаны Странствию, мой принц, и я уверен: вы не хотите такой же участи для моей девочки! Это было бы отвратительно...» — закончил лорд Карсис, и его серые, как пепел, глаза всматривались в Ива прямо и испытывающее.

Ив не поступил бы так даже в мыслях, о чем и сказал лорду. Оба сошлись на том, что если Ив останется, то весной Колыбель отправит свадебных послов. Разговор прошел замечательно! Сердце Ива пело от радости, но червь сомнения нет, нет, да и грыз его изнутри. Отец... Что скажет отец? И как накажет Странствующий Бог за отступничество?!

Ив задавался гнетущими вопросами постоянно, он думал о них даже вовремя маневров, устроенных лордом Карсисом. Хотя большинство всадников Матасагарис к тому времени уже разъехались, триста оставшихся показали для сына их сюзерена верховое искусство. Наездников возглавил Сантис — лучший воин Матасагарис, а кроме того племянник лорда. Лошади степняков невысокие и коренастые защищались налобниками и свисающими по бокам попонами. Вначале сплоченной волной всадники подскакивали к мишеням, кидали в них по два-три дротика, а их кони, потоптавшись пару мгновений, быстро отскакивали назад. Потом Матасагарис изображали вторую атаку, но уже держа в руке легкий щит, укрываясь от возможных копий и стрел. Мишенями тут выступали наиболее опытные воины с огромными, явно не боевыми щитами. В третьей атаке всадники бросали дротики попеременно вперед и назад между двумя колоннами воинов, частью разворачивая коней по несколько раз, а частью, проворно крутясь в седле, будто те заводные игрушки, которые Иву дарили в детстве искатели. На ристалище где он присутствовал зрителем вместе с семнадцатилетним братом Миэлы, царил грохот и шум: лошадиное ржание, завывание сигнального рога, стуки копыт и нашедших цель дротиков спаивались с криками воинов, а также пришедших из лагеря торговцев и крестьян в беспорядочный несмолкаемый гомон. Иву тогда показалось, словно большой косяк сельди выбрался на сушу и сказочно загалдел, но не утратил своих слитных движений.

Маурирта самостоятельно затянул пояс с перевязью, проверил скользит ли меч в ножнах и непослушными ногами вышел из палатки. Касар поставил ее недалеко от дороги: впереди виднелся облепленный жильем берег озера. Люди пустыни Ива не встречали — в отличие от Матасагарис здешнему народу по-настоящему наплевать на такого юнца, будь он хоть тысячу раз принцем. Аммахамат редко вмешивались в склоки и распри лордов, и королевств. Хватало и того, что они поставляли продовольствие в столицу. Мед и вино, зерно и ячмень, овощи, вяленая рыба и мясо — многое шло по низким ценам, если Странник миловал язычников и приносил оазису приплод и урожай. Нередко озерные жители отдавали излишки бесплатно, повинуясь жрецам Поющего острова. Ив особо любил местные яблоки — золотистые, огромные, размером с мелкую дыню; он ел их запоем свежими, или в винном салате, или как сыр с тмином.

Неумолимая еще не поганила мир — стояло позднее безоблачное утро. Кроме двух Выживших и Ралика, остальную свиту Ив отправил в столицу по суше. После уговора с Матасагарис он опасался разгневать отца и сильно торопился. Ему оставалось проехать к морю через разрыв в Лабиринте, сесть на корабль и поскорее прибыть в столицу.

Лошади жевали свежее сено, которое невзрачный Зарра и какой-то высокий торговец в желтом, истершимся от пыли кафтане бросали перед ними с телеги. Касар бодро подошел сбоку и встал рядом — он, будто сделанный из железа.

— Отоспался Ив? Готов продолжить путешествие или остановимся на денек? — спросил он.

— Поедем дальше.

— Может ты осмотришь Поющий остров? Уйдет денек. Мы все равно намного опоздали, и мне не избежать взбучки от твоего брата! Хорошо бы выжить при этом, — пошутил Касар в своей манере. — Говорят, на острове лучшие рынки и сады. Если хочешь, Зарра перегонит лошадей на восточный берег и подождет нас там, а мы проплывем на остров, наняв лодку, — добавил центурион, пожалуй, для чистой проформы.

Ив вздохнул, проводив взглядом Ралика. Тот бросился на помощь Зарре и неизвестному торговцу. Искушение велико! В другое время он застрял бы тут на несколько дней, обязательно посетив Гудящие скалы, о чудесном гуле которых он читал в свитках. Наелся бы яблок, а может даже поучаствовал в каком-нибудь празднике озерных жителей. Как здорово приехать сюда летом вместе с Миэлой!

— Нет. Я хочу поскорее добраться домой.

Касар — один из друзей Гулуя. Высокий, сильный, с копной редких рыжих волос с проседью, цепким взглядом голубых глаз и зачастую густой щетиной на лице. Ив знал его давно и догадывался — Касар не боится ни брата-главы, ни отца-короля. В будущем, когда Ив женится на Миэле, то обязательно вступит в Гильдию Выживших. Станет таким же бесстрашным воином!

Центурион поманил напарника тяжелой кистью.

— Собираемся, Зарра. Принц желает ехать!

Оставив лошадей, троица поспешила к шатру. Купец же подошел ближе и почтительно отвесил поклон.

— Позвольте представиться, мой принц! Член торгового союза на Хвастливом рынке Игнаций Хорь, — купец еще раз наклонил голову. — Нас ожидает каботажник в Слепых Шкурах. По поручению городского префекта ищем тут припасы для Странствия.

— Я встретил его ранним утром, — пояснил Зарра, обернувшись, — и привел к нам, чтоб послужил проводником.

— Разве уже настало время искать припасы? — удивился Ив.

— Покупаем сушеные фрукты, вино, изюм, пряные травы. Вот только урожай здесь собрали плохой, как, впрочем, и везде.

Ив хотел спросить о золотистых яблоках, но удержался, решив, что слабость недостойна Маурирта. Вместо этого сказал:

— Мы тоже едем в Шкуры. Там я сяду на корабль «Сон Странника».

— Полагаю, он ждет вас, принц Ив. Я видел такой корабль в тамошней гавани.

— А ты ездил на остров? Слышал Гудящие скалы? — засыпал купца вопросами Ив. — Верно ли, что около них стоит ужасный звон — такой, что можно оглохнуть?

Игнаций улыбнулся. На вид он немолод, но и не стар.

— Бывал там по делам много раз, и вскоре поеду нагонять свой отряд. Для меня оказать вам услуги великое событие в жизни, мой принц! В Городище, откровенно говоря, закупаться нечем, разве немного ореха взять. Местные упоминали: в давние времена на южной оконечности озера цвели самые плодородные земли, да я боюсь, что это было очень уж давно. Тогда и семья Хорей под оком не народилась! А нынче на юге худые наделы возле воды, пара рощиц гранатовых, рощиц фисташковых, да…

— Двести лет, — перебил Маурирта словоохотливого купца. — Двести лет назад Усохшая речка отвернулась от озера.

— Ох… ох… простите, принц Ив, — опомнился тот, — заболтался я, как на рыночной площади. А скалы гудят, да, гудят они громко, но я даже рядом вставал, и как видите не оглох. Местные считают, что скалы упрашивают их богиню, однако я думаю — крупная ветвь Вселенского древа подходит там близко к поверхности, и поэтому слышен его ток.

Запах, идущий от озера, отдавал прелостью. Ив кивнул: жрецы-явители рассуждали похоже.

Воины уже собрали шатер, а Ралик перетащил сумы поближе к лошадям. Игнаций Хорь потоптался на месте и сообщил:

— Я взял на себя смелость позаботиться о вашем завтраке, мой принц. Харчевни поблизости вонючие, да и поутру мало кто готовит свежатинку. Но мы вместе с центурионом раздобыли немного хорошей баранины да зажарили ее у одного моего местного друга.

Ив проголодался еще с вечера, и упоминание о мясе заставило живот заурчать. Выжившие подошли к телеге, купец достал оттуда еще теплое жаркое на свинцовом подносе, несколько вареных яиц и лепешек, пару спелых гранат, моченые огурцы с морковью и чесноком. Отыскался и кувшин с яблочным сидром — напиток Ив попробовал первым делом. Он прекрасно утолял жажду, Иву даже показалось, что сидр — из золотистых плодов.

На сборы, еду, седлание лошадей ушел остаток утра. Неумолимая Госпожа уже родилась, когда отряд двинулся к городищу. Ив поинтересовался:

— Значит, город называется Южным?

— Южное Городище, мой принц, — любезно отвечал Хорь, правя своей телегой. — Прошу, оглянитесь вокруг! Сложно назвать такую захолустную дыру славным добротным городом.

Маурирта последовал совету. Домишки слева и справа выстроились плотно, словно косточки местного граната. Почти все они были глинобитные, лишь у воды виднелось пара больших домов, сложенных из грубых озерных булыжников. Народ копошился около них, некоторые стояли за лавками вдоль дороги. Ив присмотрелся: продавали, в основном, всякий скарб; лишь парочка лавок торговала свежими лавашами, бобами и тыквой, мелкой рыбой и раками, а также прочей снедью.

Хорь, казалось, уловил его намерения.

— Припасы лучше закупить возле храма богини Аммахамат на выезде из городища. Там есть большой рынок. Цены дешевле, и товар лучше, — сказал он, обращаясь к Касару.

— Вы проводите к храму? — спросил тот.

— С радостью!

Ив покосился на скрипящую телегу торговца. Она ползла по дороге, будто озябшая улитка в палой листве.

— Нам нужно ехать побыстрее, — прямо сказал он. — Придется расстаться тут! Далеко ли до этого храма?

— Далековато, мой принц, — Хорь смущенно похлопал глазами. — Но вы не ошибетесь, если будете держаться берега. Южное Городище тянется на несколько миль, да некоторые районы уже заброшены, поэтому не сворачивайте к востоку рано. Вот когда найдете широкую дорогу и услышите Поющих в честь богини озера, тогда и скачите на звук. Они поют около храма.

— Еще одна богиня? — спросил Ив, сдерживая лошадь.

— А это она и есть — Аммахамат! — отозвался Хорь. — Как верят местные, да наставит их Странствующий Бог, она создала великое озеро.

— Я думал в оазисе живут староверы!

— Их здесь тоже много. Староверы бегут сюда из земель Гозои, да из-за Улитки, когда Неумолимая насылает им болезни и засухи. Я бы сказал, в оазисе, кого только не встретишь: тонка перебираются с болот; из пустошей идет разный сброд; бывало с нами сюда приезжали переселенцы из Колыбели. Так что храмы явителей да праведные люди в пустыне есть, и есть кому просвещать язычников.

— Очень хорошо! — с пылом воскликнул Ив. — А то поклоняются какой-то непонятной богине!

Игнаций Хорь льстиво улыбнулся.

— Ваша правда, мой принц! Она ведь и не богиня вовсе! По их легенде, когда корабли Спасителя прибыли в Атонкарис, люди разбрелись по материку, выбирая места для жизни. Одна группа зашла в пустыню, заблудилась и долго по ней скиталась, оставшись без пищи и воды. Они уже приготовились умирать, осев где-то поблизости, — рассказывал купец, в то время как маленький отряд выехал на берег, — но женщина по имени Аммахамат столь сильно, столь долго плакала, поминая тяготы Великого Странствия и несчастливый рок, что от ее слез образовалось озеро!

— Что-то не очень верится! — Ив спрыгнул с лошади и взял ее под узду.

— Нелепая выдумка! — звонко вскричал Ралик, державшийся рядом с принцем.

Ив передал лошадь другу. Перед скорым переходом коней требовалось напоить.

— Вы удивитесь еще больше, когда я доскажу легенду, — купец тоже слез с телеги. — Аммахамат зашла в воду, не переставая плакать, теперь уже от счастья! И она утонула в своем же озере! Люди оазиса верят, что Аммахамат все еще плачет где-то на дне да питает слезами озеро. Поющие жрицы, как раз днем и ночью, призывают ее плакать! Иначе озеро высохнет и…

— Плачут боги. Только они дают небесные слезы, — весомо вступил в разговор Касар. — Только боги! Беспощадная Госпожа, которая правит ночью. Око Странника — оно присматривает за нами днем. Так мы и выживаем.

Хорь вскинул руки.

— Люди пустыни! Не хотите от них многого.

Ив зашел в озеро, решив проверить поизносившиеся сапоги. Он хотел испить воды, чтоб потом похвастать перед Эраном и племянниками, однако она была до того илистой и мутной, что он удержался, даже не омыв лицо. Вместо пития Ив вернулся обратно на берег. Сапоги выдержали испытание, к сожалению, запачкавшись липкой грязью.

Неподалеку рыбаки чинили лодки и сети, а крестьяне в серых холщовых рубахах черпали ту же грязь из озера, наваливая ее прямо на телеги.

Ив с досадой посмотрел вниз. Пора ехать… Встретиться с отцом, высказать ему свое несогласие. Иначе говоря, ослушаться его и предать Странствующего Бога! Ступить на путь Тайгона…

Касар подозвал Ралика, что-то буркнул ему. Оруженосец покопался в сумах, нашел тряпку, опустился перед Ивом на одно колено и вытер сапоги, наконец, избавив его от грязи.

— Можно выезжать, принц Ив, — доложил Касар, словно они стояли в окружении лордов.

— Рад был познакомиться, — сказал Маурирта торговцу, несмотря на усталые мышцы он легко вскочил на лошадь Матасагарис. — Я теперь живу в Старом дворце! Может еще увидимся в Колыбели.

— Очень желал бы новой встречи, — поклонился Хорь. — Позволю заметить, я бываю в Дворцовом Квартале! Ведь Торговая гильдия снабжает его продовольствием. А мой союз прикреплен к Обители Правосудия, и я даже как-то обговаривал поставки с вашим дядей!

Ив кивнул, попрощавшись с болтливым купцом и тронулся в путь. Мыслями он давно приехал в Колыбель, каждый раз по-новому представляя неприятный разговор с королем.

Хорь не напутал. Оживленные прибрежные улицы городища сменялись заброшенными наделами, островками низкорослых садовых деревьев, увы голых, с уже собранным урожаем. Пару раз дорога огибала морильные пруды, которые были гораздо меньше храмовых прудов в окрестностях Колыбели. Встречались поливные каналы, большей частью иссохшие, а еще небольшие прудики для разведения рыбы — утрамбованные глиной, обложенные камнем, они напоминали Иву огромных морских черепах, отсыпающихся в пустыне. У каждого пруда стояло по несколько человек, как будто для охраны, но сколько он не вглядывался, не усмотрел у них оружия.

Вообще, всадники, тем более вооруженные, попадались редко. Видя их, Ив понимал, что они тоже гости оазиса. Общинники больше ездили на повозках с волами, вьючили осликов цвета песка и глины, длинноухих мулов, но чаще всего таскали поклажу на плечах или голове. Одевались они в просторные распашные халаты и подпоясывались широким поясом, часто обтянутым какой-то веревкой. Кинжал был хорошо у каждого третьего, а мечей и копий Ив так и не заметил.

Он подъехал поближе к Касару, когда лошади сбавили ход — путники попали в затор на сузившейся, как ущелье Лабиринта, улице.

— Какой мирный народ, Касар! — провозгласил Ив. — У пустынников даже оружия нет!

Касар бросил на него загадочный взгляд.

— Поверь, Ив, оружие у них есть! И довольно грозное!

— Грозное? — переспросил Ив, насупившись. Центурион, что? Издевается?

Касар ткнул в одного из прохожих:

— Видишь веревку на его поясе?

— Да.

— Это праща!

— Праща… — понял Ив. — Точно! Я с ней упражнялся в Колыбели.

Ралик, скакавший возле принца, сразу дополнил:

— И я тоже! Я часто попадал в мишень! — козырнул умением оруженосец.

Рыжеволосый центурион рассмеялся.

— Значит у тебя талант! Но поблизости, где-то в пустыне, есть руды свинца, поэтому воины Аммахамат носят в своих поясах тяжеленные свинцовые шары. У пращников легиона такие есть, хотя их достаточно мало. А стреляют местные пращники не в мишень! Еще мой наставник Торсус рассказывал, что, тренируясь, они должны попасть свинцовым шаром в такой же шар! Да что тут говорить, местные жители даже едят свинец!

— Ты шутишь?! — воскликнул Ив.

— Если шутить с принцем, то можно не выжить, — ответил Касар серьезнее. — Чистая правда, Ив! Какой-то особый вид свинца. Сладкий, как мед!

— Я бы попробовал, — мечтательно сказал Ралик.

— Наш лекарь Бат говорит: «Если жуешь свинец, долго не протянешь».

Повозки впереди рассосались, а улица стала пошире, но Ив не спешил переходить на бег.

— Если пращники настолько сильны, то кого они победили в битвах?

— Существует одна история, — стал вспоминать Касар. — Как думаешь, почему озеро зовется Кровавым?

— Может та женщина плакала кровавыми слезами, — на всякий случай предположил Ив.

— Нет. И вода в озере совсем не красная. Все из-за крови! — теперь Касар усмехнулся с вдруг появившейся злобой. — Когда на Аммахамат нападают они не дают сражения на берегу, а прыгают в свои торговые баржи, ну и бегут на Поющий остров. Чтобы выжить. Остров большой, а из-за обмеления, наверное, стал еще больше. Так вот… В Сорокалетие Войн несколько лордов сговорились и решили захватить его. Собрали большой флот. Ладьи там, лодки, галеи… Воинов они привели во много раз больше. Им было невдомек, что мальчики Аммахамат кидают камни с трех лет, и к ним часто присоединяются девочки. При высадке на остров произошла битва, а точнее — кровавое побоище. Летописи сообщают — даже стрелы и копья, нападавших не могли пролететь через свинцовый дождь. Многие захватчики полегли на берегу, а еще больше утонуло в озере! Говорят, оно чуть не загнило от крови и трупов. Так лорды узнали силу пращи… — закончил рассказ Выживший.

Принц не сумел ничего сказать, а ошарашенный Ралик громко выдохнул и пообещал:

— Буду усерднее бить по мишеням.

— Добрый щит способен укрыть от пращи, — ободрил Касар.

Отряд меж тем подъехал к просторному перекрестку, от него на восток уходила дорога, заполненная людьми.

Касар нацелил в небо указательный палец.

— Слышите?

Тонкий, неуловимый звук парил в шуме толпы: казалось, где-то пастушок заиграл на свирели, — играя очень робко, словно в первый раз. Ив похлопал коня по шее и повернул в направлении звука.

Чуть позже пастушок превратился в далекий хор, еще немного и Ив различил отдельные фразы и слова:

— Плачь, Аммахамат, плачь наша мать!

— Не прекращай!

— Молим тебя, Аммахамат!

— Плачь наша мать! Не умирай!

Чем ближе к хору Поющих, тем лучше становились дома по обеим сторонам улицы. Они были сложены не только из камней, но и из ровного побеленного кирпича, иногда даже попадались портики из серого мрамора.

Вскоре всадники выехали на площадь с большим, хотя неработающим фонтаном в центре, изображающим плачущую богиню. За фонтаном, с противоположного края стоял крашенный, совсем как в Колыбели, голубой двухъярусный храм. Его фасад выполнили в виде капающих слез — глыбы камня плавно обтесали и пригнали друг к другу, оставив лишь один вход посередине.

На ступенях перед входом стоял большой хор девушек — не меньше сотни человек; они пели они монотонно, как-то легко, не стараясь повышать голос.

Ив против воли закивал в такт, подчиняясь завлекающей мелодии Поющих.

Бочкообразный лысый мужик в залатанной рубахе с толстыми натруженными руками встал рядом с конем принца вместе с такой же пухлой, некрасивой девочкой лет десяти.

— Ты видно знатный парень, — заговорил он. — Никогда не слышал Поющих?

Ив, равно как и Выжившие, надевал парадную одежду пару-тройку раз за время путешествия — на встречах с фаалаату и лордами. Касар предпочитал не рисковать лишний раз, да и передвигаться без нее всяко удобнее. На походном камзоле Ива виднелся лишь маленький значок с гербом Маурирта — кораблем Великого Странствия и Божьим Оком над ним. Но у всех четверых за поясом мечи и кинжалы.

— Нет, — ответил он. — А долго ли они будут петь?

— Они поют вечно! — широко улыбнулся мужчина. — Иначе придет беда! Каждая дочь Аммахамат обязана просить богиню! Два года девки проводят в хорах, непрерывно сменяясь. Скоро придет время и для моей Мимы! — он привлек девочку к себе, выказав неожиданную бережность.

— Прекрасный обычай! — вежливо проговорил Ив.

— А ты видать лорд? Или сын лорда?

Принцу не очень нравилось панибратство мужика, однако его простодушие привлекало. Касар выехал немного вперед и представил его:

— Перед тобой принц Ив Маурирта — шестой сын короля Кайромона!

— А я Дадонь! И вот дочь моя! Ты уж прости невежу! — смутился простолюдин.

Касар ухмыльнулся, забавляясь:

— К принцу нужно обращаться на вы и добавлять милорд!

— Огей! — сказанул толстяк. — Дадонь-каменщик к вашим услугам!

— А праща у тебя есть, Дадонь? — не упустив случая, вспомнил Ив.

— Есть. Валяется где-то дома! Я уж с молодости не кидал шарики! Да и не кидать бы их век, чтобы беды не было! — потряс тот подбородком.

— Послушай, — обратился к нему Касар. — Где у вас тут рынок? Хотим купить немного провизии.

— Дак он за храмом! Давайте я вас провожу!

Придя к рынку, они оставили молчаливого Зарру и лошадей под навесом у рыбной харчевни. Дадонь вызвался взять для гостей лучший товар, еще и скостить цены. Многие торговцы знали каменщика, так что Дадонь прилично скоротал путникам время и сохранил монеты — наверняка Касар и Зарра поделят их между собой.

Они закупили припасы: ветчину, сухую кровяную колбасу и вяленую баранину; немного терпкой брынзы с травами и перцем; изюма, орехов и переспелой айвы; сливочного легкого вина, которое так любил пить Кимирра. Уже пришла пора уходить, когда Ив не сдержался и спросил:

— А есть на рынке золотистые яблоки? Крупные и сладкие?

— Яблок в этом году мало — дерево отдыхает, — ответил Дадонь. — Да и засуха прошла летом и по весне.

Ив огорченно вздохнул. Дадонь посмотрел на него и тотчас добавил:

— Я попробую разузнать, принц!

Он прошел чуть вперед и заорал на весь рынок, обращаясь в гущу торговцев.

— Эй, Балкач! Тута золотистые яблоки еще остались?

— Золотые? Их почти не уродилось в этом году. Хотя Патаник продавал, спроси его, если не убоишься! Он на них цену ломил! — гаркнул в ответ кто-то из рядов.

Когда разыскали Патаника — он оказался худым, странно хищным и его лицо казалось неестественной маской. Ив не понимал, что с этим человеком не так. Сомнения разрешил Касар.

— Полукровка, — шепнул он Иву.

Нужные Иву яблоки красовались на прилавке небольшой кучкой среди граната, лимона и айвы. Они выглядели вялыми, но яблоки как раз те самые!

Дадонь поздоровался и принялся торговаться:

— Смотри, привел к тебе столичного принца! Яблоки продавать будешь или за так отдашь? А может подаришь парочку моей дочке? – без обиняков начал он.

Мима стыдливо спряталась за отца. На полукровку слово «принц» не произвело должного впечатления.

— Я сам сбежал из Колыбели! — огрызнулся он. — Потому для твоего богатого принца по шестьдесят медяков за фунт. А весь остаток — фунтов двенадцать отдам за одного гостя!

Ив не очень-то понимал цены, однако ему показалось, что Патаник продает дорого.

Касар вскипел и встрял в торг.

— Не зря полукровок гонят из Колыбели. Яблокам красная цена – двадцать медяков!

— Я не виноват, что мою мать изнасиловал какой-то залетный тонка, — сварливо заявил Патаник.

— Что ж она не справилась с ним? – не унимался центурион.

— Ты я вижу, храбрец, и победил бы тонка с ножом, а вот она не смогла.

Ралик сложил свою суму и встал к плечу Ива, а Маурирта побоялся, что Касар мигом разрубит наглого продавца надвое, поэтому взял телохранителя за руку.

— Ладно вам! — миролюбивым тоном сказал Дадонь. — Ты сбавь немного цену, глядишь, принц и купит!

— Мой дом почти в миле от озера! Пока у остальных завязь сохла, я таскал из него воду на своем горбу. Дам еще два лимона сверху.

Несмотря на дерзость Маурирта все же тронул рассказ торговца. Почему полукровок не любят ни тонка, ни люди? Из-за их неприятного вида?

— Я куплю все! Заплати ему, Касар!

— Эх…, милорд, он вр…

— Плати! — потребовал Ив.

Касар достал кошель, нашел серебряную монету: на одной стороне – лик отца; на другой Странник, стоящий у ворот дома.

— Мнится мне, тяжко будет тебе выжить, — проворчал он, отдавая монету.

Они распрощались с полукровкой и двинулись обратно. Ив хотел наградить и Дадоня, но тот наотрез отказался брать деньги и взял лишь пару яблок для Мимы.

Впрочем, когда Ив вернулся к харчевне, он тут же позабыл о полукровке и добродушном каменщике. Рядом с Заррой стоял еще один конь — взмыленный гнедой с молодым всадником в седле. Ягис! Что произошло? Что он делает здесь?

Старший брат Миэлы спрыгнул с коня навстречу принцу. И лицом, и манерами он очень походил на лорда Карсиса.

— Мне пришлось попотеть, чтобы догнать вас, милорд! Сестра попросила передать вам письмо, а я никогда не мог ей отказать! — Ягис протянул конверт, запечатанный вставшей на дыбы лошадью — печатью дома Матасагарис.

Глава 10. Сокрушенный Дворец

Лойон Маурирта восседал на тяжелом стуле во главе семейного стола из розового бука прямо напротив раскрытого окна и раз в четвертый пересчитывал мраморные фигурки явителей на фронтоне Бирюзового Храма. Из его покоев храм виднелся как на ладони. В древности явителями стали те, кто плыл на кораблях — капитаны и простые матросы, а также принцы, лорды и леди, кочевники, купцы и простолюдины, пойманные кнутом судьбы, и по ее же капризу, тоже ставшие капитанами и матросами. В общем, люди — узревшие явление Бога! Отсюда жнец не различал их лиц, но каждая, выточенная в мраморе фигурка, отличалась от другой намного больше, чем отличались друг от друга нынешние явители в бело-голубых однотипных хламидах.

Да, Гахон Строитель постарался на славу, создавая великолепный храм в течение двадцати лет напряженного безрадостного правления. А незадолго до своего падения он подарил храм Странствующему Богу, точнее все тем же явителям, один из которых сидел сейчас по правую руку Лойона. Сагон Хассо, много лет назад перебравшийся в столицу уроженец Биннахар, умудрился стать Вторым из них — доверенной тенью и соратником Элирикона. Жесткий, с вырезанным будто из камня подбородком, коротким ершиком седых волос под убором явителей и телосложением атлета жрец храма всегда говорил по делу, а за едой больше помалкивал. Сагона, отличающегося завидным аппетитом и уплетающего апельсиновый десерт с ванилью, Лойон назвал бы способным человеком.

Стоял редкий теплый день — домашним слугам даже не пришлось растапливать камин. Шедший от окна запах моря боролся с запахом яств и, не сказать, чтобы одерживал победу. На долгожданный званый обед Марния собрала разношерстную кампанию. Городской префект Альт Рег (что за собачье имя!) — сухонький пронырливый старик, осторожно набивающий карманы, пришел уже третий раз за год. Причина у него неизменная — Рег добивался передачи торговых дел в ведение города. «Все прибыли купцов могут идти прямо в казну — городскую или королевскую», — обязательно скажет он сегодня, улучив момент и надоедливо куснув этим Лойона, словно серебристый пудель. Префект был самым разговорчивым в мужском ряду, охотно болтал с Коудом, женой и дамами, чем безбожно затягивал обед — ненужное, тоскливое мероприятие.

Виночерпий, чувствуя желания хозяина, наполнил кубки мускатным вином из теневого винограда, а Лойон отставил свою позолоченную тарелку и с облегчением поблагодарил собравшихся:

— Спасибо, господа, что почтили присутствием нашу трапезу, — сказал он двум высоким гостям и принцу Коуду. — Мы редко обедаем вместе с женой, и, к сожалению, еще реже принимаем кого-либо, — он улыбнулся. — Виноват в том я без всяких оправданий! Дела, дела, всегда дела… Спасибо за визит, Ланта, я уверен, Гулуй с честью выполнит поручение короля! Рад увидеть твоих девочек! — добавил он вполне искренне, ведь обе они, а особенно дерзкая черноволосая Лита, напоминали ему Сатилл в детстве. — Госпожа Аманда! — Лойон кивнул супруге префекта и пригубил вино.

— Рад встрече с тобой, дядя! — сразу отозвался внучатый племянник — щегольски одетый юноша с горделивым и самоуверенным лицом. Он залпом опустошил свою чашу. — Отец говорит, я должен помогать, вникать в дела королевства, и мне жаль, что сегодня мы беседовали о пустяках.

Принц Коуд — старший сын будущего короля Геда, к своим девятнадцати годам женился, обзавелся пятимесячным сыном, но ничуть не утратил дурных привычек. Целыми днями он шатался по дворцам, борделям и храмам, хохотал с шутами и музыкантами, вот так напрашивался на обеды, — короче говоря, легкомысленно прожигал жизнь.

Лойон бы предпочел видеть вторым наследником кого-нибудь из младших сыновей Геда — однорукого Тина, если его увечье не принесет несчастья престолу или маленького силача Канига, тем более, что Гелиментра из трех сыновей обожает именно его.

Пустое… Коуд уже пустил корни, хотя бы в этом он оказался хорош.

— Ты обязательно поможешь, Коуд! — пообещал Лойон. — Для начала приходи ко мне в Обитель Правосудия и вникни в парочку судебных дел.

— Ой! — вскричала Лита. — А можно и мне прийти в Обитель, чтобы осмотреть пыточные камеры?

Его заслуженная слава… Похоже пятнадцатилетняя Лита больше понимает в правосудии, чем принц-оболтус.

Мать Литы опешила, и Лойон постарался ее успокоить.

— Жнецы давно не пытают, а выискивают доказательства, милая! — сказал он девушке. — Поэтому приходить незачем! Хотя все возможно… Например, Сатилл исполнилось восемь, вдвое меньше чем твоей сестре, когда она впервые зашла в камеры.

Дилия, походившая на Литу кудрями, однако гораздо более рассудительная, скромно потупила взор, показывая старшим, что ни в какую обитель она не стремится.

— В час слова я иду в город! — громко заявил Коуд. — Лита, хочешь прогуляться со мной?

Ланта, обычно спокойная и вежливая, не дала дочери даже подумать.

— С ума сошел, Коуд! Отпускать дочь с тобой я не собираюсь!

— Я взрослый мужчина! И слуг с собой возьму, — упорствовал Коуд. — При случае они защитят Литу!

Альт Рег с достоинством пригладил куцые усы.

— Хочу сообщить, что порядок за чертой Дворцового квартала — прямая забота префекта! В Колыбели безопасно! Об этом позаботилась городская стража… — Лег покосился на Лойона, — и естественно, жнецы правосудия.

— Безопасность не входит в число моих выражений, — не согласился Лойон, взглянув на префекта исподлобья.

Лег поспешно закивал, а Марния, омыв руки, расправила платье — прекрасное, как она считала, сиреневое с вишневым цветом, недавно скроенное королевским портным. Очередная тряпка…

— Может еще посидим? — спросила жена. — Я велю подать нежный сыр со сливками и ореховый пирог!

— Нет, нет! Благодарю, Марния, но нам пора идти! Было приятно пообедать вместе! — Ланта избавила жнеца от возражений.

Она с дочерьми выходили первыми, и Маурирта с хозяйкой взялись проводить их. Коуд лихо взмахнул ему рукой, поспешно ретируясь. В Обитель он не заявится, даже став королем, — хорошо бы Лойону уже странствовать по Вселенскому Древу к тому времени. Он выкинул принца из головы, вернулся к столу, галантно подал руку жене Лега и высказал подходящую любезность. Его тут же нагнал сам префект, привскакивая на каждом шаге с другого бока и горячо шепча:

— Великолепный обед! Мое почтение, милорд! Как-то даже не нашлось времени обсудить с вами торговлю в столице! Приходиться сообщать правду, уж извините, милорд. Торговля приходит в упадок! Купцы завышают цены, ленятся, придерживают товар. И все при нынешнем неурожае! Они глупцы, ищущие лишь наживу! Нам грозит голод, ваше правосудие, голод! Вот если передать подряды в ведение городских людей — честных людей, помногу раз проверенных мной… Прибыли, ваше правосудие, большие прибыли. Раздавать их по жадным карманам в такое-то время… Близится Странствие, и я мог бы лично проследить за снабжением кораблей!

Аманда Лег, такая же маленькая и подвижная, кивала в такт отрывистым фразам мужа. Лойон знал, что у этой парочки все решается на общем совете.

— Пока не время, — отговорился он. — Не нужно спешить. Скоро на престол взойдет новый король! Я уверен, принц Гед выслушает вас и после поступит сообразно нуждам Колыбели и всего королевства.

Вместе с Марнией он распрощался с префектом, а когда повернулся, то обнаружил Второго Явителя, стоящего рядом.

— Его святость поручил мне кое-что сообщить вам! — без вступлений сказал Хассо. — В частном порядке.

Натуры вроде тебя хорошую весть не приносят, подумал Лойон. Он провел биннахарца к дальнему окну гостиной — узкому, с красивой росписью — своеобразному уголку, где любил иногда постоять в раздумьях. Марния вернулась к столу.

— Я слушаю, Сагон.

— Чистый Круг узнал плохие новости о вашей воспитаннице.

— Моей дочери! — резко поправил Лойон, вперив взгляд в бесстрастное лицо явителя. Дело стало яснее некуда.

— Да, — Хассо не спеша моргнул и монотонно договорил: — Явители установили, что она имеет плотские отношения с женщинами. Одна из них находится сейчас в храме и дает признательные показания.

— Что?! — Маурирта подался вперед, чуть не коснувшись груди Хассо своей гривой. — Какие еще женщины? Как ты смеешь, явитель, нести эту чушь! Я ее отец, а кроме того Жнец Правосудия, как ты волен заметить! И поверь мне, моя дочь чиста, словно горный ручей!

— Есть и другие свидетельства, ваше правосудие. Разговоры, слухи, доносы… Она до сих пор не замужем и похоже не интересуется мужчинами. Чистый Круг вынужден открыть церковное дело.

— Ты с ума сошел, Второй Явитель. Ей всего двадцать шесть лет! — Лойон не смущаясь, положил руку на шею Хассо и сильным движением приобнял его, что было заметным нарушением этикета. — Послушай-ка меня, биннахарец! Как открыли дело, так и закроете — за неимением улик. А наглую дрянь, посмевшую обвинять Маурирта, приведите в Обитель. Я сам ее допрошу!

Хассо не стал снимать руку Лойона, но нисколько не подчинился. Жрец стоял прямо, лицом к лицу.

— Мирской суд не имеет соизволения бога. Написанные, в «Восхищении…» догматы нерушимы, — гнул он свое. — Вблизи Странствия такие пятна нужно убирать!

Лойон отодвинулся от явителя, освобождая проход и ожидая его ухода. Тот, однако, продолжил:

— Но его святость хотел бы услужить вам, он постарается утрясти оплошность круга. Элирикон всего лишь просит допустить лучших явителей в обитель и помочь в ведении дел.

Ээээ… Как он мог поверить, что причина в блуде! Ненасытный старец одним веслом подгребает на похоронном баркасе, а власти жаждет, словно король-юнец.

— Вы итак ведете дела против ереси, показного язычества, нарушении заповедей, несоблюдения обрядов… — Лойон усмехнулся. — Что там еще? Не напомнишь?

— Всякое преступление есть преступление против Странника. Явители должны участвовать. Например, этот ужасный случай с насаженной на кол девицей. Можно начать сотрудничество с него. — Голос жреца был до того спокоен, что Лойону показалось — он стоит на сонной проповеди в Бирюзовом Храме.

Любопытное получится следствие — набожные явители и его дочь-оторва.

— Я подумаю… — сказал он, подражая собеседнику, хотя кипел гневом внутри.

— Его святость в летах и нетерпелив, я не знаю, как долго он сможет сдерживать круг от…

Брат короля, Маурирта — потомок спасителя, Жнец Правосудия в конце концов!

— Как же, знаю, — процедил Лойон. — Элирикон немощен и вряд ли протянет долго! Так вот, Хассо, передай старикану, что нанести вред Сатилл намного хуже, чем навредить мне!

Наконец-то жреца проняло. Он вздохнул и распрощался:

— Да поведет тебя Странствующий Бог!

Маурирта кивнул в ответ. Смотря в мощную спину жреца, он прикинул: что, если явители начнут пропадать по ночам? Сколько у него преданных людей? Кани, его отец, Сатилл, Бок, еще несколько человек. Слишком рискованно…

Лойон подошел к столу. Слуги уже унесли подносы, но еще не выветрился аромат апельсина. Ни они, ни Марния не могли слышать разговора. Жена задумчиво смотрела в пустой кубок. Когда-то она была самой желанной невестой королевства, жаль ей, как и ему, за пятьдесят. Заплывшие щеки, морщины на шее, убитые, вечно недовольные глаза. Нрав у нее резкий, и они часто спорили, хуже того спорили не по пустякам.

— Ты не могла бы получше подбирать гостей? — попросил Лойон, присаживаясь на бывшее место Ланты. — Префект и явитель. Что может быть хуже? Я устаю от них в городе, дома я хочу отдыхать.

— Ха-ха! — засмеялась Марния. Она не так уж и пьяна, как казалось вначале. — Скажи спасибо, что вообще хоть кто-то пришел!

— Я бы предпочел каких-нибудь мелких лордов, чиновников или даже купцов.

Она с иронией посмотрела на него.

— Все эти лордики тебя боятся. Они воробьями разлетаются в стороны, завидев, как я подхожу к ним со своим гостеприимством. Я помню наши радушные пиры в молодости, но сейчас у меня и пяти подруг не наберется! — чем больше она говорила, тем сильнее просыпалась ее злость. — А уж после того как ты убил Амиса, я хожу, словно зачумленная!

Лойон заскрипел зубами.

— Сколько раз говорить, твой толстый шмелек опылял не только цветки Маурирта! — выплеснул он обиду. — Амиса зарезали в пьяной драке, когда он возвращался от жены этого, как там его... Вспомнил! Я ведь приводил к тебе Хоря.

— Убил ты! Я это чувствую! — упрямо завела она песнь обвинений.

Он вскочил так яростно, что опрокинул стул. Что за день!

— Слушать не желаю! Я иду в Обитель!

Чертог пустовал — слуги хоронились в дальних покоях, как обычно при их перебранке.

— Иди! Беги к своей оборванке!

— Замолчи! Сатилл скоро двадцать лет как Маурирта и принадлежит к знати!

— Ха-ха-ха! — Марния расхохоталась тоном демона, вылезшего из пасти. – Надеешься, что люди забудут, откуда ты ее взял? Любой, кто смотрит тебе в глаза, думает: «А это королевский брат, спутавшийся с потаскухой!» Так думают все — от Кайромона до уборщиков клоаки!

— Заткнись! — Лойон чуть не ударил жену, потом все-таки овладел собой, поднял стул и поставил его, надавливая на спинку так, будто пытался забить стул в пол.

— Беги к ней! Чем вы там занимаетесь по ночам в Обители разврата?

— Сатилл моя дочь, которую ты родить отказалась!

— Ты взрастил ее для себя с юных лет!

Ему очень захотелось рассказать жене правду, чтобы посмотреть на ее ошеломленное лицо.

— Как же язык поворачивается говорить такое!

— Я тебя не боюсь! Я — Гозои! Отец отказал югу в брачном союзе, а я сменила веру ради любви к тебе! Ты же задрал платье первой встречной шалаве!

Странное дело… Лойон совершенно не помнил, кто послужил причиной их давнишнего разлада. Тогда… Тридцать пять лет назад… Причем, он был уверен, что и сама Марния этого не помнит.

Он отошел от нее, закрыл на миг глаза, двумя руками пригладил волосы взад.

— Найди себе занятие! Висар скоро вернется. Я не хочу, чтобы он услышал все это.

— Пошел отсюда, — устало ответила Марния. — Убирайся!

Он молча повернулся, открыл бронзовые двери, вышел в прихожую комнату, где маялся бездельем Олт — серьезный мальчик лет тринадцати, дворянский сын и родственник Бока. Олт очень гордился пажеской службой — он тут же подал Лойону чистый балахон жнеца правосудия.

Лойон снял верхний дуплет, натянул свой темный балахон с помощью мальчика, вновь прицепил кожаный пояс с кинжалом и письмом. Напоследок грозно цыкнул пажу: «Не вздумай слушать!» После чего вышел из покоев.

Он прошел направо, по коридору к лестнице, где находились двое Выживших на посту. Когда-то они несли стражу в прихожей комнате, но Лойону надоело вечное столпотворение в ней, и он переместил Выживших подальше. Они поприветствовали его и не осмелились предложить сопровождение: жнец давно отучил от этого дворцовую стражу.

Его покои располагались на втором этаже Сокрушенного Дворца — выше находился лишь тронный зал, парадные комнаты и спальни Кайромона. Дворец был огромен: обширные залы и портики на первом этаже; массивные двухэтажные боковые крылья; не менее большой главный корпус с внутренним двором, розовой мраморной колоннадой, и ярко-синей статуей грустного Странника, только что сокрушенного с неба.

Вот только брат-король вот уже два года во дворце не жил: он предпочитал уютный Старый, где можно запросто помолиться в древнем храме, ну и насытиться, как говаривал король, благоуханием многовековой святости, витающей между залами. Так брат готовился к Странствию…

То ли семнадцатый, то ли восемнадцатый Элирикон начал возводить Сокрушенный Дворец в честь изгнанного с неба бога, а если быть честным, то и своего отца, победившего в сорокалетних войнах. Элирикон старался, он преуспевал в строительстве, но все равно закончили громаду лишь через пятьдесят лет после отплытия зачинателя.

Внизу, во вместительной парадной зале из порфиры, среди статуй Сихантасара Великого, его детей и полководцев толпились лорды, знатные люди, которые отвешивали Лойону поклоны, слали вслед приветствия. Из-за его мрачного вида никто не рискнул подойти ближе с просьбами и докучливыми вопросами. Нет, не может быть, чтобы все они до сих пор вспоминали скандал с удочерением!

Тут же со вчерашнего вечера ожидали жнецы охраны.

— В обитель! — бросил им Лойон.

Маурирта шел по улицам Дворцового Квартала, уставившись под ноги. Перед глазами висело лицо отца — суровое, в глубоких морщинах, с усами, подрагивающими гневом. «Я считал хороший сын у меня один, а ты опозорить решил перед моей смертью?! Или начать войну со староверами?» — спрашивал он с тронных носилок. Кайромон тоже осуждающе качал головой: «Боги накажут тебя, брат, как наказали меня за похожий проступок». Гелиментра — близкая, хоть и неродная сестра: «Мне очень жаль Марнию, она не смирится с такой дочерью!» Лишь распутник-чудак Сайдион одобряюще молчал, а позже сказал наедине брату: «Смело! Не бойся их чопорности, приближай к себе тех, кого любишь!» Сайдион был наследным принцем, имел влияние, и он помог ему в деле с удочерением. Эх… Когда пришло время, зря он после пяти дней противостояния присоединился к противникам старшего брата.

В Обители Правосудия Лойон первым делом заглянул в кабинет Сатилл, находившийся рядом с собственным, и больше похожий на палату искателя. Груды свитков, простая кровать, разбросанные инструменты, план Колыбели на одной стене, доска для метания ножей на другой и среди всего — дочь в своем плетеном высоком кресле. Она что-то рисовала на большом пергаменте, а точнее чертила, вооружившись циркулом.

Каштановые, хоть и обрезанные, по-прежнему безупречные волосы, ясные карие глаза, тонкое лицо, бархатистая, цвета спелого персика кожа — эту кожу не брали синяки, порезы, другие тяготы службы. Дочери уже двадцать шесть, а Безжалостная никак не возьмет ее в оборот.

— Отец! — взгляд Сатилл блеснул радостью.

Лойон подошел вплотную, поцеловал ее в лоб.

— Странник с тобой! Что это? Спираль?

Она сунула ему в ладонь намного меньший, рваный и мятый клочок пергамента.

— Да. Срисовала с трупа убитой девушки. У нее исполосовали живот.

Он пригляделся, однако в свете единственного окна, еще и с мутным стеклом, ничего необычного не заметил.

— Вот! Спираль двойная! И внутри нее есть поперечные линии, — пояснила Сатилл, указав пальцем.

— А в что в центре?

— Непонятно, у ее пупка скопилось много засохшей крови и кусочков кожи. — Я хочу показать большой чертеж искателям.

Лойон напустил строгий вид, присел на краешек стола.

— Что еще по этому убийству?

Сатилл положила циркул.

— Девушку звали Лала. Похищение случилось ранним вечером, когда она возвращалась от кузины. Там всего-то пройти шестьдесят ярдов. Люди еще ходили по улице, но как ты понимаешь, никто ничего не видел. Вот-вот. — Сатилл вставила словечки от которых Лойон безуспешно отучал ее в детстве. — Хотя одна старуха, ей терять-то совершенно нечего, сболтнула, что слышала звуки борьбы около своего дома. Непродолжительной борьбы… И приглушенное мычание.

— Зажали рот?

— Я уверена — похититель использовал платок со снотворным. Возможно, что-то вроде нашего раствора.

— Сонный раствор штука полезная, — сказал Лойон. — Думаешь убийца из своих, из жнецов? — по привычке экзаменовал он.

— Брось! — рассмеялась Сатилл. — Рецепт раствора знают искатели, лекари, да кто угодно может его приготовить!

— А псы?

— Не взяли след. Мы поздно нашли место похищения.

Дальше она не стала дожидаться вопросов.

— Родственников мы проверили. Тихая семья, младший брат шести лет. Жертве всего тринадцать — даже жених не завелся. Да и скажу тебе начистоту, отец, она совсем не красавица. Вот так…

— Выходит тупик? — посетовал Лойон. — Ее изнасиловали?

— Как пришла на службу не припомню такой мерзости, — скорчила лицо Сатилл. — Непохоже на изнасилование, мы с Боком семени не нашли. Зато по всему телу следы от веревок, причем не только на запястьях и лодыжках: ее плотно привязывали, чтобы не могла извиваться. Я думаю, это ритуальное убийство, и хочу разузнать у искателей о каких-нибудь страшных обрядах. И у Расса тоже.

«Не хватало еще ритуальных убийств для разнообразия!»

— Я сам ему скажу, чтобы поискал в архивах, но другие версии не отбрасывай.

— Тело обнаружили на той же Ремесленной улице, когда Богиня еще жила. От похищения прошло часов шесть-семь, — не стихала с докладом Сатилл. — В самом начале улицы о труп споткнулась служка, собирающая ночную мочу… — Лойон уже вполуха слушал дочь, вспоминая, как нашел плачущую голую девочку лет трех-четырех у статуи жнеца перед входом в Обитель. Мать Сатилл была шлюхой, а пьяный клиент решил позабавиться не только с ней, но и с дочерью. Мать попыталась защитить дитя, мерзавец полоснул ее ножом, а Сатилл удалось сбежать. Всю ночь она, дрожа от страха и холода, бродила по городу и к утру невредимая вышла к статуе. Лойон с первых мгновений их встречи считал: он получил внимание Странствующего Бога. Благодаря молитвам бог спас и даровал ему дочь!

Жаль, что он уже не столь благочестив, как в те годы, когда только начинал службу в Обители. Насмотрелся всякого… А того подонка Лойон выследил через несколько месяцев и долго топил в Улитке, пока он не выкашлял легкие вперемешку с кровью.

— Ты слушаешь отец? Тебя что-то тревожит? — заметила неладное Сатилл.

— Значит, хочешь поискать длинные столы, плиты, на которых ее могли привязать, — вернулся в полумрак комнаты Лойон. — По мне занятие долгое, если не безнадежное, — он встал, сделал пару шагов взад-вперед в колее между столом и стенкой, взял Сатилл за предплечья и приподнял со стула.

— Есть кое-что! Извини, тебе не понравится! — Лойон собрался духом. — Явители разнюхали о твоих... твоих грехах, — выдавил он из себя, пригладив волосы.

— Но как? Клянусь, отец, я была очень осторожна!

— Не считай жрецов простофилями, — поучил он дочь. — В Чистом Круге дураков нет. Элирикону за восемьдесят, а его ум в десять раз острее, чем у моего бедного брата. Люди же вокруг мелят языками, они болтливые, забери их бог в Странствие. На обед сегодня заявился Второй Явитель — жрецы открыли против тебя дело!

— Проклятье!

— Пока Кайромон у власти бояться нечего. Но в Геде я не уверен — король из него выйдет слишком правильный, — вздохнул Лойон. — Очень некстати ты остригла волосы.

— Я же говорила — в любой драке меня хватают за них.

— Сто лет не бывал в драке, и ты не должна бывать, — отчетливо сказал он. — Не забывай, Сати, что ты Серп Правосудия! Скажи мне лучше, кто у тебя сейчас? — прямо спросил он.

Сатилл опустила и сразу подняла взор.

— Я нашла ту, которую так долго искала! В этот раз точно! Девушку зовут Айлур, а ее отец, собиратель — сановник Килиханис, тот, кому разрешено срывать цветки. Семь лет назад он состоял в большой делегации, когда они преподнесли дар Главе Выживших.

Если бы жрецы схватили такую особу, то он бы сразу узнал.

— Кто-то дает показания в подвалах Бирюзового храма. Скорее всего та прачка!

— Ена? Мы расстались нехорошо, — подтвердила Сатилл.

— Неважно. Слово простолюдинки ничего не стоит, — сказал Лойон снова усаживаясь на стол. — А что делает Айлур одна в Колыбели?

— Она не одна. Ее тетка служила фрейлиной королевы, а сейчас заправляет мастерской, где делают музыкальные инструменты из древа богини. Айлур расписывает их, — Сатилл улыбнулась и закончила. — Вот такие у нас дела, отец!

— И она, конечно, не верит в Странника!

— Разве это важно?! Главное, что она не замужем по той же причине, что и я!

Лойон посмеялся, пока Сатилл с ехидцей смотрела на него. Потом сказал дочери:

— С вольной жизнью отныне покончено! Я нашел тебе мужа!

— Но…

— Никаких отговорок, Сатилл. И отсрочек больше не потерплю! Не волнуйся, как я и обещал, это добрый, я надеюсь, понимающий человек.

— Он…

— Да. Он должен узнать.

— И кто это? — в нетерпении спросила Сатилл.

— Нет смысла говорить, я еще не предложил помолвку, — ухмыльнулся Лойон. — Так что тебе придется помучиться.

— Жених может отказать.

— Не думаю…

Он встал, размял руки и поправил балахон.

— Займись карьерами. Это дело важнее, чем убийство какой-то девчонки. Назавтра приготовь мне отчет, а среди стражников поищи крысу. Аккуратно поищи… Карьеры находятся в ведении городского префекта, и Кани мне сообщил, что об обрушении скалы докладывали его помощнику. Кстати, куда он подевался?

— У Кани встречи с осведомителями, ушел еще вчера перед расцветом.

Лойон погладил живот.

— Марния накормила меня вкусным обедом. Не хочу сегодня работать. А то ему требуется отдых, — он похлопал ладонью по телу. — Побуду у Расса и пораньше вернусь во дворец.

— Вы не ругаетесь с Марнией?

— Иногда бывает.

— Она все также гневается на меня? — помириться с Марнией было заветной мечтой Сатилл.

— Меньше… Уже меньше, — жнец собрал все свое мастерство. — С возрастом люди становятся мудрее. Мы еще пообедаем вместе!

Лойон вышел из комнаты дочери, направляясь на задний двор. Там располагалось грубое двухэтажное здание — казарма для стражи, построенная в те времена, когда жнецы не защищали себя сами. Теперь в казарме архив, которым заведовал старый друг Маурирта.

Расс служил Серпом Правосудия еще при отце — Дайконгоне Четвертом Длинном. На семь-восемь лет старше — он обучал и опекал Лойона. Но как-то, он неудачно спрыгнул с крыши и вывихнул стопу. Знахари вправляли ее, растирали припарками и мазями, привязывали дощечки к стопе, а самого Расса к кровати. Лечение длилось несколько лет, вот только закончилось оно погано — отпиливанием ноги у колена. И каждый нынешний день Расс неловко ковылял с костылем и деревянным протезом, вечно ругая Безжалостную и несчастную крышу.

— О, именитый гость сподобился зайти! А я уж думал в столице переворот, и всех принцев скормили Двуглаву, — проскрипел Расс, завидев Лойона на пороге своей тесной каморки. Желторотый юнец таскал сюда документы, а Расс решал какие скоблить, не доверяя никому, коптя свечи даже днем с неизменным усердием.

— Хочу передохнуть, ну и помочь тебе, дружище! — сказал Лойон. — Чистый пергамент стал очень дорог, нам нужно больше переписывать.

— У меня еще две комнаты неразобранных свитков, — пожаловался Расс. Его залысины отвоевали половину черепа, шрам под глазом походил на Смертный каньон, а борода и усы, как и прежде, нерадиво обрезаны. — Пергамент старый. Есть и гнилой, есть и погрызенный мышами и крысами. Один я не справляюсь, подслеповат стал читать грязную писанину.

— Могу присылать лишь Сатилл и Кани, когда они не заняты, — отвечал Лойон. — Нельзя, чтобы кто-то узнал недоброе.

— Как там мой сучонок? — спросил Расс. — Я его почти не вижу.

— Кани один из первых жнецов Колыбели, — не лукавя, проговорил Лойон. — Он лучше меня тридцатилетнего!

— Надо же! Его шлюха-мать была бы довольна, — вспомнил жнец умершую супругу.

В архиве Лойон просидел до самого вечера, разбирая пергаменты, вспоминая былое. В час убитой подруги вернулся в главное здание, быстро прошел прямо к выходу, где Жнеца Правосудия ожидала новая четверка охраны.

— Идем в Сокрушенный Дворец.

Неумолимая Богиня принесла холод с моря: жнецы шли поеживаясь. Около трактира «Сказочное море» — довольно дорогого заведения, Лойон резко остановился.

— Можете отдыхать! Вернетесь во дворец к полудню!

— Ваше правосудие… — вдруг подал голос один жнец. — Вы не дол…

У трактира горела масляная лампа. Лойон различил говорившего: дюжий, еще молодой, со смутно знакомой крупной харей. Сынок Гахона Урирту или похожий на него тупица?

— Найдешь Бока, — рявкнул он. — Пусть всыпет тебе десять плетей, чтоб ты понимал, когда можно заговаривать со мной.

Желающих раскрывать рот больше не отыскалось. Оставив охрану Лойон почти подошел ко дворцу, однако потом свернул в переулок. Самое трудное незаметно выбраться из квартала. Он избегал редких прохожих, пьяных компаний, факельного огня и света, будто настоящее порождение мрака. Как те рохоргулы — слуги Богини, которых она темными ночами спускает в мир. Карать, хватать людей: мужчин и женщин для свадеб, пыток и казней. Сеять ужас заодно с повиновением. Может он еще встретится с рохоргулом лицом к лицу? Лойон передернул плечами — за бурную жизнь он много раз слышал о людях, похищенных во мрак. По большей части слухи оборачивались простым убийством, но кое-кто пропадал без следа. У южной арки, в свете ламп Лойон испытал облегчение, он пониже надвинул капюшон, показал серебряный знак жнеца и буркнул страже:

— По делу правосудия.

Его пропустили. По городу Лойон передвигался еще осторожнее — таких, как он и при свете Ока не сильно любили.

Грязные кварталы Лойон добрался почти через час, отыскал неприметный дом и тихо стукнул в задние двери.

Кани сразу же отпер — он сторожил с другой стороны. Лойон прошел в ветхий дом, вернее сказать, в половину строения. Когда-то тут жил мастер-сталевар, и дом процветал, как только возможно для Грязных кварталов. Мастер умер от грудной хвори, за ним его работящий сын, в доме оставались сноха и два внука. Они вдрызг разругались: братья разделили дом надвое, заложив проходы, а несколько лет назад старший из них продал половину Кани. В другой половине коротали жизнь: его мать, потихоньку сходящая с ума; ее младший сын, проводящий дни и ночи в поисках ячменной настойки. Поначалу сынок пробовал ходить к новому жильцу, но Кани быстро приставил ему нож к горлу. Дурак ничего лучше не придумал, чем донести жнецам — доносом занялся Кани и на этот раз сам наведался к соседу. Молодой жнец хорошенько прорезал щеку пьянчуге, пообещав в следующий раз отрезать голову. Теперь сосед твердил, что в половине дома никто не живет, это было, в сущности, истиной.

Лойон и Кани редко приходили в дом, еще реже приводили кого-то. Гости оставались поблизости, рядом с хозяевами, под полом комнат, закопанные достаточно глубоко, чтобы в доме не воняло. Не та смерть, что полагается, хотя явители по-прежнему не пришли к согласию в спорах о мертвецах, не отпущенных в море.

Они засели в глухой комнате, зажгли толстую свечку, дабы видеть песочные часы. Пахло раскуроченными досками, сыростью и землей.

— Где встреча? — спросил Лойон.

— У плавилен, там есть разрушенный барак возле карьера. Карьеры скоро начнут засыпать, милорд.

— Знаю.

Отсюда недалеко. Гед решил прекратить разработку черного камня внутри города. Лойон поддержал племянника: карьеры подходили к стенам, часто топились водой, а ветер нес грязную пыль даже к королевским дворцам.

— Вампир сам выбрал место?

— Я предложил несколько, а он захотел карьер. Вблизи много входов в катакомбы.

Колдун не может летать, как его подопечные. Интересно бы узнать о его отношениях с духами…

— И он сразу тебя нашел?

— Я поднялся в Лабиринт вчера, встал в условленном месте в этот же час. Мыши вились вокруг — колдун появился тремя часами позднее.

Чтобы встретиться с колдуном нужно приходить ночью. Лойон помолчал, но вскоре вспомнил о Рассе.

— Почему ты не навещаешь отца?

Кани заерзал в мерцании свечи.

— Он только ругается, милорд. И мать избивал. Она же умерла от побоев.

Лойон счел нужным разъяснить.

— Ты жнец, а жнец, он как Око, принимает людей такими какие они есть. Ты должен ходить к нему. Пусть это станет твоей работой.

— Слушаюсь, милорд.

Так они просидели несколько часов, изредка переговариваясь, словно два отшельника в келье. Снаружи затихли шорохи далеких шагов; за межевым заборчиком уснули охранники-псы; пьяный сосед пришел домой и устал по нему слоняться. Примолк даже сверчок на чердаке — стойкий воин уходящей осени. Колыбель впала в оцепенение, а Безжалостная на небесах приговорила к казни второго мужа. Лойон проследил за очередной струйкой просыпавшегося песка и поднялся на ноги.

— Пора.

Кани подал такие же как у себя бедняцкие лохмотья, старые сапоги и парочку тонких коротких ножей. Лойон снял балахон, переодевшись так, как подобает ночному бродяге. Когда они вышли за дверь Маурирта предупредил помощника:

— Возможно я уйду с колдуном. Возвратишься в дом и будешь ждать.

Стены Облачного замка выросли неприступными — стояла темень, хоть глаз выколи. Ночной же глаз Безжалостной все не приходил — через пару дней он приоткроется, наступит получше время. А пока часы казней — часы бед… Кани, знающий ночной город не хуже чем крот свои подземелья, шагал впереди, Лойон за ним, все больше возбуждаясь. Он вступал в места неизвестные, что-то темное, никому не подвластное…

По кривым улицам добрались вскоре. Обогнув очередную хибару, Лойон различил темный провал с кособоким зданием на краю. Слева, чуть дальше виднелись еще карьеры, за ними отблески огней. Печи и кузни плавилен. Лойон оставил Кани, проходя к бараку.

Верткие твари давно носились в воздухе, и одна из них вдруг приземлилась ему на плечо. Колдун здесь! Мышь пищала, казалось, стрекоча клыками, но Лойон постарался не спихнуть ее. Он не боялся. Игра продолжалась — оба они пытались выяснить, что же нужно другому?

Когда он вошел в разрушенный проем барака, наощупь пробираясь вглубь, летучая мышь сорвалась с плеча, шарахаясь от стен, пролетела дальше. И приземлилась. Не иначе на колдуна.

— Ты звал, я пришел, — сказал его голос, самый обычный.

Они встречались только ночью, хотя Лойон был уверен — колдун высок и не старше его самого.

— У меня к тебе дело, но вначале порадуй чем-нибудь.

— Полукровку, которого освободили клещи, зовут Яростный Хут, — сказала темнота.

«Неплохо, — подумал Лойон. — Когда полукровку схватили — он прозывался по-другому».

— Это я знаю, — не смутился он.

— Важный человек, — продолжил колдун. — Соратник Беспалого лорда. Он ведь человек или тонка?

— Просто мерзость, — ответил Лойон. Тревожная весть! Фаалаату почти объединил Спорные земли. — Ты знаешь, что ему нужно в столице?

— Мои друзья не всесильны.

— Давай покончим с этим! Найди мне, где залегли клещи и у тебя станет одним врагом меньше.

Колдун тихо хихикнул.

— Клещи мне совсем не враги, впрочем, как и ты, жнец. Наоборот они близки мне по духу.

«Кто же тогда твой враг?»

— Однако ты помог убить Зеваку.

Когда у тебя во владении сад, — задумчиво протянул колдун, — приходиться следить за ним, иногда прореживая молодую поросль.

— А еще новости? — Лойон хотел извлечь из собеседника побольше.

— Что-то произошло, — сказал колдун отрешенным тоном. — Глупые что-то видели, а я не узнаю, что! — произнес он с досадой.

— Глупые?

— Мыши. Их тысячи. Ты же не думаешь, что я понимаю любую?

Раньше Лойон так и думал.

— То, что произошло… Это важно?

— Очень! Я чувствую, но не могу найти. Когда я начал защищать зверьков, их оставалось меньше полусотни. Было намного легче.

Колдун замолчал, и Лойон, наконец, признался:

— Я хочу побеспокоить Культ!

Даже если бы их разделяла стена, Лойон уловил бы радость вампира.

— Что ж! Отлично! Культ никогда не спит. Он ждет. Тебе придется пойти со мной, Лойон Маурирта.

— Пойдем.

Колдун не шелохнулся.

— Сперва ты должен заплатить мне.

— Как обычно? — усмехнулся жнец.

— Да.

— И какую историю ты хочешь услышать сегодня?

— Историю о женщине, которую ты знал. Историю о дочери Неумолимой богини.

Вот как…

— Я не против, расскажу по пути.

Глава 11. Сухая Деревня

Подарок отлеживался в Убежище не меньше декады — у него все-таки началась лихорадка. Его выхаживала старуха Кэр: непрестанно закрывала рану липкими мазями, не давая вредным испарениям проникнуть внутрь; поила настоем каких-то болотных цветков; кормила жирной рыбой, капустой с хлебом и даже куриным супом. Но главное она молилась Страннику, чтобы Подарок исцелился. Он помогал ей в такие моменты, бухался на колени рядом, рьяно вымаливая жизнь у Странника и Госпожи: очень глупо подыхать молодым от простого пореза.

По милости бога уже несколько дней, как демонское дыхание отступило. В Убежище всегда царила темень — свечи обычно приносила старуха Кэр и редкие гости. Один раз приходил Лапка — приносил малую кубышку эля вместе с хвостом копченого палтуса; еще один раз проведывал Укор — старший брат угостил вкуснейшей сметаной и наказал поправляться быстрее. По ночам Подарок переходил в дом Кэр, а днем часами лежал на топчане, дрыхнул, бродил по продолговатому каменному мешку, в общем, маялся со скуки, а также от затхлой вони, идущей из отхожего места в дальнем углу.

Наконец-то донесся шорох ключа и скрип отворяющейся двери! Путей из Убежища два: один, привычный, вел в дом старухи Кэр; второй, куда ходила только она, как говорят, спускался в катакомбы. Подарок нашел фляжку для воды, набросил куртку, собрал одеяло. Пора выбираться отсюда.

— Ну как, отдохнул? Идти готов? — в проеме стоял Укор с тонким огрызком свечи. Ее крохотный огонек издавал толику света — как будто око замерцало в подземной тьме.

— Давно! Я уж думал про меня забыли!

— Не говори ерунды! Братству ты нужен здоровым. Ты, кстати, выспался?

— Еще бы! Мне уже сны стали казаться явью.

Укор пропустил собрата, закрыл крепкую железную дверь, у верхней рамы которой висела еще какая-то железяка, и клещи двинулись по узкому туннелю. Подойдя к короткой, с широкими ступенями лестнице в его конце, старший брат спросил:

— Справишься?

— Конечно, — ответил Подарок

Укор, однако, потянулся за его поклажей.

— Я справлюсь! – вскричал Подарок, отступив на шаг.

— Не спорь, — строго сказал Укор. Он забрал флягу, замотал ее в одеяло, и сунул себе в подмышку. Поднимался вверх он с удивительной ловкостью, даже не погасив свечу в руке. Впрочем, по этой лестнице умудрялась лазить даже старуха Кэр — сколько ей стукнуло лет лишь бог знает.

Они вылезли в подвал. Грудь чуть зудела. Укор положил на место деревянный люк и замаскировал его. По каменным приступкам клещи поднялись на кухню, где старуха Кэр приготовила им еду: две лепешки, большой разломанный вареный краб и по кружке эля.

Окно плотно закрыто ставнями, но поставь на кон все золото бога, не ошибешься — на улице ночь. Клещи никогда не пробирались в дом Кэр при свете Ока. Укор опустил свечку на узкий, склепанный из трех досок стол — теперь она разгоняла мрак вместе с масляной лампадой.

— Шадитесь ешть, — прошепелявила Кэр. – О деле потрещим пошле…

Грядет дело! Старшие братья ценят его! Подарок набросился на еду: разжевал лепеху, взял клешню с сочным мясом, отхлебнул эль. Старуха Кэр громко чавкала уродливым ртом, Укор, наоборот, отщипывал от краба мелкие кусочки и тщательно их пережевывал.

Подарок ел, поглядывая через стол. Трудно найти парочку людей, столь непохожих. Кэр и Укор, словно две карты: ночной спрут и бледная лань. Старуха — черная, сморщенная, с перебитым носом, кривым телом и скошенной челюстью. Еще до рождения Подарка кто-то избил ее чуть ли не до смерти. Укор — невысокий, светлокожий, всегда уверенно спокойный, с зоркими янтарными глазами. Сейчас он отпустил остроконечную бородку и стал вылитым философом-краснобаем с Дворцовой площади.

Старший брат отряхнул кончики пальцев над крабьей тарелкой и сказал:

— Ты отлично проявил себя на карьерах!

— Когда шешнадцать лет нашад я вытащила орущего младенша из шточной канавы, то шрашу поняла — это приш от Неумолимой гошпожи для клещей, — добавила Кэр, все еще жуя.

— Верно. Но кроме того… — Укор пристально смотрел на Подарка. — Ты ведь понимаешь, что нужно сделать, чтобы стать клещем? По-настоящему?

— Убить. Уничтожить врага братства, — отчеканил Подарок.

— На карьерах ты помог убить, — кивнул старший брат. — Также как помог убить в той драке, два месяца назад. Помнишь?

Клещи сцепились с загородной бандой, посмевшей грабить подопечных лавочников. Зажали пятерых в переулке: Лапка и Подарок подставились, изображая пустых, пока остальные не набросились на банду из-за домов. А Лапка тогда отличился, подал сигнал — вдруг выхватил кинжал и вонзил его в брюхо одному из ублюдков. Тот сдох с одного удара, таращась на вытекающие кишки.

— Да.

— Однако по правилу убить ты должен сам, в одиночку, и именно того — на кого укажет братство.

Рана еще саднила, но пырнуть кого-нибудь стилетом он сможет, если не правой, так левой рукой. Надо так надо…

— Я готов зарезать любого нашего врага, — сглотнул слюну Подарок. — Кто он?

Укор переглянулся с Кэр.

— Пустой, — улыбнулся он. — Его зовут Лет, как ты знаешь, он стражник с карьеров. Никчемный человек… Служит... Делает то, что ему велят. Мы же приносим в мир волю Безжалостной Госпожи. Через нас она решает кому жить дальше, а кому отправляться к двум пастям Двуглавого Демона.

— Братеш Тургуда, — прошамкала Кэр. — Но шам Тургуд мертв, мои девахи шлышали, что этот дурак вышел в море на рыбалку, да и штал на ней рыбьим кормом.

Свечной огрызок на столе оплавился и погас, оставив лужицу воска.

— Тургуд давно имел с нами дела, — сказал Укор. — Он многое знал, трепал языком, хотя мы его предупреждали. Он видел Кэр и, возможно, прознал об убежище. Лет был его другом, и если он разболтает жнецам …

— Я понял, — согласился Подарок. Ему стало гораздо легче. Он убьет не из-за прихоти, а защитит своих друзей. Защитит братство! Ведь жизни клещей зависят от гибели стражника!

— Только решать никого не придетша. — Старуха Кэр встала, опираясь на свою клюку. Она проворно заковыляла в соседнюю комнату, походя на однокрылую ворону.

— Никто не справится лучше, — продолжил Укор. — Лапку, Счастье и Кровавое Пойло Лет приметит, на Дыма я не очень рассчитываю, — он вздохнул, — Шрам бросается в глаза за сотню футов, да и Бородатого, боюсь, опознают даже с его бородой. Я мог бы пойти сам, но потом подумал, что это прекрасное испытание для тебя. К тому же молодого парня я бы подозревал меньше.

— Я пойду. Скажи только Укор, где он?

— Где ему быть. В Сухой деревне. Меня беспокоит, что с нашего нападения, Лет еще не бывал дома. Стражников явно держат на карьерах жнецы. Они рыщут… Ведут следствие. Лет, правда, не идиот, чтобы признаваться, вот только разницы нет — рано или поздно они выйдут на него.

Подарок хотел расспрашивать еще, но Укор показал двумя пальцами знак, призывая дождаться старуху.

Кэр вернулась обратно, уселась на скамью, положила ладонь на стол, из-под которой выкатился шарик.

Темное снадобье — говоря другими словами яд! Клещи поговаривали, что Кэр за долгую жизнь потравила народу больше, чем они убили все вместе.

— Да, да, мой мальчик! — она усмехнулась его испугу. — Не волнуйша, поверь, темное шнадобье получше, чем бешдумное тыканье шелешакой.

— Ты дорог нам! Братству, мне, Кэр! Яд подействует через несколько часов — значит, будет время, чтобы вернуться в город. С ножом… — Укор мотнул головой, — с ножом тебя возьмут прямо на месте.

Старуха Кэр развернулась назад, к шкафчику, порылась в нем; она достала бронзовую чашку и войлочную тряпицу.

— Учишь! — велела она, положив тряпку на дно чаши.

Подарок следил, как она зажала ядовитый шарик складками ладони, как перевернув руку, плавными движениями брала нож или кубок со стола, а потом пронося кисть над войлоком отпускала вниз смертное зерно.

— Пробуй! — Кэр сунула ему чашку и указала на шарик. — Яд ничего не шделает тебе. Нужно брошить яд в шуп, эль или любую шидкошть, чтобы он шработал.

Он принялся за учебу. Шарик на ощупь оказался твердым и гладким, словно морская галька. Укор немного понаблюдал за неловкими попытками Подарка, потом отцепил от пояса кошель и вынул кусок плотной ткани с несколькими булавками и иголками.

— Возьмешь с собой. Назовешься продавцом иголок — подмастерьем Вукота. Знаешь его?

— Конечно, — ответил Подарок, больше не глядя на собрата. Он не на шутку увлекся игрой с шариком. — Вукот-ремесленник — мастер по мелким предметам. Его лавка недалеко от Бесконечной улицы.

— Мы Вукота не трогаем, потому что у него родня в префектуре, — просветил Укор. — Слушай сюда! В деревне есть харчевня у колодца, куда после смены ходят на обед стражники. На крыльце харчевни и площадке перед ней идет вялая торговля. Не привлекай внимание — если кто-то потребует мзду, отдавай безропотно. И долго в деревне не слоняйся. Там наверняка пасутся жнецы.

Подарок лишь теперь понял, что поручение ему дали отнюдь не легкое. Зато насколько он вырастет в глазах братьев, если выполнит дело! Бедный Лапка — он же лопнет от зависти!

— Когда стражники войдут внутрь, иди вслед, заказывай эль, выжидай. Но не вздумай спрашивать о Лете или садиться за один стол с ним! Ты должен улучить верный момент, — напористо сказал Укор. — Боюсь, второй попытки для тебя не будет.

— У него штало получатша, — похвалила старуха Кэр.

— В любом случае, как только останешься без яда, беги в город. Запомни, если тебя схватят жнецы, то в пыточной камере разберут на кусочки, — пригрозил Укор.

— Ешли шхватят, лучше отправь эту бушинку в рот, — посоветовала Кэр. — Так шмошешь отдать клещам долг.

Любовь колосков к братству Подарок ощущал с детства. А уж как жнецы ненавидят отравителей!

Оставалась одна загвоздка.

— Лет? Как я определю, кто он?

В глазах Укора блеснули злые искринки.

— Об этом и хотел сказать. Я его видел. Кузен Тургуда, к сожалению, — скотина неприметная, — пошутил старший. — Средний рост, средний возраст, черные волосы. Носит усы, даже скорее усики. Лицо простое, глаза вроде бы карие. Все, демонская срань, как у остальных людей, забери его бог в Странствие! Хотя еще один признак есть, — вспомнил Укор. — Лет говорит медленно, с перерывом, он как будто думает вслух. Следовательно, приткнись к страже поближе, чтобы слышать речь. И чьи-нибудь имена! Понимаешь?

— Даже если я не услышу имя Лет, я услышу другое имя!

— Умный мальчик. — Укор протянул руку и взъерошил челку Подарка.

Старшие клещи обсуждали с ним предстоящее дело до первых всполохов рассвета. Укор рассказывал, как опознать жнеца. Старуха Кэр учила следить за привычками людей: во время еды, выпивки, да и просто в нелегкой жизни. Неумолимая Богиня уже корчилась в агонии, когда Укор сказал:

— Пора уходить! Будь осторожен — никто тебя не прикроет. И не бойся — воспринимай поручение просто, как будто уничтожение крысы! Все получится! Я не отпустил бы тебя без веры в успех, — серьезно изрек он.

В Сухую Подарок добрался незадолго до нового рождения Богини. Укор приказал ему не красоваться на виду: чем больше стоишь-торгуешь, тем больше покупателей подойдет, привлечет внимание, задаст неудобные вопросы. Ранним утром Пыльные ворота он прошел без помех — все-таки самые оживленные ворота в городе. Люди таскали через них черный камень, делая запасы на зиму. Потом, не торопясь, зашагал по дороге на юг, высчитывая время по оку. На пути он часто останавливался, встречая камненосов, охотников на залегших в норах мышей, ящериц и жуков, собирателей поздних трав и съедобных кореньев, иногда попадавшихся в пустынной земле.

Укор отобрал у него стилет, взамен выдав простой нож — тупой и ржавый, который лежит за пазухой у каждого крестьянина. Неуютно идти одному, считай безоружным — Подарок вспоминал минувшее дело, и свою грозную поступь в отряде братьев. Облака поначалу хмурые, укрепившиеся за ночь, в четвертом добром часу сдались — разошлись перьями. Око проломило стены, начиная жалить и высматривать людские грехи. Отравление — тяжелейший грех, но Подарок утешал себя, подбадривал внутри, что его отравление для спасения братства. Может такое действо бог и простит? Спасать же завсегда праведно!

Сухая деревня запустела давно, как сообщил Укор, и Подарок, вступив в нее, кругом увидел следы этого запустения. Не верилось, что когда-то у карьеров селились тысячи человек. Они таскали камни, гоняли скот, возделывали поля, разводили рыбу в прудах, нынче сгинувших во вселенские ветви. По обеим сторонам хилых улиц попадались редкие жилые дома; большую часть остальных разобрали до остовов и фундаментов. Нужную харчевню он сразу отыскал: у нее из печной трубы валил дым, к тому же она, вместе с живительным колодцем, оставалась здесь в одиночестве.

Замшелая вывеска висела над крыльцом каменной харчевни, но прочесть ее — тот еще труд. Из колодца две женщины тягали ведро на длинной цепи, наливая ее здоровому мужику в крепко привязанную, наспинную бочку. Они, как и мужик, стоящий на одном колене, проводили Подарка уставшими взглядами. На пыльной земле перед харчевней сидел лишь один приятель-торговец. Юркий старик, такой же тощий, как сам Подарок. Он присмотрелся к старику: продавец разложил на тряпке амарантовые, полбяные лепешки да горсть соленых кузнечиков.

Как же ошибался Укор — затеряться тут не получится! Вокруг площади ютилось не больше семи домов — грязных, рассыпающихся, но тоже каменных. Подальше, в конце пустынной дороги находился второй карьер и там же казарма стражников. Может эти две женщины приходились чьими-то женами; но Укор говорил, что у Лета, да и у других, если не всех стражников семьи живут в городе.

«Затеряться лучше всего на виду!» — припомнил Подарок воровскую премудрость. Он повернулся, встретился взором с одной из женщин и зазывно ей прокричал:

— Покупай иголки и булавки от мастера Вукота! Острые и крепкие! Из хорошей стали! Вукот — лучший мастер в Колыбели!

Здоровый мужик, кряхтя поднялся, а женщина, уже пожилая, потрепанная жизнью и грехами, недоуменно молвила:

— Незачем. На карьере есть казенные.

Подарок вздохнул, вставил в голос плаксивые нотки:

— Возьмите, тетенька! Вукот наказал мне продать хоть одну!

Женщина безразлично качнула головой, держа в руке полное ведро, и вся троица побрела к карьеру.

— Покупай иголки и булавки! — обратился клещ к старику.

— На что они мне, — отозвался тот. — Нанизывать кузнецов?

Вряд ли он — жнец…

— Ага, — брякнул Подарок. — Бери!

— Ха! — фыркнул старик. — Чудной малец… В округе жрать нечего, какие уж тут иголки.

Должно быть, Подарок выглядел очень жалобно, так как пустой встал с насиженного места.

— Вон в таверне сидит пара человек, предложи им. А может и Барвит купит… Я-то с ним разругался.

Подарок медлил. Придут ли стражники вообще? Вдруг что-то поменялось?

— Всего пара…

— К зиме деревни вымирают, — объяснил старик, дыхнув гнилью и показав остатки зубов. — Иди. А я тут посижу, подожду, когда охранники нагрянут.

Подарок постарался унять ликование. Где-то в теле зарождалась дрожь, какая бывает перед дракой. Дряхлые ставни таверны были распахнуты, и у одного из окон сидел человек — по виду писарь. Он что-то стирал на пергаменте. Не иначе проклятый колосок…

Подарок зашел внутрь. Писарь даже глаза не поднял, но в дальнем конце харчевни сидел еще воин. Короткий меч, нагрудник и остальной скарб он сложил на скамью в кучу. Воин пил эль и медленно жевал мясо, словно та корова, которая приснилась намедни.

На пышущих жаром черных камнях в очаге варилась ячменная каша. Хозяин дрянного трактира резал на каменной плите шмат старого вонючего сала. Мелкие куски он кидал в чашки. Завидев гостя, хозяин отложил нож и вытер руки о фартук.

— Чего продаешь?

— Булавки, иголки. От лучшего мастера Колыбели.

— Почем?

Грубый мужик. Борода в крошках, порванный нос, щеки можно в свой черед нарезать на сало. Наскочила страхолюдная мысль, — а вдруг он свиной оборотень? Тот, что обитает рядом с родственниками и пожирает их! Глаза-то какие навыкате — злые и мутные.

— Сто грошей за иглу, сто пятьдесят за булавку.

— Ха-ха! Сдурел? Заплачу двадцатку или проваливай!

— В городе дороже, — робко сказал Подарок.

— Как у тебя их не отобрали, — хмыкнул хозяин.

Видимо он — Барвит.

Подарок почесал за ухом.

— Бегаю хорошо.

— Да ну? — Барвит обошел плиту и вдруг схватил его за грудки. — А так убежишь? — ухмыльнулся он.

Демонская срань… Как бы не открылась рана.

— У мастера Вокута брат помощник префекта! Помощник господина Лега! — пропищал Подарок чистую правду.

Напор трактирщика ослаб. Он отодвинулся, убрал подальше мерзкую рожу.

— Мне плевать. Отдавай за двадцатку или проваливай!

О таких трудностях Укор не предупреждал.

— Ладно, восемьдесят, — начал торговаться Подарок.

— Куплю все за двадцать пять!

«Барвит хочет купить для перепродажи!» — лихорадочно понял Подарок. Как же зацепиться в харчевне?!

— Не могу. Вокут с меня три шкуры спустит! Со вчерашнего дня ничего не ел… — как будто заколебался он. — Ну хорошо, — выдохнул Подарок. — Отдам иглу за тридцать грошей, чашку каши и эля глоток.

Сердце колотилось, а всего его чуть ли не трясло. Давай соглашайся! Давай же!

В Колыбели годную иглу сбывают и за две сотни. Не медли, жирный урод!

— Так и быть, — лениво проскрипел трактирщик.

В харчевне восемь столов в два ряда — хотя какие столы, все те же плиты с карьера. Лавки — обтесанные прямоугольные камни. Писарь сидел в четвертом ряду напротив молчаливого воина. Он достал чернильницу, макал перо и царапал свиток. Как пить дать, обоим плевать на происходящее. Или кто из них жнец?

Подарок уселся за вторую плиту у стенки. Сложил в кошель медяки. Барвит нацедил ему треть кружки эля и дал ложку недоваренной каши. Вот кого ему надо травить!

Каша маняще пахла, и он не удержался, съев ее подчистую. Ждать Подарок не любил — поскорей бы закончить с делом. Он подпер кулаком подбородок, согнул вниз шею, опустил веки — как будто задремал. Нужно успокоиться после перепалки с Барвитом.

Вскоре снаружи донеслись голоса. Подарок качнулся, приоткрыл глаза. В харчевню заходили стражники. Он медленно отхлебнул эль, стараясь не упустить никого и вычислить жертву.

Стражников много. Пока они ставили копья, перебранивались с хозяином, усаживались, бросая на скамьи плети, клещ посматривал в оба. Стражники заняли все три стола у окон. Он насчитал двенадцать человек: пятерых забраковал из-за неподходящего роста или возраста; волосы и рожи еще двоих никак не подходили. Один из оставшихся — безусый, у второго – застарелый шрам под губой. следующий, пожалуй, доходяга — ростом будет поменьше, вдобавок он лыбился и без устали шутил.

Подарок сосредоточился на двух оставшихся стражниках. Как назло, они сидели за третьим столом у окна, напротив друг друга. Ему пришлось вполоборота развернуться, чтобы следить за ними. Страх ушел, просыпался азарт, словно он пробрался в заросли камыша в низовьях Улитки и охотился за утками.

За третьим столом тек разговор. Один из возможных Летов говорил и говорил, он вообще не затыкался. Второй, насколько смог понять клещ в общем гомоне, отвечал односложно.

Сомнений нет — это он! Вот только к нему не подобраться. Не выходить же на улицу и кидать яд через окно! Что предпринять…

Подарок левой рукой залез под штанину. Почесывая ногу, он извлек из потайного кармана яд. Он надеялся, что загадочный воин позади не жнец и ничего не увидел. Собрался, взял кружку и направился к Барвиту. Тот накладывал из чана полные миски каши.

— Могу помочь, растащу еду за полкружки эля!

— Иди ты к демону, — пробурчал в ответ Барвит.

— Ну, налей глоток! – взмолился Подарок.

— Двенадцать медяков за полную.

— Эх… На, возьми пятерку, — Подарок протянул вперед кружку и деньги. «Соображай, что делать!» — в отчаянии воззвал он.

На первом столе плотный высокий стражник жаловался безусому соседу.

— Какая там работа на одиннадцатом карьере! Там и заключенных то нет! Два десятка мучеников — еще пару раз глаз Безжалостной придет, и к Двуглаву — на вечные пытки. А нам чем они дохлее, тем лучше — пока один надзирает, остальные режутся в маратту вместе с начальником. А у вас тут и двенадцати человек не хватит, чтобы всех обойти, да плетью огреть.

— Да… — задумчиво кивнул тот. — Камень… У нас он лучше…

Барвит сунул кружку обратно, с элем на дне. Подарок прошел к своему столу, вынул товар и звонко вскрикнул:

— Покупайте иголки и булавки! Мастер Вокут послал меня обойти все пригородные деревни! Лучшая сталь! Сто…

Послышались голоса:

— Заткнись!

— Что за дурак!

— В Колыбели продавай!

— Малец! — позвал Барвит. — Возьму все по сорок!

Подарок не обратил на того внимания. Лет, наконец, повернулся и Подарок предложил ему:

— Покупай!

— Вот еще! У меня и жены то нет, чтобы зашивала, — удивленно ответил стражник.

— Бери себе мальца-торговца! Вместе будете приторговывать задницами! — засмеялся дохляк на втором столе.

Стражники загоготали. Подарок скис, уставился в грязный, выщербленный каменный пол. Он даже не ответил. Писец все царапал, молчаливый воин проглотил порцию еды в живот и усмехнулся Подарку. Сейчас встанет и скрутит, мерзкий колосок!

Подарок наткнулся ляжками на свою скамью и присел. Его ладони вспотели, он подвинулся к стене, засунул руки под стол, чтобы заново переложить яд. Лет женат! Точно! У него две маленькие дочери…

Запыленный стражник с рыжими усами сочувственно улыбнулся со второго стола. Барвит таскал еду, расставлял по столам эль. Горло пересохло: клещ отпил немного своего, будто находясь во сне. Может рыжий покрасил усы, как делает Кровавое Пойло?

Куда там… У него и волосы рыжие, и кожа в волдырях. Лета нет в харчевне! Он в подвалах Обители или где угодно! Придется идти назад, докладывать Укору о неудаче. Поверит ли он?

Едоки ели — чавкали; пили — отрыгивали эль. Некоторые закусывали кузнецами. Подарок тупо смотрел на первый стол, где плотный стражник что-то говорил безусому и еще двум товарищам. Пора убираться.

Вдруг его озарило! Усы можно не только покрасить, но и сбрить! Он вспомнил, как нехотя, с перерывом отвечал безусый. Ух! Пустая хитрая тварь!

Подарок подобрался, опустошив кружку. Стражники доедали, скоро у них и питья не останется! Подарка пробил озноб. Какой толк в том, что он отыскал жертву?!

Верзила с третьего стола встал и вразвалку подошел к хозяину.

— Добавь эля! — потребовал он.

— Так казенное ты…

— Знаю, жмот, — перебил верзила. — Добавь за плату.

Барвит взял его кружку, неторопливо повернулся к бочке. Неужели шанс! Время словно замедлилось. Подарок впопыхах переложил яд в левую ладонь. Подгадывая момент, он вскочил и пьяным шагом бросился к верзиле.

Когда тот правой рукой забирал эль, Подарок врезался в левую часть его тела. Немного эля плеснуло на пол. Клещ, будто бы потеряв равновесие, оперся кистью на спину плотного и, пронеся левую ладонь над кружкой безусого, положил ее на стол.

— Простите, — пробормотал Подарок и выпрямился.

Плотный обернулся и недобро взглянул на клеща. А верзила жестким пальцем щелкнул его по лбу.

— Ты мне эль пролил!

Подарок отскочил вбок.

— Я хотел… Я хотел отдать булавку за сотню, — заплетающимся языком молвил Подарок.

Силач насмешливо рыкнул, а Барвит рассвирепел.

— Городская пьянь! Пшел вон! Пока я не отобрал твои безделушки и не заставил драить тут камень.

Подарок попятился к выходу.

— И никакой префект тебе не поможет! — бушевал Барвит.

Подарок развернулся и зашагал прочь из таверны. Он чудом сдерживался — хотелось бежать, поскорее уносить ноги. Хотя за ним никто не гнался, лишь старик крикнул ему в спину:

— Ну как? Продал?

Осеннее око слабо грело. Оно не могло справиться с холодным ветром, что тянули в себя ноздри Двуглавого Демона. Подарок прибавил ходу. Безусый — Лет! Пусть он окажется им. Милостивая Госпожа, пусть он им окажется!

Глава 12. Ястребиный Шпиль

— Я озябла, — пожаловалась Иланна. Она приподняла веки и осторожно высунула из-под пухового одеяла лоб и кончик носа. Светало, начинался новый день, и впереди ее ждали четыре дня корабельной качки.

В заключительную ночь перед отъездом скальный замок сговорился с морским ветром: рассвирепевшим и сильным. Вдвоем они решили наказать гостью, с королевским упорством, раздевающуюся до нижней сорочки. Арацог с семьей, два его брата с женами, дальняя родня и приближенные лорда Цога ночевали в большой зале на первом этаже с двумя каминами и многочисленными железными корзинами с раскаленным камнем. Но лучше ежиться от холода повыше, чем слушать бурные храпы мужчин да сонные стоны и тихие мольбы женщин. И, без сожалений, приятнее вдыхать свежий морской бриз, чем нюхать вонь телесных ветров, копоти, промозглой сырости, мясных объедков и горелого масла.

Родственники Арацога съехались с ближайших островов, как только прознали о посольстве. Их у лорда островов оказалось так много, что Иланна замучилась знакомиться с каждым. Летом всех гостей разместили бы на разных ярусах Ястребиного шпиля, кроме самых верхних, где камни в полу шатались, а стены в комнатах чуть ли не рассыпались. А поздней осенью и зимой древний замок пронизывали холод и ветер — поэтому его обитатели жались друг к другу в залах на первом этаже, а также в кухнях и подвалах. Переехать туда Висару и Иланне не позволило королевское достоинство, хотя Кимирра не поддержал их в этом вопросе, засиживаясь в общей зале с хозяевами и засыпая где придется. Однажды его обнаружили в компании лошадей и конюхов, мертвецки пьяного и храпящего на конюшне. Арацог предложил брату самому выпороть конюхов, но тот сказал, что у него слишком благородное сердце — поднимать руку на вчерашних товарищей.

Ястребиный шпиль на острове Уединения построили в легендарные времена на высокой скале, нависающей над гаванью. Рукотворное чудо всех островов Цога! Замок устремлялся в небеса почти на триста футов, а из его подвалов в гавань вел широкий ход, прорубленный в породе. Крутость хода и несколько железных решеток перекрывающих его делали замок неприступным: наружная тропа, ведущая к главному входу, тоже была узка и легко простреливалась лучниками. Вот только не войска победили Ястребиный шпиль — цитадель островов поразило само время.

Гахон Суровый осаждал его годами и добился лишь того, что защитники замка умирали от голода. Ветер, то вырывающийся из раскаленной пасти, то из затягивающий все и вся в ледяные ноздри, лживые слезы Темной богини или сострадательные Странствующего Бога — вместе они истощили камень намного успешнее королевских войск. Даже в их комнате, во фресках, прославляющих род Цога, нашлось много мелких прорех — слуги затыкали их мхом, тряпьем и соломою. Окна-бойницы, хоть и остекленные белесым стеклом, тоже поддували заметно: их ветхие деревянные рамы рассохлись, отойдя от стен вкривь и вкось. Когда орлиный лорд любезно уступил гостям свои покои, Висар первым делом заставил слуг принести лестницы и запаковать бойницы.

В остальном, покои лорда островов красивы и великолепны: тисовая кровать, богато украшенная моржовой костью и черненым серебром; шикарный балдахин из плотного льна с вышитым Странником, подбрасывающим орла — гербом Цога; резной стол и кресла из золотого дерева тонка; облицованный красной терракотой камин с росписью над ним. Роспись занимала половину стены и изображала корабль изгнанников, прибывающий из Великого Странствия на острова Цога.

К сожалению, и камин не остался в стороне, внося свою лепту в несчастья гостей. Его тяга оказалась чрезмерна: в дымоходе слышался гул; огонь, словно оголодавший нищий, сжирал черный камень, а по полу гулял неизменный сквозняк. При каждом разговоре Арацог извинялся, клянясь, что вот-вот начнет ремонт всего замка, но даже Иланна понимала — привести в порядок его родовую громадину дело не одного поколения.

Немного спасали от холода грудь мужа, согревающая лицо и шерсть кота, сберегающая тепло в ногах. Иланна выпросила Тухлого у Кимирры, и кот оправдывал ее ожидания. Он пристально наблюдал за ней большими желтыми глазами, стоически переносил ласку и ничем не мешал, беспробудно нежась на перине лорда целыми днями. Самое главное, кот вовремя слезал с роскошного ложа и как по часам гадил в углу — благо его кошачье дерьмо убирали слуги, а запах отправлений уносил из комнаты сквозняк.

— Мерзлячка, — просопел Висар, целуя ее в щеку. — Ты знаешь верный способ немного разогреться?

— Да, — улыбнулась она мужу и внутри затеплилась надежда. Вдруг это милость судьбы?! Может Странник хочет, чтобы она зачала дитя именно здесь, на еретических островах?

Почему он немилостив? Конечно, они уже не столь активны в плотских утехах как пять или пятнадцать лет назад. Но Висар все также холоден в разговорах с людьми и горяч наедине с ней, в супружеском ложе. Она все также любит мужа, а он любит ее. Доверенная служанка Нельва вытравила уже второй плод, похоже лишившись возможности родить, притом ничуть о потерянных детях не сожалела. Нельва по-прежнему весело щебетала, шутила с Иланной, пересказывая ей сплетни и слухи, которые ей удалось разнюхать в различных тавернах, замках и естественно, в чужих постелях.

А Иланне Маурирта приходилось пить настойки и отвары для зачатия, читать древние книги, выуживая из них магические ритуалы. Искатели рассказывали ей об одних благоприятных днях, явители о других, бабки-повитухи советовали третьи. Несколько лет назад он выполнила месячное бдение в Бирюзовом Храме вместе с немытыми старухами и припадочными молельщицами. Висар по настоянию лекарей пил снадобья, увеличивающие мужскую силу и крепость семени. Она рискнула бы всем для рождения дитяти! Однако Бог не дал ей радости! Все напрасно!

Плохие мысли утекали под натиском мужа. Оставались лишь его страстные поцелуи, родные глаза вблизи, сильные руки, проникшие под сорочку и ласкающие отзывчивую грудь. Его набухающий орган тревожил ее бедро, а сладкая дрожь зарождалась и разливалась по телу.

— Кот… — томно прошептала она, и Висар тихо хохотнул где-то над ухом. Он положил руку на ее лобок, отчего она вздрогнула, желая и не желая. Еще в первые годы муж стал ласкать ее там руками или ртом, и Иланна обвинила его в добрачном опыте, а может даже в хождении к шлюхам. Первая из редких ссор их союза. Висар вознегодовал — он чтил бога с юности, храня себя в чистоте. Однако показал ей большой трактат «О познании тел» великого философа Авартура, признавшись, что купил его ко дню свадьбы.

Они испробовали многое из этой книги, но сейчас она просто хотела ощутить плоть мужа внутри. Он и не стал затягивать, повернул ее набок и вошел в лоно, не переставая целовать ее губы, и прижимать к себе тело. Долгие мгновения Висар двигался, как она любила: все быстрее и глубже, все приятнее и сладостнее. Когда они достигли пика, вкусив блаженства вдвоем, как часто бывало, Иланна попросила мужа, не торопиться, не разделять сразу их единую суть, хотя в день отплытия хлопот предстояло немало. Они лежали некоторое время, переводя дыхания, шепча признания друг другу, пока Висар не присел в постели и не спросил:

— Он там не сдох? Не задохнулся?

Иланна рассмеялась. Она приподнялась, поелозила ногой по необъятной постели – Тухлый лежал там же, где его оставили вечером: через мех и шкуру чувствовалось его сонное мурлыканье.

— Живой. Ему как брату, ничего не сделается…

Висар поцеловал ее снова, рывком соскочил на помост, взял со стула бриджи, нижнюю рубаху и начал одеваться. Сквозь тусклые окна пробивались лучи ока, в полусвете от торса мужа шел пар; мышцы, закаленные тяжелым мечом, топором и плотницким рубанком, покрылись гусиной кожей. От его вида Иланна вмиг замерзла и натянула одеяло повыше.

— Пора вставать, — определил Висар. — Сказать слугам, чтобы принесли горячую воду?

Как бы вода не оказалась еле теплой. И неизвестно принесут ли чистой из речушки далеко внизу или грязной из дождевого резервуара?

В чертоге стояла новая дубовая кадка — как похвастался Арацог — подарок Энки Уклончивой, главы Тинасург — дома Завершающего Пирса. Иланна с удовольствием купалась в ней, смывая конский пот, сажу, пыль дорог.

— Не нужно. Времени мало, и я лучше еще полежу. Хочу, чтобы твое семя укоренилось!

Висар покачал головой. Она знала, что муж давно смирился с их бедой, но она… Она еще не отчаялась, она еще уповала на Странствующего Бога.

— Пусть Нельва и Толуска придут чуть позже. Покормят кота, причешут меня и помогут одеться.

Тухлый слишком толст, ленив и высокомерен, чтобы мяукая просить еды. Иланна рассчитывала посадить кота на голодный паек, но Кимирра прознал об ее намерениях и предупредил, что страшно обидится.

— Я буду ждать тебя к завтраку в парадной зале. — Висар полностью облачился в официальный, насыщенный синим цветом дублет. Он перекинул чрез плечо перевязь, будто сотканную из свежего снега, опоясался, прицепил меч и тубу с договорными свитками. В этом костюме муж выглядел красавцем, и она пару мгновений наслаждалась его видом, затем он галантно наклонил голову, развернулся и вышел.

Иланна потянулась, перебирая в памяти счастливые моменты недавнего соития. Ей повезло с мужем, как немногим знатным женщинам, однако она уже чувствовала вину за одолевшую тело утреннюю негу, и ее мысли перескочили на поручение короля-отца и дяди-свекра.

Вопреки ожиданиям знакомство с Арацогом прошло гладко. Ему понравились гости, а особенно привезенные ими дорогие подарки. Двойное стекло, заключенное в серебряную оправу, подходило не только для чтения, но и для розжига огня от божественного Ока. Секрет его изготовления тщательно охраняли королевские искатели. Еще один подарок — девяносто шесть медных карт с гравировкой различных сценок: например, карта горного леопарда изображала сцену охоты Хауренка Скалолаза на последнего такого зверя в горах Лабиринта. Иланна была в приятельских отношениях с мастером Негасом и уговорила его выполнить эту работу. Хоть он и торопился, получилось неплохо. Карты укладывались по двенадцати мастям в шикарный буковый ларец, покрытый лаком золотого дерева. Наконец, летопись Цога — искатель Хенрих переписал для нее часть своей истории: древнюю часть, еще до раскола, когда Маурирта и Цога союзничали, заключали браки и вместе воевали с безбожниками Слезы, тонка и южными староверами. Иланна лично вписала туда пафосные речи: благодарности Сихантасара Первого островитянам за их помощь в войнах с тонка — Хенрих полагал, что похожие слова вполне могли произноситься в действительности.

На пирах, в дипломатических или простых беседах она старалась проявить радушие и участие. Кимирра посоветовал им не трогать религиозную тему, и поэтому даже Висар, постаравшись, нашел с Арацогом общий язык. Лорд Цога любил пошутить, как и ее сводный брат, а его жена — леди Хи под стать мужу заливалась раскатистым смехом. Несколько вечеров они засиживались за полночь большой компанией. Два взрослых сына лорда, его младший брат Амцог, их жены, Морис — верный слуга-собутыльник Кимирры, Выжившие, седобородый Царцог – хранитель верфей Укрытия, а также большой любитель вин и кораблей, его сын Одноглазый Цанцог — язвительный и грубоватый. Последний иногда переругивался с Кимиррой, видимо имея на того давний зуб, но с остальными послами вел себя учтиво.

Цанцог рассказал чудесную историю о том, как погнавшись за небольшим китом, затерялся в океане и в отчаянии принял обет: отдать глаз ради спасения экипажа. Его судно тряслось целый месяц под проливными дождями и бурями, а запасы провизии начисто иссякли. Лишь по случайности Неумолимая недоглядела, и Странствующий бог привел корабль обратно к островам. Цанцог пришел к лекарям с твердым намерением избавиться от глаза, хотя оба они воспалились от влаги и сырости. Лекари решили немного обождать, вмешался и лорд Арацог, приказав своим явителям снять тяжелый обет. Они уже уговорили капитана, когда его левый глаз захирел, стал мутнеть и видеть все хуже. Обет исполнился по воле бога, а не слабого человека; Цанцог получил его отметину и находил это замечательным.

Послы побывали на острове Укрытия, находящемся в половине дня плавания от главного острова. Лорд Цога и его хранитель верфей продемонстрировали им остовы двух кораблей Странствия, заложенные незадолго до их приезда. Каркасы были неполные — Арацог жаловался, что длинных продольных балок для судов у него не хватает, а Тинасург задерживают, уже обговоренное, купленное еще в начале осени дерево. Иланна всегда считала, что высокие сосны еще сохранились в горах Южного Лабиринта, а уж крепкий корабельный дуб для шпангоутов, если где и произрастает, то только у язычников, килиханис или фаалаату.

Висар лично облазил остовы, переговорил с мастерами и признал, что суда выйдут великолепными. Арацог попросил назвать корабли «Орел Странника» и «Причаливший Бог», и, вне всякого сомнения, Иланна не смогла ему отказать, пусть второе название и намекало на ересь. Некоторые имена кораблей Святого флота включали в себя упоминание бога, остальные прозывались сообразно их качествам.

Иногда в Странствие отправлялись и добровольцы с островов Цога, точнее их выдавливали в путешествие еретики. Глупо и несвоевременно ей устраивать споры по этому поводу, к тому же она надеялась — добровольцы пригодятся отцу больше, чем набранные под не богоугодными поводами люди для экипажей кораблей.

Иланна сгребла Тухлого в охапку, прижала его к правому боку и груди. Она немного погладила кота, потормошила его, почесала ему шею и уши, однако долго нежиться ей не пришлось — послышался осторожный стук в дверь.

Иланна возгласом запустила служанок внутрь и, всучив Толуске кота, наказала не торопясь покормить его, затем отправила ее вниз — на кухню. Не то чтобы она не доверяла этой неожиданно чопорной и замкнутой для служанки женщине. Толуска служила у нее лет десять, она была замужем за одним из конюхов Постоянного легиона, растила деток, выполняла свои обязанности усердно, хоть и с каменным лицом. И она оставалась бесконечно далека от дипломатии, интриг и других дел господ и лордов, это, для таких простых женщин как она, разумеется, к лучшему.

Нельва намного моложе, раз в пять привлекательнее, раз в десять хитрее. Полногрудая, со вздернутым носиком и смешливым взглядом каре-зеленых глаз, она умела очаровывать мужчин. «Если бы я не служила у вас, госпожа, то окончила бы свою жизнь в шлюхах», — призналась как-то Нельва, на что Иланна, рассмеявшись, ответила: «Брось, милая, не прибедняйся, я уверена ты стала бы хозяйкой борделя!»

Висар не догадывался о нужности Нельвы и, одно время, требовал ее отставить. Он отчитывал ее за любовные похождения, говорил, чтобы ходила каяться в Бирюзовый Храм, а она пару раз, для вида, это и проделала.

— Один или два? — задала Иланна традиционный вопрос, когда Нельва взяла серебряный гребень. — И расчесывай порасторопнее, мне холодно.

— Сегодня два, госпожа! Точно два! — храбро воскликнула служанка, склонившись к ней, а Иланна почувствовала запах вина, исходящий от ее лица.

Иланна платила Нельве по гостю за хорошие новости и по два — за восхитительные. У служанки была мечта выйти замуж за купца и открыть собственную одежную лавку, а то и ткацкую мастерскую. Когда новости оказывались не столь хороши, Нельва вообще ничего не получала, но такое случалась крайне редко — может один-другой разок Иланна ее наказывала.

Свекр рассказал ей, что какой-то моряк в Колыбели, родом с островов, хвастал о том, что капитан Ремцог из Восточного Тайника плавал дальше всех в океан. Случилось это не так давно, и Лойон посоветовал ей проверить весть, ведь если это правда, то очень пригодная для предстоящего Странствия. Лорд Цога лишь отшутился на вопрос о храбрых Цога, ищущих неизведанные края, однако ей представили Ремцога, и она приказала Нельве направить все усилия на него.

— Ты переспала с ним? Что узнала?

— Вы меня простите, миледи? — хихикнула Нельва за спиной. — Мне пришлось много пить, и у меня до сих пор кролики бегают в голове. — В постели, Ремцог оказался не на высоте, хи-хи, наверное, он тоже перепил вина! Но похвастаться он успел! Лорд Арацог снаряжает корабли, чтобы открыть новые земли!

Об этом в Колыбели давно подозревали. Еретики не исполняют божьи заповеди, отправляя в путешествия то один корабль, то два.

— Ты меня разочаровываешь, милая, — заметила Иланна.

— Нет, нет! — поспешно сказала Нельва, сразу посерьезнев. — Они три месяца находились в плавании и проплыли многие тысячи миль.

— Сколько именно?

— Многие, многие тысячи, госпожа Иланна. Так он сказал прежде, чем уснуть.

Хм… Последний альбатрос Сайдиона пролетел одиннадцать тысяч миль и принес письмо. Дядя сообщал, что у него осталось шесть кораблей, и их относит на север. Еще происходила какая-то путаница с окружением Неумолимой Богини. Дядя, дядя… Умнейший, злополучный человек…

Три месяца в море — огромный срок, но ведь полпути Ремцог плыл обратно.

Она встала, собравшись одеваться, а Нельва вымолвила:

— Они видели птиц.

— Птиц? Каких птиц?

— Ремцог сказал, что летел целый клин. Большой клин! Гуси или журавли, я не знаю.

— Они, как обычно, искали на востоке или огибали Атонкарис и плыли на запад?! — пришла Иланна в волнение.

— Как обычно, на восток, — подтвердила Нельва.

Все правильно! Где-то там за необъятным океаном находится Сияющая Империя! Легендарная родина Маурирта! Но почему же ни один корабль не отыщет ее?! Почему никто не возвращается из Странствия?!

— Ты в последнее время много рискуешь, — сказала Иланна, растерев руками плечи и дав знак подносить одежду. — Вести хорошие, однако, я не сказала бы, что…

— Если позволите, госпожа, — осмелилась перебить ее служанка. — Ремцог все надоедал мне легендой о Раскаявшемся Грешнике. Может вам будет интересно?

Иланна что-то слышала об этом жестоком лорде Цога. Во время Сорокалетия Войн один из лордов Цога устраивал набеги на континент: он убивал, грабил, насиловал. Однажды он прислал две сотни отрубленных детских голов, какому-то лорду, отказавшемуся выкупить своих пленников.

Иланна содрогнулась — скорее от мерзкой истории, чем от холода. Лорд Цога вдруг одумался и начал каяться за свои грехи. Он верно рассудил — прощения его злодеяниям нет. Жить ему не хотелось, но и покончить с собой он не смог. Дацог, так его кажется звали, набрал два корабля отчаявшихся, похожих на себя людей, отрекся от лордства и поплыл на юг, решив добраться до стылой пасти напрямую. И… Что там дальше?

Нельва помогла одеть ей верхнюю шерстяную тунику, подала ее любимый бежевый с золотом камзол, укрывающий ноги почти до пят.

— Помнится лорд Дацог отправился в стылую пасть при жизни. Про него ты хотела сказать?

— Да, госпожа. Ремцог клялся, что Странствующий Бог простил грешников, явив им великое чудо!

Иланна Маурирта надела камзол, вновь присела на ложе.

— Продолжай, — велела она служанке, и та принялась натягивать на ее маленькую ступню сапог.

— Дацог не стал ждать подходящих осенних ветров, а поплыл весной, когда Двуглав вдыхает не так глубоко. Его кораблям уже стали попадаться ледяные горы, и все люди приготовились сгинуть в стылой пасти, когда бог спас их! Он простил их и оставил день навсегда. Он не допустил Безжалостную к грешникам! В ее ночное время было также светло, как и днем!

Бывалые моряки, жившие в древности или живущие сегодня, рассказывают, что чем дальше плывешь на юг, тем становится холоднее и чуднее. Ужасающий мороз, плавающие ледяные горы, переливчатое зеленоватое сияние в угодьях Госпожи. Явители считали: Богиня заманивает этим сиянием людей к Двуглавому Демону, из-за чего даже праведники могут вечно мучиться в его стылой пасти.

— Неумолимая приходит всегда, — поучительно сказала Иланна. — Еретики придумывают свои басни, чтобы завлечь народ — отвести его от истинной веры. Если бы избавиться от грехов можно было так легко, то десятки, а то и сотни кораблей устремились бы на юг за прощением.

— Так и случилось! Вернувшись, Дацог поведал всем о милости Странника, на юг отправилось еще несколько кораблей и ни один из них не припыл обратно.

Иланна встала с кровати, усмехнулась.

— Эх, Нельва, я думала, ты достаточно хорошо разбираешься в людях и способна понять — хитрый Дацог просто придумал всю эту историю. — Иланна прикоснулась к плечу служанки. — Умойся хорошенько и что-нибудь поешь, я не хочу, чтобы тебя обвиняли и в пьянстве. Соберите с Толуской вещи и будьте готовы к отплытию. — Иланна направилась к двери, напоследок сказав:

— Сказка интересная, ты получишь два своих гостя.

Прощальный завтрак в главном чертоге удался, хоть и оказался скорым. Арацог — невысокий сорокалетний мужчина с бакенбардами и кривоватым носом пожаловал посольству десять бочек сельди, пять жирной скумбрии, два бочонка местного, не сказать, что отличного вина, несколько ящиков лангустов, огромный чан с ворванью и большую соусницу с рыбным соусом, от одного запаха которого Иланну воротило. Лорд островов смущался, глядя на нее, и разводил руками; по рецепту, чем соус пропащее, тем отчетливее его пикантный вкус. Он посоветовал добавлять в блюда маленькую капельку, а Иланна вполголоса приказала капитану Шерди упрятать соус подальше в трюм.

После, во главе остальных Цога он вышел проводить их на корабль. Когда посольство прошло через третью заградительную решетку Кимирра поблагодарил хозяина островов:

— Спасибо, старый друг, за вино в дорогу. Без него эти морские плавания так скучны и утомительны. — Кимирра давно отобрал у Толуски кота и шел, посадив Тухлого себе на грудь и придерживая его двумя руками.

— Бочонки — это подарок нашему отцу, — указала Иланна брату. — Мы не будем их распечатывать.

— Арацог, ты даришь один бочонок мне, не так ли?

— Я… думаю я…

Иланна решила помочь лорду островов выйти из затруднения.

— Конечно, нет! Это дар всей Колыбели! Даю слово, ты попробуешь прекрасное вино лорда Цога одним из первых!

Лицо Кимирры стало жалким, и он обратился к своему слуге — такому же пьянице.

— Морис, быстренько оббеги портовые таверны и скупи мне хорошенький запас выпивки.

Морис — ровесник Кимирры, ростом похожий на него, однако намного худее, с бледном лицом и красным от постоянного пьянства носом.

Иланна не дала ему исполнить приказ.

— Если послушаешься, то мы оставим тебя на островах, Морис! Мало того, я скажу свекру, чтобы он вообще не пускал тебя в Колыбель.

Кимирра притворно насупился, а потом рассмеялся:

— Ох, сестра, ты жестока! У тебя-то, — он подмигнул капитану Шерди, — у тебя что-нибудь припрятано?

Прощание с Цога закончилось с шутками и улыбками. Лорд островов в последнем слове сказал, что Странник видел послов, и он устроит так, чтобы их обратное путешествие было легким.

Висар даже не успел ответить Арацогу на эту ересь.

Глава 13. Битва Хакни

Заснеженные макушки гор блистали в утреннем свете, будто наконечники стрел из свежей полированной кости. Отчасти верно… Кансарус сообщил: у тонка бытует поверье о гигантах, стреляющих в небо, а значит, игольчатые пики Срединного хребта — их застывший и грозный залп.

Искатель знал окружающие земли не хуже любимых ветхих свитков, ибо его род происходил отсюда, а сам он доводился Варду Хакни дальней-предальней родней. Кансарус клялся, что еще тридцать лет назад снежный вал опоясывал чуть ли не четверть высоты гор, и Нога Улитки полноводным бурлящим потоком наполняла реку чистейшей водой. Гулуй не соглашался — спорил со своим главным советником, возражал, что приток Крюк был когда-то полноценным. Этот чахлый ручеек? C трудом способный напоить сотню лошадей?! Какими же тогда окажутся еще два притока — Болотный и Тупой?

Гулуй уже и без зрительной трубы различал знаменитый замок, притаившийся вором на склоне горы. Битва Хакни! Здесь его предки совершили наиболее известный подвиг Мутной Эпохи! Две тысячи воинов удерживали крепость целых восемь лет, пережив десятки кровавых штурмов, осаду на измор, болезни и муки жажды. Они карабкались по отвесным скалам, в точности как король-скалолаз, но в отличие от безумца-короля воины рисковали жизнью не из-за потех охоты или глупой прихоти. Защитники замка взбирались по скалам за снегом и талой водой, за яйцами птиц, за горными козлами, каждый из которых позволял пару дней кормить поредевший гарнизон. В течение осады выросло несколько восьмилетних юнцов, сражавшихся с тонка на равных. Поначалу обороной руководил наследник короля, потом еще несколько принцев Маурирта, в итоге все они погибли в бою, а за главного выступил центурион по прозвищу Хакни.

Помощь из Колыбели подоспела очень поздно — в живых оставалось меньше сотни человек, и к тому моменту долину Крюка усеяли тысячи трупов. «Тонка делает тонка, тонка пожирает тонка», — вспомнил принц старую поговорку — неизвестно, сколько погибших тонка съели осаждающие, а сколько осажденные.

На одном из привалов, когда Гулуй Маурирта не шагал заодно с легионерами по пустой степи или не возглавлял конный отряд, Кансарус раскрыл тайный опыт, который искатели земли провели в правление деда. Они заплатили двадцати женщинам тонка и двадцати их мужчинам за двадцать любовных актов. Или случек, тут, демонское отродье, как посмотреть! Забеременели все двадцать! С первого раза! Искатели заплатили десяти простолюдинкам Колыбели, заплатили им хорошо — ведь любительниц тонка нужно поискать по всему материку. Забеременели все десять! Наконец, заплатили десятку посетителей тайных борделей, и вновь никакой осечки — все женщины тонка понесли от людей.

Так подтвердилась молва, ходившая с Эпохи Камня, — тонка делает тонка! Улу Одноухий на то горделиво хмыкнул: «Да! Мой народ. Плодовит». Гулуй не стерпел нахального ублюдка, взял за мелкую голову да пихнул в вечерний костер. Угли давно ослабели, тонка, конечно, выкрутился, даже лысину не обжег, пролепетал извинения, в ответ Маурирта прожевал солонину и заметил: «Хорошо, что вы, твари, режете друг друга в междоусобице, иначе мне пришлось бы позорить свой благородный меч».

Но, в общем-то, они притирались. При первой встрече тонка повел себя непочтительно и даже попросил денег за службу, из-за чего Гулуй дал ему легкую оплеуху, оставив на скуле болотного приличный синяк. Улу оказался не совсем туп, уяснив урок, он принялся лебезить и даже сбежать не пытался, похоже не обожая сородичей. Проводника выгнали из клана, потому что его жена приглянулась соседнему сильному вождю. «Предгорный клан духа Вечного Чадного Куста», — прозывается как-то так. Бессмысленное, безголовое племя! Пять тысяч уродцев способных кинуть копье. Их женщины, старики, дети. Одноухий настрогал четверых, а он ведь восемь лет как в бегах и младше самого Гулуя. Кансарус говорил: таких кланов, живущих вдоль Срединного хребта и хребта Пророков не меньше сотни. Кроме них есть еще болотные тонка, прибрежные тонка, тонка Спорных земель, захиревшее королевство Мглистого бога, кланы Заветного Луга, ну и бродячие племена — забрести им в стылую пасть, разные племена не подчиняющиеся никому.

А легендарный замок так и назвали — Битва Хакни. Даже не осада, ведь при осадах редко гибло множество врагов. Нет, Гулуй, бесспорно, читал сохранившиеся обрывки мифов — слухи о многодневных сражениях, в которых легионы Маурирта уничтожали чуть ли не по полмиллиона тонка. Хотел бы им доверять… Однако более-менее описанная последняя война Сихантасара Первого представляла совсем другую картину: тонка воевали мелкими отрядами, избегали честных битв, стараясь нападать лишь ночью. Он изучил древнее пособие Тури по стрельбе из лука в часы казней — кромешной тьмы Госпожи. Начиналось оно эпиграфом «Сперва убей, потом стреляй». Все Выжившие осваивали сложный навык ночной стрельбы, как, Гулуй не сомневался, и воины лорда Хакни.

Кансарус еще просил, чтоб Гулуй не упоминал о даре Колыбели. О том, что после снятия осады неизвестный король пожаловал замок и прилегающие земли простому центуриону. И все для того, чтобы не оскорбить хозяев, ведь Хакни, подлецы, считали иначе! Будто бы они родовитее и славнее всех Маурирта и лично его — Гулуя! Сторожа болот или проклятых болот называли себя хранителями старой веры — жрецами погибшей империи, возведшими Маурирта на ее престол. Из-за глупых претензий и вопиющей лжи Хакни грызлись с другими староверами: Лаунарадо, Тинасург и Гозои.

Гулуй со скрипом дал искателю зарок. Он вспоминал старшую сестру; ее настойчивые уговоры, дипломатию, умение понять противника. В детстве Иланна даже разводила их стычки с Тайгоном. Он не может подвести бога и отца, не может разочаровать Геда и дядю, не может сорвать Святое Странствие. Он должен сдерживаться и раздобыть необходимое дерево.

Лорд Вард Хакни… Ему за шестьдесят, говорят лорд болен, но у него три взрослых сына и куча родственников. Гулую вообще не хотелось встречаться с ними. Именно поэтому он и вторая когорта Постоянного легиона совершили тяжкий переход сквозь безводную степь. Напрямик к горам и Битве Хакни. Рыли колодцы, навьючивали бурдюками с водой большую часть лошадей, питались впроголодь, вышагивая по жухлой земле. Лишь выйдя к Крюку и обжитым землям Гулуй еле-еле закупил немного продовольствия у местных крестьян.

Однако он послал Шана, четверку Выживших Такулы Кобры и второго искателя Криуса по привычной дороге вверх по Улитке. Западный тракт шел южнее пути Гулуя, повторяя изгибы реки; вел он гораздо дальше, на границу болот, где располагался главный замок Хакни — Праведник. Гулуй сплюнул тягучую слюну, беззвучно выругался, призывая Неумолимую покарать язычников. Шан — важный посол. Ха! Сын вез письмо короля, написанное его наследником, прочитанное дядей Лойоном и запечатанное королевским сургучом нефритового цвета.

Гулуй был совершенно уверен: отец письмо не читал и вряд ли знал о его существовании. Витиеватости, похвалы, уверения в дружбе, справедливое желание получить дары Мглистого и аккуратные просьбы Сторожу Болот о содействии. Таково содержание грамоты. Слова, слова… В них застревают трусы и лентяи. Гулуй предпочел молниеносный набег и надеялся увидеться с Хакни лишь по возвращении из краев тонка.

Ранним утром око ласкало теплом, а ветер с хребта приносил свежесть и запахи горных трав. Под снежными верхушками гор луга и голые скалы, сколько не всматривайся в зрительную трубу — там пусто, лишь изредка можно засечь кусты и хилые деревца.

Стяг Маурирта с белым кораблем на синем море и Оком на небе в углу нес Гвоздь Ракин. Выживший четверки Гулуя происходил из простолюдинов: парня заметил Торсус на Круглом рынке и взял в Гильдию за необыкновенную силу. Его двуручным мечом Гулуй ворочал тяжело, чувствуя в руках не оружие, а стальную дубину. Ракин — с бычьей головой, давно выросший, на пару лет старше Гулуя, с серо-зелеными глазами и недоверчивым взглядом, возникшим у него из-за насмешек и шуток благородных. Несмотря на то он обладал спокойным нравом, хотя иногда осмеливался огрызаться. Мало кто мог справиться с человеком, сгибающим толстый гвоздь двумя пальцами — большим и мизинцем.

Кони шли шагом, как обычно, в этом походе. Кансарус на гнедом жеребце справа, Улу на смиренной бледной кобыле с левой стороны. Илинка Детт — молодой Выживший — проворный, непоседливый, постоянно машущий руками, однако уже многое умеющий, вызвался научить болотного дурака ездить верхом. И преуспел в деле на удивление Гулуя! Тонка подобрали маленькую лошадь, и теперь он трусил рядом, отвечая надоедливым цокотом на расспросы принца.

Последним, самым опытным в личной четверке Гулуя был Танау Цак, по прозвищу Слепой Капитан. Короткие усы, угнездившиеся на щеках и скулах морщины, небольшой шрам над правой бровью, рассеянные глаза цвета незрелой, будто покрытой налетом оливы. Еще пять лет назад Танау звали просто Капитан из-за деда-островитянина и морского прошлого. Он возглавлял собственную четверку и был правой рукой Гулуя. Но его взор помутнел, словно туманы Илинки пришли с родины в поисках блудного сына, да не утерпели — оседлали ближайшего к нему воина. Танау никто не побеждал на топорах; Гулуй иногда уступал ему и в боях с мечом, хотя Цаку перевалило за пятьдесят. Но видел Капитан не далее, чем на десять футов, а все что дальше превращалось в расплывчатое пятно, и он уже не мог взять копье на щит. Искатели мастерили для него очки, вставляли линзы, но что-то у них не ладилось — Выживший приходил в бешенство, выбрасывая и ломая подарки. Он шел в свой последний поход — по окончании его, Танау уходил в Странствие.

К морю Слепой Капитан привычен. Его дед вернулся к истинной вере, и сколько б Цога не твердили о терпимости, ему пришлось бежать в Колыбель. С собой он прихватил домочадцев и два корабля; как-то пьяным вечером Танау с азартом пересказывал фамильную судебную тяжбу. Дед торговал, вступил в союз или что-то в этом роде у торгашей, дело по его смерти продолжил внук, вот только торговая стезя оказалась недолгой. Где-то на юге корабль атаковали пираты, и чтобы избежать плена Танау выпрыгнул за борт. Он выплыл чудом, кляня не пиратов, а мстительных Цога — Капитан был уверен, что его роду ничего не простили. В возрасте двадцати двух лет он пришел обучаться в храм, пожертвовав большую часть приличного состояния.

Гулуй отвел взгляд от завораживающих пиков гор и двойных стен Битвы. Жестом приказал Улу приблизиться.

— Вчера мы не закончили разговор.

— Да, мой принц! Я ждал. Полночи! — воскликнул тонка, выказывая одновременно хвастовство и усердие. За время перехода он все-таки освоил сложности дурацких церемоний и больше не называл Гулуя «Повелитель, владыка или господин Колыбели».

Улу вчера прождал напрасно. Гулую пришлось помочь своим людям — потратить остаток дня и вечер на неуступчивых крестьян лорда Хакни. Провизию для войска из них выбивали угрозами, посулами и сладкой ценой. Он даже разозлился, захотел отобрать рожь и рис силой, но Кансарус и Слепой Капитан отговорили его. И настроения слушать байки тонка вчера не осталось.

— Кто он таков — Мглистый бог?! Почему ты его так боишься? — возобновил свой допрос Гулуй. — Отвечай, Улу! Иначе я не посмотрю на нашу дружбу, возьму и выдам тебя родному клану!

Блеф? Скорее шутка… Тонка прекрасно знал, что выдача невозможна — отсюда до его дома миль пятьсот. Улу давно растрепал, что клан Вечного… тьфу, Чадного Куста поселился ближе к морю, чем к Улитке.

— Я ведь заключил союз! С самим Лойоном! — стал канючить Улу. – Не нужно, милорд! Не надо выдавать!

Принц рассмеялся, Кансарус не сдержал улыбки, а Илинка, не стесняясь, захохотал сзади. Парень нравился Гулую: в отсутствии Тина, которого не отпустил венценосный брат, он исполнял обязанности оруженосца.

— Плевать мне на дядю. Выкладывай, Улу! — потребовал Гулуй, увидев, как тонка лыбится за компанию. Он отклонился влево и легонько хлестнул плетью по тощей ноге проводника. — Неужели мне попался трусливый тонка? Тысячи твоих собратьев воюют против Мглистого, а ты даже говорить боишься!

— Он может поработить! Любого! — выпалил Улу. — Я могу стать рабом! Мглистого бога!

— Разве чужой бог одолеет духа Чадящего Куста? — донесся насмешливый голос Илинки Детта.

Вопрос поставил Улу в тупик.

— Н-еее-т. Я не знаю, — озабоченно щелкнул он.

Гулуй повернулся вправо.

— Кансарус, ты говорил, что Мглистый приходит во сне. Будь другом, оживи нашей трусливой сопле память!

Искатель поклонился. Он почти лишился волос — только на затылке их жалкие остатки заплетал в тоненькую косичку. Со своими хваткими голубыми глазами Кансарус не выглядел на пятьдесят лет.

— Тысячи лет Мглистый бог правил тонка. По легендам болот он их и породил. Никто не смел ослушаться его. Хотя… Все же в паре древних книг есть записи об отступниках, но они… Они не просыпались, мой принц. Могли умереть во сне от жажды и голода.

— Все верно, Улу?

— Да, — со страхом подтвердил тонка. Он будто съежился в седле, припав на переднюю луку.

— А описание есть у вашего Мглистого бога? Кто он? Чудовище, бог или человек?

— Скорее идол, живущий во мгле, то есть в темноте, милорд, — сказал Кансарус. — Точнее должны знать болотные тонка. У них есть жрецы — его слуги.

— Добавь что-нибудь, Улу. Ты все-таки мой проводник и, как я думал, советник! — Гулуй направил Демона — своего вороного скакуна вплотную к бледной кобыле. Тот был только рад, но кобыла не обратила внимания. — Послушай! — принц схватил Улу за плечо. — Скоро мы вернемся из похода, и ты забудешь Мглистого навсегда. Или ты стремишься к жизни среди родных болот?

— Нет. Мне нечего там делать. Убьют меня! На болотах!

— Тогда говори! А то в меня вселится бабка, и я велю хорошенько тебя высечь!

— Он приходит. Во сне, — смирился Улу, — и ты забываешь, что проснулся. Кажется! Что спишь дальше! Законы племени больше не важны! Ты можешь убить! Родителей, детей, братьев. Любого, на кого укажет. Мглистый. Ты думаешь. Что видишь сон. Ужасный. Или глупый. Непокорный Хок — древний вождь. Жил когда-то. Отрезал себе ноги. Уши. Нос. Выколол глаза. Отрезал пальцы. Он говорил. Что за странный сон. Мне снится.

Гулуй тряхнул поводьями, гоня прочь демонское наваждение, вызванное монотонным стрекотом Улу. «Стоп, стоп… Хок, кроме всего — имя племянника, одного из тройняшек Кимирры».

Тут вдруг пришла мысль — противная и, хуже во сто крат, любопытная мысль. Гулуй постарался унять ее и ничуть не преуспел.

— Мрачно, — признал он.

Повисшая тишина подтверждала это. Весьма недолго — ее прервало звонкое объяснение Илинки.

— Глава! Ко мне как-то приезжал мой кузен Кодонк, мы гуляли по городу и наткнулись на подпольную курильню. Его рассказ похож на будни курителей красной травы. Некоторые из них разрезают кожу и умудряются вливать ее отвар в живительную воду Странствующего Бога. Красное в красное! Они потом такое несут! То побеждают Течение, то становятся богами, то из Странствия возвращаются вместе с…

— Помолчи, Детт, — прервал юношу Гулуй. Всю жизнь тайна, лежащая рядом, его не трогала, а теперь она жгла изнутри. Он стал допытываться дальше.

— Что ты знаешь о Договоре Имени?

Улу вновь сжался.

— Табу! Милорд! Мглистый убьет любого!

— Разъясни мне внятно, что знаешь о договоре?

— Ничего, милорд! Клянусь. Запрещено спрашивать. Мглистый убьет любого!

— А отчего он своих противников не убил. Кансарус, — вновь позвал Гулуй. — Ты что скажешь?

— Договор очень давний, мой принц! В одной рукописи Мутной Эпохи написано, что его заключил Элирикон Спаситель. Для чего он нужен тонка? Боюсь, уже никто не узнает…

— Однако мы носим их короткие имена, словно какие-то простолюдины. Не пойми неправильно, Кансарус — я-то привык, причем так и не узнав, что мое имя означает. А сейчас любопытство съедает мне печень! — воскликнул Гулуй. — Как перевести Гулуй? – напрямик спросил он у искателя.

— Я предпочел бы не говорить, милорд, — опустил голову Кансарус. — Вам перевод не понравится.

— Вот как?! Какого адского демона ты увиливаешь? Я, кстати, заметил схожесть собственного имени с именем нашего мелкого друга. — Гулуй обернулся к проводнику. — Говори, что означает «Улу»?

Улу затравленно поводил глазами, но ответил:

— Гниль, мой принц.

— Что??

— Гниль — это хорошо! Можно есть. Помогает не сгинуть. Не умереть в голод! — смущенно защебетал тонка. — Хорошее имя. В нашем клане! Многие носят его. Даже вожди носят!

— Гулуй можно перевести как «зверь гнили» или «зверь из гнили», — решил исправить ситуацию Кансарус. — Верно ли я сказал, Улу?

— Верно. Но у нас такое имя не ходит. Это наречие болотных.

Гулуй Маурирта втянул горный воздух тонким аристократическим носом, стараясь успокоиться. Зверь гнили! Подумать только! Зачем он спросил? Зачем же разломал эту древнюю шкатулку?! Хотя… От имени «зверь», он, наверное, не отказался бы!

— Два лысых ублюдка! — выбранился Гулуй. — Эй! — повысил он голос. — Вы что тут все онемели?! Или я один вижу всадников?

Дорога заметно сузилась — две телеги разъехались бы с трудом; она забирала вверх, еще не становясь кручей. Впереди виднелась развилка. Водная полоска Крюка покидала там свою суженую, укрываясь в небольшом ущелье снизу. Иногда по краям дороги попадались можжевеловые кусты и редкие кособокие деревца акации. Из ворот замка выезжали всадники — они перестраивались в колонну. Кансарус достал зрительную трубу, поднес к глазам и доложил.

— Хакни, милорд. Принц Шан и Такула с ними.

Проклятье! Он ведь приказывал Шану не торопиться!

— Капитан веди когорту в прежнем темпе и устраивай привал прямо у развилки дорог! — скомандовал Гулуй, хлопнув Демона по крупу. — Эскорт за мной!

За ним последовал десяток конных, остальные остались вести груженых лошадей. Вороной — резвый, выносливый, с сильными задними ногами заржал, перешел в галоп. Лучшая заповедная порода, которую лет двадцать назад передали в дар! Жаль, что желтый мор подкосил этих коней.

Всадники Хакни приближались в парадных ламеллярах из крупных, обклеенных кожей пластин. Доспехи были покрыты лаком и украшены рисунком. Неполный герб Хакни — Четыре Отца или четыре первородных стихии. Четыре Матери — рождение, расцвет, угасание и смерть дополняли герб на большом светло-зеленом флаге, что нес знаменосец. А лошади Хакни поменьше Демона, большей частью они серые, будто стены крепости. Их пышные гривы были украшены разноцветными бляхами, а горбоносые головы бронзовыми наносниками.

Отряды встретились у развилки — где, сама дорога шла вниз к ущелью, и далее праздными извилинами уходя в земли тонка, а ее короткий отросток таким же серпантином круто поднимался вправо к воротам Битвы. Полусотню всадников Хакни возглавляла троица лордов: один — худой долговязый, будто копье или пик местной горы, с родинкой на лбу и нескладными длинными ногами; второй — пониже, но все еще на голову, превосходящий Гулуя; и третий, постарше обоих лет на десять, уже нормального роста, с выбивающейся из-под шлема шевелюрой темно-русых волос. Все Хакни были чисто выбриты, лишь у последнего имелись ровно подстриженные усы.

— Милорд! Мой отец — Сторож Болот Вард Хакни приветствует вас в землях Четырех Отцов и будет рад помочь вашему делу! — произнес долговязый. Позвольте представить моего брата Сармена, а также дядю Эвета.

Долговязого Гулуй узнал — лет шесть назад лорд Хакни проездом гостил в Колыбели вместе со старшим сыном Динтом. Редкий приезд, в отличие от других староверов, Хакни, как и Лаунарадо, не баловали столицу своими персонами. Криус по дороге объяснял в чем тут дело — король Кайромон и лорд Хакни с молодости не переваривали друг друга.

Варду не повезло с первой женой — двадцать лет она оставалась бесплодной. У староверов — развод тяжелейший грех, Эвет Хакни уже примеривался к лордству, но все-таки жена умерла. Лорд быстро породнился с южными братьями-язычниками, и Ламалла Тинасург подарила ему трех сыновей. Старшие из них — погодки, они красовались на своих конях перед Гулуем.

— Я рад приветствовать доблестных воинов Хакни и прошу передать пожелания здоровья Сторожу Болот от меня, короля Кайромона, народа Колыбели и… — Гулуй решил не уступать староверам и упомянул — …милостивого Странствующего Бога.

Эвет Хакни кисло улыбнулся:

— Вы сможете лично пожелать здоровья брату! Он ждет в крепости. Припасов в ней мало, но если спустимся к Хорту, то Вард устроит вам подобающий пир, принц Гулуй!

Неужели старый больной лорд прискакал в Битву Хакни, чтобы их встретить! Как же он успел?

— Очень благодарен, лорд Эвет! Сожалею, у нас совсем нет времени на пиры. Король призвал меня на службу Странствию! Мы спешим в болота тонка, боюсь, даже не будем ночевать в замке.

— Представлю вам наших лордов и проедем в крепость, — невозмутимо сказал Динт Долговязый. Верхушка его шлема тужилась возвысится над стягом Хакни.

У Эвета оказалось два взрослых сына, у Динта и Сармена по одному мальцу-оруженосцу. Кроме них, троюродные братья и дядья, мелкие лордики, и какое-то чудо — двоюродный дед Варда Хакни — Родаст, глубокий старик, на удивление не угасший, умело правящий лошадью. «Наша гордость! Родаст — девяносто три зимы пережил», — ухмыльнулся Эвет Хакни, и получил скорый ответ. «Будешь болтать и тебя переживу», — так огрызнулся Родаст, а Гулую похвастал: «Я, дорогой принц, видел вашего прапрадеда Висара Третьего в пору его слепоты».

После, во время перехода в крепость, Гулуй чуть-чуть презрел правила учтивости. Он оставил Хакни, для того чтобы переговорить с сыном и узнать, что здесь к чему.

— Ты опять меня подвел, Шан. — сказал он сквозь зубы. — Какого демона все Хакни и даже хворый Вард съехались в Битву?

Шану семнадцать — Гулуй был уверен, что в свадебную ночь его зачатию поспособствовала бабка. Их преждевременный союз с Лантой Киоген — интрига отца и дяди, — одно из средств, вынудивших к отречению Сайдиона. От жены в принце немногое, сын очень похож на Гулуя, он его точная копия! И внешне и по характеру, хотя без дисциплины Выжившего, намертво вбитой в Гулуя Торсусом. В четырнадцать Шан убил простолюдина в таверне, в пятнадцать купеческая дочь родила ему бастарда. Он дружил с выводком Кимирры, и вся четверка наводила на Колыбель ужас, устраивая драки и побоища. Гед пообещал наказать их всех, как только он придет к власти.

Шан гневно оскалился, но не успел огрызнуться. Его опередила Такула.

— Принц не виноват, милорд! Мы встретили Эвета на полпути к Сторожевой Руке, и он препроводил нас к Хорту. Город, недалеко отсюда, на слиянии Тупого и Болотного притоков. У них там какое-то староверское моление состоялось.

Гулуй дотошно изучал карту и сам знал о местонахождении Хорта. Великий Демон, язычникам повезло встретиться с Шаном, а Гулую с ними нет!

— Ладно, — остыл он. — Такула, а лорд Хакни не обиделся, что я прислал тебя в свите Шана?

— Вроде нет. У староверов ведь равноправие, — напомнила она. — Лорд прочитал письмо, поблагодарил за подарок, а про меня сказал, что счастлив познакомиться с дочерью знаменитого Торсуса.

«Все верно, женщины староверов даже могут стать лордами!»

А Такулу ничем не проймешь, ей глубоко наплевать кто там обиделся или ее обидел, правда лишь пока он меч не достал. Ей тридцать три — среднего роста, как и ее отец, с овальным лицом и высокими скулами. Пронзительные глаза, редкого цвета, цвета того вереска в горах, что он в юности нарвал Ланте. Жаль Такула не красавица, ее красоту подпортили великоватые для женщины уши, жесткий подбородок, а также большой шрам на правом виске, давно ею нажитый. Гулуй пришел в храм Выживших десятилетним, Такула же находилась там с рождения. Ее младенческими игрушками стали ножи, а сосками от плача наконечники стрел. Она не могла соревноваться с мужчинами в силе, но успешно делала это в скорости и верткости. И меч подобрала себе под стать: очень узкий, будто длинная игла, с граненым клинком; острие, бывало, проскальзывало сквозь кольчужные кольца, хотя ее меч все-таки покороче, чем меч у Гулуя.

Кроме того в левом рукаве Такула обычно прятала нож — прямой и тонкий. В поединке с ней приходилось выбирать из двух зол: держать ее на дистанции с риском постоянных уколов в пальцы, запястье или локоть; сближаться и быть внезапно атакованным ее скрытым кинжалом. «Каким концом тебя ужалила сегодня Кобра, малым или большим?» — спрашивали друг у друга Выжившие, намекая на раздвоенный язык змеи. Кобре проигрывали многие.

Битва — замок маленький, простой, и кроме гордой истории ничем не примечательный. Въехав, через крепкие, почти полностью окованные железом ворота, Гулуй обвел взглядом цитадель, стены и двор, привычно прикинув каким образом он постарался бы взять эту твердыню.

Впрочем, к скорому решению Гулуй не пришел, спешился с Демона и зашагал внутрь замка вместе с хозяевами.

Вард Хакни сидел во главе расписанного стихиями стола из серебряного дерева. Лорд худ и тонок, словно леса для рыбы. Обвисшие усы, изможденное лицо, а на нем выделялись еще живые глаза — глаза непохожие на глаза мертвеца.

— Милорд, присаживайтесь, — лорд Хакни говорил тихо. — Благодарю за зрительную трубу, у нас уже есть парочка, но говорят, что лучшие делают в Колыбели. Нам она пригодится выслеживать этих мелких воров, крадущихся с болот.

Труба Кансаруса или его личная намного зорче, чем подаренная Хакни. В небольшой парадной зале гнусно воняло лекарствами; низкий потолок комнаты не знал штукатурки и его черные камни нависали, словно могли обрушиться на головы людей. Гулуй сел напротив, с другого конца стола, справа присел Кансарус, слева Шан. Эвет и два старших сына лорда Хакни опустились на стулья рядом со своим лордом.

— Я рад, что вам понравился скромный подарок моего отца. Несмотря на наши разногласия в вере, мы просим о содействии. Мглистые тонка не доставили в столицу дары, положенные по Договору Имени. Мы вправе взять их сами! — с нажимом сказал Гулуй.

— Вряд ли Кайромон написал мне, — Вард Хакни чуть приподнял уголки губ. — Скорее ваш брат-наследник?

Лорд замолк, и Гулую пришлось кивнуть. Однако лорд потерял интерес к письму и пристально вглядывался в искателя.

— Кансарус, ты ли это?

— Да. Доброго здравия тебе, Вард!

— Эх… Прошло лет пятнадцать?

— Восемнадцать, мой лорд, — Кансарус выглядел виновато и отвечал, будто не сдержал обещания.

— Зря ты тогда уехал! Где-то в Праведнике валяется указ о наделении тебя именем Хакни.

— Если только по линии матери.

— Зря ты бежал, мы ведь хорошо дружили, и я не собирался причинять тебе вред, — грустно прошептал лорд.

Больной лорд решил переманить Кансаруса к себе?

— Кансарус стал искателем, — напомнил Гулуй. — Он состоит в Гильдии.

— Он всегда этого хотел… — задумчиво вымолвил Вард Хакни и перевел взгляд на брата.

Эвет встрепенулся и решительно заговорил:

— Я расспросил вашего одноухого проводника и знаю о каком месте он толкует. Есть такая рощица, не помню насчет ядовитого дерева, но медное и железное в ней произрастает. Миль сорок к западу от истока Крюка.

— Земля Бурого клана, — дополнил Динт Долговязый, обрадованный возможности вступить в разговор.

— Болота? — спросил Кансарус.

— Начало болот, — отвечал Эвет, почесывая щеку. — Рощица, как раз стоит на их краю вместе с деревнями. Я был там пару месяцев назад.

— Торгуете с тонка? Я спрашиваю к чему, — постарался объяснить Гулуй, — вы же понимаете, лорды, по доброй воле тонка дерево не отдадут?

— Еще бы! Бурые гордятся своим леском. Но мы устраивали набег, а не торговали. Представляете, принц Гулуй, бестии набрались наглости и украли у нас двух коней на выпасе! — пылко воскликнул Эвет. — Коней! Не горную козу или барашка! Я пригнал сюда сотню их женщин и детей, дав срок, чтобы тонка вернули лошадей и отдали виру. Что малодушные слюнтяи и сделали!

Гулуй одобрительно улыбнулся.

— Так это сделали Бурые?

— Нет. Вроде бы тонка из клана Гремучей Многоножки. А точнее знают лишь Четверо! Он расположен севернее. Но воров нам так и не выдали, — посетовал Эвет Хакни.

Лорд Вард, видно устав отдыхать, прошелестел:

— Людские боги сильнее идолов тонка. Вы пришли в счастливое время, милорд. Соседний племенной союз уже два года, как воюет с Мглистыми. Бурые присылали часть воинов собирать урожай, а потом вновь ушли вглубь болот.

— Что ж, хорошо. Я не воюю со стариками и женщинами, — сказал Гулуй. — Надеюсь сопротивления не будет.

Вард Хакни прикрыл веки, а Динт воинственно заявил:

— Мы не боимся войны с тонка и с радостью перебьем десяток тысяч. Но если против Хакни обрушится весь союз — придется туго!

— Уверяю, Маурирта придут на помощь. Мы приведем столько легионов, сколько потребуется, — пообещал Гулуй.

Шан не удержался и воодушевленно сказал:

— Лучше всего загнать всех тонка в болота!

— Верно, молодой принц, — похвалил его лорд Хакни. – Я еще короля Дайконгона просил об этом!

— Тонка загадили неплохие луга своими отвратительными болотными шарами. Можно луга распахать, вырастить пшеницу или рожь, а муку поставлять в столицу, — сделал заманчивое предложение Эвет.

Начать большую войну с тонка? Гулуй бы повоевал с радостью, хоть и принесет такая война малую славу.

— Война с тонка в воле короля, а не моей, но признаюсь я хотел бы этого!

Больной лорд посмотрел прямо в глаза Гулую.

— Мне кажется, наступил добрый день, когда Хакни и Маурирта забудут разногласия, разночтения в вере и вступят в долгий плодотворный союз. У меня есть сын — Вард Младший. Прилежный мальчик. Ему четырнадцать, и он, извините мой принц, он сейчас на западном побережье. У вас есть две прекрасные дочери! Предлагаю брачный союз с любой из них, я хотел бы устроить его судьбу перед своей кончиной.

Маурирта опешил. Выдать Литу замуж за старовера?! Чтобы она вечно извивалась от холода в ледяной пасти Двуглавого Демона? Да, он скорее сам туда провалится!

Гулуй презирал лжецов и лгать не любил. Но отказать Хакни сейчас… Подставить под удар исполнение Завета? Не иначе он прогневал Странника, пришел гадкий случай, и бог его заставляет.

— Старшая дочь — Дилия помолвлена с Ветайном Саддо, — пришел он в себя. — Младшая… Лита. Признаюсь, нежданное предложение! Не знаю, что скажет король…

— Новый король, — уточнил Эвет.

— Да. Мой брат Гед… Пусть так! Ради нашей дружбы, я согласен! — ему удалось проговорить без запинки.

— Отец! — вскричал Шан.

Гулуй яростно повернулся к сыну.

— Не лезь!

— Понимаю молодого принца, — довольно выдохнул Вард Старший. — Всем нам это в новинку! Хотя на заре Атонкариса такие браки были обычны. Поднимем же кубки за будущее родство!

Гулуй побарабанил пальцами по столу, выпил кислятину Хакни. Гед не сильно обожал темных братьев, но уж он позаботится зарубить противоестественный брак на корню. Шан взирал на отца, как на предателя. Ничего… Вечером он вразумит болвана!

— Нам еще нужно продовольствие, — уведомил Кансарус.

Эвет развел руками.

— В Битве его мало, вот если подождать…

— Не могу, — прервал Гулуй. — Как только лошади отдохнут, мы двинемся дальше.

Лорд Хакни высказал последнее слово.

— Поскреби по сусекам, брат. Динт! Сармен! Пойдете в поход под началом принца. Да помогут всем нам родные боги!

Глава 14. Зал Чтений

«Как можно что-либо знать о боге?» — любимое изречение не только дяди Тимона, но и всего народа Хисанн. По легенде его произнес Первый Пророк может тысячу лет назад, а может две… Давно, когда лжецы-странники лишь начинали ходить по городам и весям, рассказывая сказки о якобы чудесном спасении в океане. Хисанн тогда еще не отведали истины; они также как их наилучшие друзья Биннахар или злейшие враги Маурирта, исповедовали старую религию с ее бесчисленными обрядами, нарядными одеждами, жертвенными подношениями четырем супругам и бесконечными пышными торжествами.

Первый Пророк спустился с хребта Неизвестного Бога вовсе не для установления законов, наставления людей или постройки храмов в свою честь. Ни к чему это… Богу главное, чтобы люди жили! А правильно они живут или нет, кто скажет? Кто возьмет на душу такую смелость? Или кто-то знает мысли и думы непостижимого?! Нет… Бог лишь заботится о пастве и приводит пророков, если его верный народ нуждается в спасении.

Вновь слушая деяния Первого Пророка Кассад не мог не ликовать: «Как же они были насущны — спасительны!» Пророки приходят в тяжелые года, когда на кону само существование людей, поселившихся на обоих берегах Слезы. Тем древним годом шла жестокая война, в которой Маурирта бросали союзников под ядовитые копья тонка, а сами прятались в сторонке, приберегая силы. Первый Пророк раскрыл истинного врага — поэтому Хисанн и болотные создания стали ненадолго друзьями. Новая, чистая от помыслов и неугодных богу дел вера навсегда расколола бывших союзников. В Колыбели уже ничего не помнят — их многие книги и летописи сожгли при взятиях города и беспрерывных восстаниях, но Деяния — единственное слово, которое передает всю полноту веры Пророков. Деяния — не просто история, оно еще напоминает, что Неизвестный Бог существует!

Раз в году люди Хисанн приходят на чтения. Сегодня — девятый день: чтения идут в обратном порядке от Девятого пророка к Первому. Лишь девять раз приходили вожди — пророки, посланные богом! Последний из них явился в сорокалетнюю войну, ее вели лорды и короли — все со всеми.

Зал Чтений в Стойком Парке — округлый, старый, весь рассохшийся, с редкими колоннами и невысокой крышей, утомленной дырами и прорехами. Иные из дыр зияли от гнета веков, другие от войн древних и новых. Каменщики Скита нередко сами лазили по своду, убирая опасные, могущие сорваться вниз светло-серые гранитные обломки. Перестраивать Зал Чтений заново, ремонтировать или приукрашивать его — кощунство — он примыкает к Келье Первого Пророка. Каменную лачугу Первый Пророк соорудил в лесу на берегу Слезы, и ныне от буйного леса остался лишь маленький парк позади кельи и вокруг гранитного зала. Да и в нем шестнадцать лет назад похозяйничали Маурирта, срубив и вывезя все большие деревья.

Но парк возрождался. Он всегда переживал беды. Молодые побеги, тонкие деревца спрятались от огня войны, укрылись от пил врага. Еще кое-что насадил лорд-отец — и деревья в парке вступали в полосу расцвета. Здесь росли несколько южных вязов, дубовый кустарник, драгоценные серебряные деревья тонка с их раскидистыми ветвями и блестящей корой, один большой каштан, уцелевший не иначе как по воле бога, две липы и две парочки ив, склонившихся над протокой, которую лорд Эссад провел от реки. Протока, откровенно сказать, наполнялась только в половодье, но благодарные жители Скита не давали ей полностью усохнуть, принося воду Слезы ведрами и большими кадками. В траве и кустах парка водились ящерицы, мыши, на деревьях обустраивали гнезда птицы, иногда из реки в заросли парка пробирались водяные ежи и речные крысы, которых старались не трогать даже в тощие года.

Первый Пророк проповедовал на небольшой лужайке перед десятком слушателей; Верховный чтец Мейд Хирунн, — сюзерен Завета и тесть брата, глубоким басом читал жизнеописание перед несколькими тысячами верующих. Он стоял на священном, покрытом белоснежным с сизой каймой покрывалом помосте в центре зала, чтецы Скита выглядывали из-за его спины, а вокруг расположились люди. Детей не было, а в остальном Слово Пророка не знало различий меж бедными и богатыми, мужчинами и женщинами, хотя в передних рядах, как обычно, находились лучшие воины и лорды.

В Дни Чтений в каждом замке и городке Хисанн собирался народ — впитать историю. Сегодняшние чтения необычны — в Скит прибыл не только Мейд, но и большинство вассалов. Кассад знал причину, а Верховный Чтец нет… Род Хирунн — столь же знатный, как и Хисанн, все еще не мог забыть о претензиях на первенство. Что ни говори, Пророк первые слова сказал в Завете — предгорном городке. Мейд — высокий, горбоносый, достаточно сильный для своих узких плечей непременно поддержит Зартанга, а с ним брата поддержит весь Завет.

Мейд начал чтение на заре, с ранними лучами, а уже давно миновал полдень, и за ним прошел час трапезы. Кассад, как и остальные слушатели, устал высиживать на полу, где местами сквозь камни пробирались стебли пожухлой травы. Мучила жажда, хуже того, сильно хотелось пустить струю — хоть он и постарался ничего не пить утром. Это не давало ему пропустить сквозь себя и пережить заново жизненные перипетии Пророка. Да и в голове вертелось лишь одно событие — наступающий вечер.

Кассад расположился по правую руку отца, а Зартанг, теперь, сидел далее. Трудно найти братьев столь непохожих, как будто их не родила одна мать. Он сам пошел в отца — ширококостный, с темно-карими глазами, крепкой челюстью, волосами цвета плодов каштана, вроде того, что являлся гордостью парка. Кассад не любил отпускать волосы — коротко стриг их, в отличие от окладистой бороды. Зартанг же напоминал мать — глаза, словно морская вода, черные волосы, небольшой нос на вытянутом, бритом лице. Ростом старший брат повыше, но и худосочнее. Ненамного старше, а уже нажил брюшко. Зартанг всегда дружил с ленцой — он не воин. Как он воспримет вечернюю новость?

Кассад оглянулся на Лерику — она тоже замучилась, стараясь сидеть неподвижно. Считается, что чем больше шевелишься, тем меньше чтишь пророка, и раз в году можно претерпеть. Но ему даже захотелось разгневать Мейда и других чтецов; ему не тепло, не холодно от их гнева. А вот то, что на Чтения не приехали родичи Лерики — Кассада сильно беспокоило!

Лорду Плодоносной Пыли Сегейру Биннахар всего двенадцать лет — за племянника жены правят его властная мать Элирра, отчим Мантамир и дядя Нардар. Последний — толстый, пузатый, уже и на коня неспособный взобраться, приплывал в Скит в начале осени. Лерика обрадовалась брату, но тот лишь отмахнулся, хотя раньше бывал приветлив. Лорд Эссад, дядя Тимон и Нардар втроем заперлись в личных покоях отца и о чем-то долго спорили. Нардар выскочил из покоев разгневанным, чуть не снес виночерпия, а Кассаду бросил при лордах и воинах, пировавших в общей зале: «С твоим отцом ни о чем не договоришься! Ноги моей здесь больше не будет!» Когда он уехал, Кассад немедля пристал к отцу с вопросами. Лорд Эссад сперва отмалчивался, потом мрачно ответил: «Земли он приехал требовать, что же еще! Клюющий Дол ему нужен».

Клюющий Дол и поля вокруг него — как манящая, сладкая дыня в жаждущий рот. Хисанн и Биннахар воевали за Дол сотни лет, а спорили еще больше. Лет двести назад заключили договор о попеременном владении: тридцать лет Хисанн, тридцать Север. Будь договор неладен! Последние несколько лет Биннахар присылали подарки, готовясь к вступлению во владение Долом. До этого оставался целый год, и Кассад не понимал: зачем отец разругался с единоверцами заранее? И, конечно, оправдывал его — Клюющий Дол исконная земля Хисанн: в Деяниях написано, что голос Первого Пророка звучал там, когда он проповедовал на пути в Скит. Сверх того, Дол находился недалеко от истока Лазурного, намного ближе к Слезе, чем к Хищной — до Сороколетней Смуты граница между двумя домами вообще проходила по этой реке. Родовой замок Биннахар стоит гораздо дальше, он построен у моря, на северном побережье — там, где еще сохранились остатки леса.

Верховный Чтец заканчивал Деяния — раздавались последние абцазы. Тишина покинула зал, простонародье в задних рядах разминало руки и ноги. Кассад хмыкнул, шумно вздохнул. Он вспоминал, как звали того… слабого лорда, который подписал неравноправный договор. Меонид, кажется… О нем не упоминают, но Тимон рассказал… Слабый лорд, и Зартанг может стать таким же. Позорный предок! Много он сделал уступок.

Бывшие земли не нужны — хватит одного Дола. От восточного побережья до Лазурного притока между реками тянулись лысые холмы и невысокие горы. Биннахарцы не обжили этот край, — им помешали дрянные почвы, отсутствие хорошей травы и безводные склоны. Хотя пастухи Хисанн гоняли туда овец в прошлые года, но в этом из-за засухи не рискнули.

Зал гудел. Чтения окончились, и все вставали, поздравляли друг друга, восхваляли пророка. Зартанг коротко обнял Кассада, потом с женой прошел к ее родне. Кассад нашел Лерику, притянул к себе и заглянул в ее изумрудные глаза. Она что-то проговорила, из-за гула он плохо слышал. Лишь позже понял: жена говорила о детях.

Народ толпился у широкого арочного выхода. Кассад сказал Лерике и ее служанке выходить, а Нерку и Безусому Тансену приказал собрать личную дружину в четвертом закутке около башен. После, перекидываясь прославленными фразами с встречными лордами, подошел к отцу. «Нужно показать себя умным сыном истинного властителя!» — решил Кассад Хисанн.

Дядя Тимон аккуратно ступал навстречу по неровным камням. Шел он с трудом: под присмотром молодой жены Кевры и любимой дочери Рилы. Хорошо, что они ладили. В замке дядю ждет двухлетний сын — Кассад разок поиграл с бойким шкодливым братцем. Подкинул в воздух, вручил деревянный меч. Тимон отдохнет два часа, а к часу призыва вернется обратно.

Лорды, окружавшие отца, быстро разошлись, но сам он прошел к стреловидному окну и встал там вместе с незаменимым Тейтом. Химарий, словно вторая личина Эссада, и говорить при нем даже лучше.

— Биннахарцы так и не приехали, — сипло высказался Кассад пересохшим горлом. — Ни Мантамир, ни Нардар. И никто другой из их лордов.

— Они проводят Чтения у себя, — напомнил Тейт и повернулся к лорду Эссаду. — Позволь идти?

— Поспеши Тейт, — лорд-отец прильнул к окну, вдыхая свежий воздух. — Три часа пополудни, времени мало, пора предупредить всех.

Тейт направился к выходу.

— Биннахарцы…

— Лорды не приехали, да, — продолжил за него отец, — однако многие простолюдины здесь: они отлично знают, что истинные Чтения проходят в земле Хисанн.

Он в хорошем настроении. Кассад решился:

— Я хотел сказать тебе, отец. Дать совет!

Лорд Эссад вскинул брови.

— Вот как? Говори.

— Не знаю, как начать…

— Не мямли! — тут же потерял терпение лорд Хисанн. — Говори прямо! Всегда говори прямо!

— У Лерики есть двоюродная сестра Найра. Она молода и может родить мне братьев. О моей матери уже пять лет, как заботится Неизвестный Бог в заморских землях! Тебе нужно закончить траур и жениться вновь, пока ей не подобрали мужа. Пусть приданым Найры станет Клюющий Дол, — выпалил Кассад на одном выдохе и судорожно вдохнул.

Отец наклонил вперед голову.

— Ты сам это придумал?

— Да.

— Что ж, заманчиво! Но давай отложим биннахарцев до завтра. Я не привык витать в облаках, а сегодня у нас другая забота. Отдохни сын и к началу пира будь здесь. Вместе со своими людьми.

Кассад поклонился и, ускоряя шаг, пошел к выходу. Отец остался на месте. Неужели он не хочет пить? Несгибаемый человек!

Зал опустел, хотя и ненадолго. Кассад разминулся в проходе с оруженосцами, слугами и свободными конюхами. Они уже затаскивали в зал первый стол для пира. Тяжелый, грубый, с широкими опорами для ненадежных камней. За пару часов слуги установят десятки столов, расстелют праздничные скатерти, наставят лучшую замковую посуду и нанесут яств. Руководил ими опытный мажордом Досид, преданный отцу не менее Тейта.

Во дворе сутолока. Светило перескочило на запад; его лучи отыскали каждый закуток на задней стене Молочного замка. Хотя грели они слабо. Впрочем, ни облачка, ни ветерка — Кассад не ощущал холода. Парк заполнялся людом — не один Кассад стойко мучился на Чтениях.

Воины из личной гвардии лорда и несколько чтецов охраняли подход к Святой Келье. Ее можно посещать раз в году — в день рождения и часто около замка выстраивались очереди. Кассад решил не терять время и сходить в отхожую комнату, а не в парк.

Новая стена, которую в народе прозвали «Защитница Эссада», на южной стороне почти примыкала к замку. Поэтому зодчие надстроили между ними нужник, подперли его мощной аркой и прорубили в стене Молочного проход из хозяйственной комнаты. Замковое дерьмо больше не приходилось вычерпывать в бочки, оно смывалось водой и текло по наклонной каменной шахте, падая со стены. Кучи под ней не копились: окрестные крестьяне разбирали ценный навоз и удобряли им поля. Иногда Досиду приходилось посылать через Злые Ворота гвардейцев для растаскивания драк; завтра, скорее всего, так и будет.

У отхожей комнаты толпились, стоял гул разговоров, но при его появлении стих, и сына пока еще лорда все тут же пропустили. После, Кассад, поднимаясь и опускаясь по узким коридорам и стоптанным ступеням, направился в главную башню. Нужно переодеться в лучшие одежды для предстоящего вечера.

Лерика вместе с Колой — скорее подругой, чем служанкой, выбирали платья, и жена крутила в руках какое-то сизое со вставками из алого бархата. Жена выглядела столь соблазнительно, что Кассад подумал: не выгнать ли Колу на двадцать или тридцать вздохов. Он сдержался, решив, что отец так бы не поступил на его месте. Можно посвятить любовным играм ночь или завтрашнее утро. В ознаменовании великого дня лорд-отец разрешил двухдневный пир, перемежаемый одним днем отдыха. Сам Эссад отдыхать не собирался, но люди не кремни — они не могут сравниться с правителем.

Кассад шепнул об этом жене на ухо, и она засмеялась.

— Лучше завтра. Завтра я буду любить сына короля, а не лорда.

— Ты знаешь? — опешил Кассад.

— Про коронацию весь замок трубит!

«О тайне, которую знают двое, говорят все», — вспомнил он поговорку Маурирта. Слухи просочились, и это естественно, — лорд-отец рассылал письма вассалам, призывая в Скит, а по приезду переговорил с каждым, хоть и знал об их поддержке. «Нельзя выказывать людям недоверие, если хочешь взять их жизнь для себя», — разъяснил Кассаду Тимон. Ведь коронация — означает война!

Он напился воды, потом пригубил легкого заповедного вина лорда Алавиго. Кто из лордов проболтался неважно…Может отец Эльвы — Лейд Варайн, говорливый человек, не умеющий хранить секреты? Или отец его нынешнего оруженосца — Харкок Додд из Речного Зоба. Лорд Эссад как-то похвалил, сказал про него: «В землях Хисанн мало злых людей, а Харкок на все пойдет, его кожа зудит, ему не терпится драться и воевать — значит, к войне мы готовы». Речной Зоб, расположенный намного южнее Скита, разграбили в прошлой войне, и перед тем, как отстраивать пепелище Харкок пообещал сжечь дотла Колыбель. Да и в Жарком Предгорье старый лорд Тейт Кунн жаловался, что ему надоели мелкие стычки и набеги на тонка, хорошо бы ему умереть в битве, а не марать дерьмом собственную постель.

Кассад надел парадный, родного цвета сизый костюм с малиновой вставкой вокруг шеи, неловко кивнул жене и вышел из покоев. За окнами смеркалось быстро — все-таки вскоре придет зимний месяц. По коридорам устанавливали факелы, которые Досид сегодня не жалел. Кассад прошел к дальней башне замка, спустился на первый этаж, вышел через узкую и плотную железную дверцу.

Когда он пришел к четвертой башне, его воины ждали. И они знали — Кассад понял это по таким же праздничным камзолам в толпе. У него в дружине около сотни человек, и некоторые из них самые близкие.

Эльва много лет прослужил оруженосцем, последний год он носит стяг — парень дерзкий, молодой, и силой вырос, как два взрослых мужика. Нерк — оруженосец нынешний: проворный и дерзкий. Тансены пришли вчетвером: наглый горлопан Младой привел еще и двоюродного брата. Марка Луд — товарищ с детства, чернявый, с серо-голубым взглядом вежливых глаз. Кассад всегда завидовал, как Марка галантно обольщает девиц. Его предки бежали в Желток от гнева лорда Хисанн при жизни Седьмого Пророка. Присягнули дому Киоген, четыре сотни лет жили там, но не запачкались — веру сохранили. А двадцать лет назад Гарин Луд вернулся на родину с братом, сыном и дочерью. Лорд Хотт с удовольствием принял беженцев-единоверцев. Гарин воинских надежд дяди не оправдал — он занялся торговлей и перебрался в Индигово Веко — портовый город, находящийся в дельте Слезы. Однако его младший брат Тури отдал долг за себя и за брата, храбро сражаясь в Правой войне. Худощавый, с перебитым носом и седыми усами он стоял за племянником.

— Насколько я понял, вы догадываетесь, что сегодня королевство Хисанн будет восстановлено из руин! — зычно заговорил Кассад. — В Сорокалетнюю смуту оно просуществовало недолго, но я клянусь, положить все силы, чтобы в этот раз устоять! Я не требую клятвы от вас — присягу вы принесете моему отцу в час призыва, но я хочу знать, если среди моих воинов те, кто не хочет жить свободным. Если есть, то отойдите в сторону! Никого не убьют и не накажут — лорд Эссад разрешил трусам покинуть Скит.

Трусов не отыскалось. Впрочем, если бы попался хоть один, то Кассад точно сгорел бы от стыда. Трусы не идут в воины: они торгуют, пашут землю, бегут семьями от лорда к лорду. Зартанг из их числа… «Не думай о войне, брат, ибо когда она придет, ты ни о чем больше думать не сможешь», — что-то подобное он бормотал.

Раздались жаркие возгласы:

— Да здравствует Хисанн!

— Слава королевству Пророка!

— Слава королю Эссаду!

— Пусть Маурирта сдохнут! — выкрикнул кто-то из задних рядов. В густых сумерках лица не видно. Вслед послышался еще голос:

— Кассада в наследники! Слава принцу Кассаду!

— Эй, — решил пресечь дурное принц Хисанн. — Кто там орет? Запомните — я не рвусь к власти! Моему отцу пока наследует Зартанг, а после него Хотт. Вам ясно? — грозно вопросил он в темноту. — Пора возвращаться в Зал Чтений!

Отец уже подписал указ, лишающий Зартанга наследства, но Тимон и Тейт отговорили его от провозглашения внука наследником в день коронации. «Перед новым шагом нужно крепко утвердить власть короны!» — советовал отцу осторожный дядя.

Тури Луд придвинулся ближе.

— Кассад, а в зале-то никто не вздумает сопротивляться?

— Нет. Все люди Пророка поддерживают моего отца!

Все из тех, кого предупредили. Неважно… Никто не посмеет восстать против народа.

Оружие на пиршество Чтений никогда не брали — только кинжалы для резки еды. И на коронации воины будут лишь с ними. «Одеться в кольчужный доспех, взять копья и мечи — значит показать слабость», — так сказал король в канун великого провозглашения. Отец прав — кто осмелится напасть на зал с пятью сотнями лучших воинов Пророка?

Факелы в стенах, толстые свечи на столах давали достаточно света. В зале — оживленный говор, радость и бравые шутки. Лорды сидели в первых рядах вместе со своими семьями полукругом около помоста и перед стеной, примыкающей к Келье Пророка. Их воины усаживались плотными рядами ближе к стенам. Большинство чтецов тоже стояли у помоста, и в их числе Мейд Хирунн, а также главный чтец Скита — Шалид. Последний держал в руках один из деревянных золоченных ларцов — обычно в таких хранились древние книги о пророках. Сейчас в нем обруч-диадема из переплавленного монетного серебра с несколькими белыми алмазами. Отец отказался от большой короны — серебром он намеревался питать войну.

Эссад в атласной сизой тунике и бардовом коротком плаще прислонился лицом к стене Кельи: видимо поминал подвиги пророков, благодарил за веру. За его спиной находился главный стол, занимаемый семьей Хисанн. Лерика сидела на своем месте вместе с женами Зартанга и Тимона.

Кассад указал Марке куда рассаживаться, а сам направился к столу. Зартанг встретил его у одной из колонн, он встал у него на пути, словно поджидал в засаде.

— Отец допускает ошибку!

Кассад почувствовал гнев и неприязнь.

— Тебе-то что?! — процедил он, не разжав губ. — Сбежишь в Завет и там отсидишься, дождешься победы!

В детстве Зартанг поколачивал Кассада, вот бы дал повод…

— Нам Маурирта не победить. А после глупости с Клюющим Долом… Одни мы протянем недолго. Злись сколько хочешь, хотя я тебя разочарую…

Кассад собрался высказать брату — какой он слабак, но тот вдруг закончил:

— …я не побегу в Завет. Буду биться рядом с вами! Надеюсь, что не доживу до разрушения Скита.

— Ну-ну… — пробурчал Кассад, намереваясь пройти, но Зартанг удержал его.

— Скажи ему, чтобы отправил Хотта на север. Лучше моему сыну стать изгнанником.

— Отец никогда не согласится.

Кассад прошел к столу и сел по правую руку от высокого отцовского кресла. Король поклялся изготовить величавый трон не прежде, чем разгромит Маурирта. Рядом с Кассадом сидел Тейт, а с другой стороны Зартанг и Тимон, чему он немного удивился.

«Сказал отцу, что будет сражаться», — догадался Кассад. Пусть, если Зартанг приведет мечи Завета, то отец сможет простить брата.

Лорд Хисанн отошел от стены и уселся в кресло. Отец развернул документ, написанный Кассадом под диктовку дяди Тимона.

— У тебя неплохой почерк, — похвалил он сына.

Через несколько вздохов отец пройдет на святой помост и зачитает свиток. В нем изложены все причины создания королевства: родовитость Хисанн — происхождение дома от родственников жены Элирикона Спасителя; описание древних монархий Хисанн; несправедливости договоров, навязанных Маурирта и различные предательства Колыбели; неправомерные требования продовольствия и корабельного леса.

— Время подходит сын, — отец сжал кисть Кассада, положив свиток на стол. — Время сверш… А-а-а! Проклятье! — отец вдруг заскрипел зубами и нагнулся к колену. — Подохни! Подохни, гадина! — он что-то делал рукой внизу, у левой голени.

Зартанг вскочил с криком.

— Змея! Змея!

Лорд Эссад взмахнул рукой вверх, бросив на стол извивающуюся змею. Его ладонь и голова змеи были окровавлены. Змея дергалась в агонии, Кассад присмотрелся: отец проломил ей череп. Кровь гада смешалась с кровью короля и забрызгала свиток с речью.

Змея… Это же… О, пророки! Это же! Опутанный зеленозуб! Самый ядовитый аспид моря! Вот продольный узор с перемычками, похожий на спаянные путами руки; узкая, уже раздавленная салатная голова, вся в пупырышках; ядовитые клыки размером с ноготь и вязкая болотная жидкость на них. Зеленозубы обитают в заливе или дельте Слезы, хотя, бывает, заплывают вверх по реке.

Отец хотел что-то сказать — он двигал челюстью и поднес ко рту руку. Кассад с ужасом смотрел, как странно дрожат ее пальцы.

Дядя Тимон сполз с кресла неловко и дёргано, будто упал. Он подлез ближе к своему брату. Теперь уже Кассад взял правую руку отца, чтобы успокоить его. Та была холодной и влажной, словно покрытая коркой льда.

— Наклони Эссада к себе, — сказал Тейт, бросившись на помощь, он опрокинул стулья. Тейт перебежал на другую сторону и опустился на колени рядом с Тимоном.

Дядя приподнял левую ногу отца, прижал губы к щиколотке и начал отсасывать яд. Кровь окрасила ему губы — она растеклась по камням, запачкала легкую сандалию лорда. Почему отец не одел сапоги и бриджи? Кассад знал ответ — стояла теплая погода, а он презирал слабость.

— Лекаря! Лекарей к лорду Эссаду! — взвыл громовым басом Тейт, а Зартанг бросился на их поиски. В зале нарастал хаос — люди окружили стол, напирая друг на друга, орали что-то, даже вспомнили о запрете — просили помощи у Неизвестного Бога. Кассад склонился над отцом, подставил плечо под его голову, приобнял.

— Я не сдамся какой-то паршивой змее, — тихо сказал отец с большим напряжением. Его лицо в сполохах факелов побледнело — оно стало похожим на воск.

— Хватит, Тимон! Хватит! — Тейт оттолкнул дядю и сам принялся отбирать яд. Кассад не увидел рану, однако количество крови…

К ним протиснулся Вирид — главный лекарь замка. Пухлый, моложавый, с округлым подбородком. Он посмотрел на стол, а Кассад поймал страх в его взгляде.

— Как ты себя чувствуешь, мой лорд?

— Голова кружится, сонливость и тяжесть… Такая, что встать… не могу… — пошевелил губами отец. Ему было трудно говорить. — Ноги… Я не чувствую…

— Делай что-нибудь! — потребовал Тимон. — Ты должен спасти нашего лорда!

— Зеленозуб опутанный, нужно… нужно…

— Что ты бормочешь? Говори! — Кассад схватил лекаря за плащ.

— Снадобий от его яда нет! Придется рубить ногу! Если еще не поздно! Если яд не распространился по жилам!

— Несите топор! Топор сюда! Живее! — заорал кто-то за спиной Кассада. Это оказался Старый Тансен.

Топор принесли быстро, словно кто-то оставил его в Святой Келье. Нашли кожаные ремни и деревянную колоду, подогрели вино, приготовили факел. Гарь от него разгонял запах крови и смерти. Отец все слабел, он закрыл веки, что-то бормоча, а Кассад уже не мог разобрать его голоса. Вирид щупал лорду запястье, считая удары сердца. Наконец Тейт поднялся, принял от кого-то топор. Кассад не выдержал и предложил:

— Я его сын, и я сильнее!

— Да! Сделай это. Прошу Кассад, сделай хорошо! — уступил Тейт, но Кассад не услышал уверенности в его голосе. Наоборот, Тейт впервые выглядел растерянным!

Кассад перешел к левой ноге отца, воззвал в душе к Пророкам, беря топор. И не успел ничего сделать! Отец с неимоверным усилием приподнял голову и открыл глаза.

— Кас… сын…

Он наклонился, приставив ухо прямо ко рту умирающего.

— На… во… — еле слышно проронил король Хисанн, и Кассад ощутил, как отец уходит в далекие земли. Его мужественное лицо окаменело, а взор, казалось, все еще требовал что-то от Кассада.

Глава 15. Разрыв

«Милый Друг! Отец рассказал мне о вашем разговоре, спросил: хочу ли я выйти замуж за принца? Я ответила ему: с радостью! И скажу моему принцу, что если бы вы были сыном лорда или простым воином, я согласилась бы с не меньшей радостью! Время, проведенное с вами в Подгорном Ручье, кажется мне самым счастливым в жизни! Молю богов, чтобы ваш отец позволил наш брачный союз! С нетерпением ожидаю новостей, а еще больше мечтаю снова увидеть вас! Пусть стук копыт вашего коня будет едва слышен. Ваша Миэла!»

Ив перечитывал ее письмо на каждом привале, с того дня, как Ягис распрощался с отрядом у рыбной харчевни. Миэла хочет связать свою жизнь с ним! Он любит ее, а она… Она отвечает ему! Она любит его! Осознание этой простой мысли наполняло душу счастьем, придавало уверенность и решимость. Отец согласится отпустить его! А как же иначе?! Ведь они предназначены друг другу Странствующим Богом!

Жаль легкий стук копыт не случился! И винить в том Ив мог только самого себя. Касар предлагал ему скакать по проторенной дороге вдоль Чахлой реки к замку Гозои — Дитя и заодно взглянуть на край грандиозного Смертного каньона, протянувшегося рядом с отвесной западной стеной Лабиринта. Явители доказывают, что именно из него выползает отродье Двуглава — мерзкие демоны, химеры и чудовища, которых он присылает в мир; староверы же приносят у бездны жертвы Четырем Супругам — сбрасывают в пропасть различных преступников. А искатели признают, что до дна каньона, так никто и не добрался — уж слишком глубоко и нужды в том нет.

Иву до всех рассуждений никакого дела. Он не согласился с центурионом, пытаясь скорее добраться в Слепые Шкуры и отплыть в Колыбель. Ив приказал, и всадники поскакали южнее — от Восточного Городища прямо сквозь степь. Воды на их пути оказалось мало. Приходилось делать большие переходы: от колодцев к источникам, от деревушек к стойбищам. В результате наиболее слабый жеребец Ралика не выдержал скачки и околел.

Первый добрый час. Палящее Око скрывалось за тучами, построившими вдалеке бастионы над морем. От моря дул холодный ветер, терзая всадников, словно кусачий язык демона из стылой пасти. Ив поежился, бережно сложил письмо и запрятал его в кошель на поясе. Получше закутался в плащ, не ожидая, пока станет теплее. Махнул Касару, призывая отправляться в путь.

— Мы успеем добраться в порт за сегодня? — справился он.

— Если добредем, то лишь затемно, — отвечал Касар. — При условии, что ты не будешь гнать лошадей. Впереди, принц Ив, дорога плоха — много рытвин, булыжники, острые камни. И поклажи у нас немало.

Касар не раз пенял за павшую лошадь — таков нрав у Выжившего, но, по обыкновению, он рассуждает верно. С последнего холма, на котором они устроили ночлег, в зрительную трубу виднелась лишь еле заметная полоска моря, а Слепые Шкуры даже не удалось различить.

Широкий разрыв между Южным и Северным Лабиринтом вконец обезлюдел. Выпасать скот здесь трудно, произрастать в скалах нечему, и дичь в горах больше не отыскать. Немногочисленные ручьи, текшие на северной стороне, пропадали в земле: их вбирала в себя бездна каньона. С юга же горы начинались не сразу — поднимались голыми холмами, как будто их примяла исполинья стопа. Там еще сохранились деревни, и Касар указал на одну из них — домики ее угадывались вдалеке. Делать крюк, ехать туда за водой и провизией не было смысла.

Разрыв считался ничейной землей. Гозои из Четырех Отцов и Саддо из Убежища Тени препирались из-за него веками. Торговый путь, шедший от Кровавого озера, притягивал обоих лордов, но короли Маурирта, как объяснил Касар, не торопились присудить кому-нибудь из вассалов ценный трофей. Отдашь язычникам — обидишь верного союзника; передашь братьям по вере, и Тень усилится, закрепившись в глуби материка.

Караваны оттого ходили через Разрыв под надежной охраной; ее купцы нанимали в Дитяти или Шкурах, а лорды при случае нападений лишь разводили руками, обещая заселить проход и установить таможенные посты. Касар еще высказал подозрение, что Саддо и Гозои иногда не гнушаются и сами грабят неосторожных торговцев и путников, тут Ив не стерпел — горячо возразил центуриону. Не могут благородные лорды заниматься разбоем! Картайн Саддо — лучший друг отца, долго живет в Колыбели; он лорд степенный, набожный и высокий, уж точно на грабеж он не способен!

Всадники тронулись в путь, впрочем, Ралик полушагом-полубегом ступал рядом с ними. Лошадки маленькие, и они ослабли от наездников и поклажи, безводья, малого количества сена. Касар не хотел рисковать отличными животными: ведь в Колыбели их попытаются разводить. Ив согласился с телохранителем; он выбирал своему жеребцу кличку, намереваясь назвать его в честь какого-нибудь древнего героя. Касар тоже, похвалил собственного коня, сказал, что имя придумает позже, а Зарра, вдруг разомкнул уста и посетовал: «Лошадь — это не сын и не дочь, божья тварь, просто лошадь. Мою, я уверен, заберут в легион».

По бокам размашистой дороги, между валунов и камней виднелся голый, как жердь, кустарник. Среди него Касар опознал терновник и барбарис. Ралик облазил кусты, нарвал горсточку усохших плодов и передал Иву. Маурирта оттер с них пыль, попробовал обе ягоды, недовольно скривился: кислые и терпкие. А оруженосец не унывал, и те, и те ягоды уплетал за обе щеки — недаром он родился у повара.

Ралик еще выпросил у Касара зрительную трубу, поднес к светлым, будто день глазам и присмотрелся к холмам на юге.

— Ив, погляди, там фисташка растет! — вскликнул он, взобравшись на большой продолговатый камень. — Я могу за ней сбегать!

— Далеко, — сказал Ив, взяв трубу и увидев кучку нескладных, похожих на растрепанные бочонки, деревьев. Их вкусные орехи они покупали жареными на рынке у храма Аммахамат и съели за три дня. Вяленое мясо путешественники доели утром, перед выездом, и после завтрака у них оставались лишь остатки козьего творога и три фунта золотистых яблок. Творог Ив купил позавчера в маленьком пастушьем стане, отдав серебряник, чем привел в восторг пастухов, а Касара в уныние. Пастухи оказались староверами, однако, не стесняясь, посулили отряду милость Странствующего Бога.

Касар, едущий почти вровень, разрешил его сомнения.

— Нельзя отлучаться, — строго сказал он Ралику. За время их похождений щетина Выжившего превратилась в короткую бородку. — Думаешь, в Разрыве ты один умник? Плоды давно обтрясли.

Ралик наверняка отыскал бы хоть чуть, но ждать его некогда: по прохладе лошади бегут охотнее. Ив шевельнул бедрами и надавил за подпругой, призывая коня ускориться, — делать так его научили опытные наездники Матасагарис.

— Купим фисташковые орехи в порту. Вперед! Вперед!

Лошадь Ива прибавила ход, а Зарра, едущий впереди, и не оглянулся — проделал то же самое.

Добрые часы утекали один за другим. Их крохотный отряд то переходил на рысь, то осторожным шагом огибал валуны и канавы. День, как и прежде хмурился, но встречный ветер ослабел — он больше не создавал серьезных помех. Лошади шли скорым шагом, всадники пребывали в молчании, Ралик, изнывая от пота, вприпрыжку бежал рядом. Изредка Зарра или Касар окриком предупреждали о препятствиях на пути.

Ив Маурирта передумал думы об отце, Миэле, столице, по которой он успел хорошенько соскучиться, кораблях Странствия и искателях моря, о сводных старших братьях и родном брате Эране, о дерзких сыновьях Кимирры, Шане, вечно его задирающего, и Лите — дочери Гулуя. С последней Ив особенно дружил и вез ей в подарок свои любимые яблоки. То-то она обрадуется в плохой неурожайный год!

Отдавшись чутью матасагарской лошади, Ив закрывал глаза и молился. Он призывал Странника простить его! Ива готовили к отплытию лет с восьми, но формально, до прикрепления броши явителей на грудь и нанесения татуировки, богу гневаться не на что. Богу нужны истинные добровольцы, а не люди слабые духом! Любой человек может передумать, но лишь до того момента, пока Первый Явитель не прицепит к одежде знак готовности к казни. И не состоится клятва-обещание в Бирюзовом Храме Гахона Строителя.

После долгих усердных молитв Иву показалось, что Странник отвечает и прощает его. Он подумал, что обязательно расскажет отцу о голосе, прозвучавшем у него в голове, потрудится несколько дней в очистительном богослужении...

— Пора лошадям передохнуть. Бедняге Ралику и нашим задницам тоже! — гаркнул справа голос Касара.

Выживший избрал для привала неплохое место. Маленькая горная долина сбегала здесь с отрогов Северного Лабиринта. Она встречалась с нырнувшей книзу дорогой и образовывала обширную поляну, истоптанную тысячами сапог и копыт. Укрытая от ветра пригорками и холмами поляна служила пристанищем для караванов, а может и ночлегом для путников. В ее центре очевидно росло огромное дерево, а теперь сохранилась лишь оплывшая яма. Обрывки скрюченных корней, — редкие и усохшие, свисали из ее стен, напоминая о выкорчеванном насмерть пне.

Всадники расположились на отдых, дали лошадям последней воды из бурдюков. Неумолимая Богиня явно народилась в мир, но кричала она или уже начала лопотать — за тучами непонятно. Касар, впрочем, воткнул свой меч в землю прямо в ножнах, надеясь определить это. Ив уселся на попону, заботливо подстеленную Раликом, снял сапоги, блаженно вытянул ноги. Они перекусили суховатым творогом, запивая его водой из фляжек. Зарра торопливо поел и ушел вперед, чтобы обозревать окрестности, а Ив повертел головой.

— Представляю, как прекрасно тут отдыхалось под раскидистой кроной!

— Возможно. Не знаю, что за дерево росло — дуб, кипарис или большое медное дерево, но спилили его давно, еще когда здесь находился лагерь охотников, — сказал Касар. — Торсус рассказывал...

Выживший неспешно прохаживался, иногда поднимая голени ног и потряхивая ими. Ив тоже встал, Ралик помог ему надеть сапоги, и он задал очередной, в их странствии вопрос:

— Они охотились на козлов в горах?

— И на них тоже. Но в основном на снежных барсов или леопардов, если назвать их по северному.

— А сейчас кто-нибудь охотится?

— Бог знает! — усмехнулся Касар. — Пастухи в Северном Лабиринте есть, наверное, и охотники туда забредают. Только козлов и леопардов давно не осталось! Не выжили, бедняги! Ха-ха! Охота идет на различных птиц, ну и может на сусликов.

— Жалко, что их всех постреляли! — грустно проговорил Ив.

— А Слепые Шкуры потому и назвали слепыми. Охотники старались попасть барсу в глаз, чтоб шкуру не испортить, — просветил его Касар. — Целая шкура, значит слепая, а дырявая, ха-ха, она и есть дырявая. Торсус в молодости, кажется, попадал в глаз леопарду.

Бывший Глава Выживших ныне глубокий старик, и вскоре он уйдет в Странствие. Маурирта дал себе зарок разузнать у него о снежных котах.

— Я в книге читал, что больше других барсов истреблял Хауренг Охотник, который только и делал, что по скалам лазил, — продолжил Касар. — Стрелком король был неважным — в око барсу не попадал, поэтому злился и все попорченные шкуры сбрасывал в Смертный Каньон.

— Что ж за король такой! — недоуменно воскликнул Ралик. — Зачем шкуры выкидывать?

— Дурень на троне! Ему править надобно, а он...

Но Касар так и недоговорил, увидев спускающегося с пригорка напарника.

— Сюда люди бегут! С оружием! — крикнул Зарра. — Восемь человек по дороге, еще несколько заходят сбоку по балке.

Неужели грабители?! Их много! Что же им делать?! Сражаться или скакать обратно?!

— Ралик, Ив седлайте коня! Живо! — приказал Касар. Он нашел перчатки и надел их, прицепил к поясу меч.

Расседлали только лошадь Ива, и он сразу схватил попону, опрокинув стоящий на ней мех. Ралик нагнулся и поднял с земли седло.

Касар отцепил меч оруженосца, притороченный к своему седлу и отдал хозяину. Потом взлетел на коня. Зарра последовал его примеру.

— Выскочили неожиданно. Из-за холма, — сказал он Касару. — Это разбойники.

Лошадь Ива стояла спокойно, словно вышколенный часовой, и он с помощью Ралика оседлал ее, как раз в тот момент, когда из-за пригорка выбежали люди.

— Умри, но сбереги принца! — напомнил оруженосцу Касар, подъехавший ближе.

— А мне сесть на...

— Нет. Не волнуйся, Ралик. Выжившие от Течения не бегали, а тут просто сброд. Послушаем, что они скажут.

Ив ощутил прилив сил и яростную дрожь в теле. Касар прав! О бегстве даже думать постыдно!

Он запрыгнул на коня, положил ладони на рукояти меча и кинжала. Доспехов у него нет — только наручи, да и те в седельной сумке. Но Странствующий бог говорил с ним, и он выдержит испытание! Или погибнет с честью по его воле!

С пригорка спускалась разноперая шайка: впереди огромный мужик с бревном-дубиной, за ним пара человек с топорами, еще два с короткими мечами, кособокий лучник с наложенной стрелой и еще двое или трое с самодельными копьями. У этих последних — железные острия были надеты на длинные палки. Или примотаны к ним. Все разбойники одевались по-разному: некоторые в простых рубахах и грязных штанах, некоторые в туниках, вроде тех что Ив часто видел в Колыбели, а один щеголял в коротком буром плаще с дырами.

Еще три человека вылезали из балки. Эти окружали отряд, заходя в тыл. Один из них тоже держал лук в руках.

— Что вам нужно? — спросил Касар, тихонько направляя коня вперед.

— Берем деньгу за проезд для лорда Саддо! — здоровый детина в грязно-сером воинском кафтане походил на старшего. — Отдавайте по два гостя за каждого и можете ехать!

Ив решил, что нашел выход.

— Лорд Картайн мой близкий друг. Препроводите меня в Убежище Тени. Иначе вам не поздоровится! — пригрозил он.

Касар полуобернулся и неодобрительно посмотрел на него.

— Проводим, — хмыкнул разбойник с мечом в руке. Он был самый старый из них — заросший седой бородой. — И за охрану нам требуется заплатить серебро. Так что отдавайте монетки здесь!

— Еще два меча к серебру добавьте, — велел один из грабителей с топором. Высокий, хорошо сложенный, он выглядел опасным.

— Мечи не отдадим, — покачал головой Касар. — А деньги отдадим? — он переглянулся с товарищем. — Приказывай, Зарра!

Лошади их обоих все шли вперед. До разбойников оставалось десяток футов.

— Отдадим, пускай Странник гульнет с ними! — разговорился Выживший, потянувшись куда-то за левый бок матасагарского коня.

— Слезайте с лошадей! — скомандовал лучник, держа лук со стрелой параллельно земле.

Поднять он его не успел! Ив не понял, что сделал Зарра — мешала голова его лошади, раздался лишь чавкающий звук, а лучник как-то сипло квакнул. Его колени подогнулись, и он завалился на бок.

— Назад! — вскричал Касар. — Прикрой их!

Конь Выжившего вдруг скаканул вперед. Касар неуловимо выхватил меч, вытянулся и атаковал разбойника с коротким мечом. Тот отпрянул, но уйти не успел — меч Касара проткнул ему грудь. Касар тут же перекинул меч в левую руку, его конь отвернул морду и чуть попятился. Ив увидел лезвие топора, мелькнувшее перед лошадью. Касар повернул ее еще правее, наискось рубанул мечом...

Что-то свистнуло над ухом. Ралик истошно завопил:

— Стрела! Стрела!

Ив оглянулся и увидел лучника, вытаскивающего еще стрелу из-за плеча.

—- Аааа!!! Аааа!!! Уууыыы! — со стороны Касара донесся визжащий то ли крик, то ли стон. Лошади хрипели и ржали, а их копыта поднимали вверх песок и пыль. Слышались крики и ругань разбойников.

Ралик бросился на лучника, но к нему подскочил худощавый длиннорукий парень с железной пикой в руке и чуть вонзил эту пику в грудь. Оруженосец отскочил, стал осторожнее. Ив с трудом развернул коня, чудом не свалившись с ним в громадную яму, выхватил меч из ножен. Стрелок натянул тетиву, и доехать к нему Ив никак не успевал, но его спас Зарра.

Конь Зарры выскочил слева, заслонил Ива, взвился на дыбы, дрыгая передними ногами. Выживший, извернувшись, вдруг спрыгнул с коня, споткнувшись о камень, он отставил руку с мечом в сторону. Конь же зашелся надрывным ржанием, присел на задние ноги и упал на бок. Его копыта били воздух, а в груди торчала стрела.

Зарра уже метнулся к лучнику с мечом в одной руке и кинжалом в другой. Но тот оказался прытким — спрыгнул в балку и побежал к противоположному склону. Ив, размахивая мечом, не подпускал к себе еще одного разбойника, хотя противник делал тоже самое: тыкал копьем перед головой коня, отчего тот отступал, не слушая призывы.

Соперник Ива вдруг повернулся и побежал назад, а затем спустился в балку. Сбоку раздался неразборчивый рык — это Зарра подкрался к длиннорукому сзади, вонзил ему в спину меч. Рык быстро стих — кинжалом Зарра перерезал врагу горло.

Ив вновь развернул коня и чуть не столкнулся с лошадью Касара. Она трусила без всадника, а сам Касар находился один против шестерых. Причем он подходил к ним, а дюжий мужик пятился и размахивал дубиной, не подпуская Выжившего.

Ив выскочил из седла, перевел дух и решил помочь Касару. За плечо вдруг схватила чья-то ладонь: несмотря на маленький рост и худобу Зарра вцепился в него, словно стальными клещами.

— Не рискуйте, мой принц. Мы отвечаем за вас. — Лицо Выжившего, с мелкими чертами и несколькими морщинами что-то отдаленно напоминало. Недавно он видел подобное... Он похож... Похож на Патаника! Полукровку с аммахаматского рынка!

— Ралик, отведи принца назад к лошадям.

— Нет! Я не буду у них отсиживаться! — Ив вырвался и бросился к Касару. Зарра не последовал за ним. Он почему-то побежал влево-вбок по краю ямы. Мигом позже Ив увидел почему: Зарра решил забрать лук стрелка, убитого броском ножа в горло.

— Дрянные стали воины у Райна Саддо! Жаль Картайн в Колыбели, и ему до брата нет дела! — громко и злобно говорил Касар, когда Ив и Ралик встали у него за спиной. — Но у меня теперь есть. Когда я пожалую к Райну и попрошу перевешать ваши семьи, то обязательно расскажу об этом позоре.

В разных местах стонали и выли три раненых Касаром человека: первый — с раной в груди лежал навзничь и еле шевелился; второй, ранее опасный — с отрубленной кистью заливался слезами и пытался остановить кровь; третий — с глубоким разрезом на бедре прыгал подальше в тыл.

Зарра воткнул меч в труп, быстро вытащил стрелы из валяющегося на иссохшей земле колчана; несколько воткнул рядом с мечом, а одну наложил на тетиву. Впрочем, второй лучник разбойников забрался на валун позади подельников и тоже прицелился.

— Мы спустились с гор, — признался седобородый. — С гор Северного Лабиринта. А ты кто? И откуда едешь?

— Выживший, — презрительно бросил Касар.

Седобородый переменился в лице, как и все остальные.

— У меня детям жрать нечего! — воскликнул детина, пытаясь удержать Касара концом своего бревна.

— Ха! А по роже твоей и не скажешь! — Детина вновь отступил. Между ним и Касаром теперь сидел однорукий. Согнув локоть, он обжимал ладонью свой обрубок. — Ладно, я помогу выжить твоим детям! Всего-то распотрошу тебе брюхо и намотаю кишки на руки! Придешь домой и накормишь своих недоносков.

Один из разбойников с плохим копьем повернулся и пустился наутек. За ним побежал другой — в буром плаще. Детина швырнул бревно в Касара, прыгнул в балку, сбегая на юг. Выживший уклонился, но бревно врезалось в Ралика и сбило его с ног. Седобородый тоже попятился, вместе с ним побежал и лучник, и все остальные. Выжившие их не преследовали.

— Ты цел? — Ив помог Ралику подняться.

— Да. Плечо только болит.

Человек без кисти смотрел на них затуманенным взором. Все его лицо было измазано в крови, а грязные штаны ею залиты.

— Я сейчас встану и пойду домой. Смилуйтесь! Не убивайте меня!

— Брось, — сказал ему Касар, — тебе не выжить. Подельники-то бегут, им на твои мучения наплевать. Вы что ли не из одной деревни?

— Нет, господин. Я пришлый. Из Спорных Земель.

— Пастухи рассказали о нас, и вы решили поживиться, — рассуждал, а не спрашивал Касар. — Добей его, принц! — внезапно распорядился он, взглядом словно оценивая Ива.

Иву посмотрел на жертву, вспомнилось, как пару лет назад брат водил его на бойню; там ему пришлось резать свиней и овец под надзором мясников и Гулуя. Он упер ладони в бока, произнес:

— Эээ... Нет.

— Сделай это!

Ив ощутил предательский холодок. Что-то изменится, если он подчинится...

— Я не хочу. Я не убиваю безоружных!

Касар похлопал его по плечу.

— Ты сегодня храбро сражался. Но я скажу, принц Ив, начистоту — если не научишься убивать, толку от твоей храбрости не будет!

Выживший кистью левой руки отер пот со лба под рыжими волосами и повернулся к разбойнику.

— Пощадите, господин! — захрипел тот.

— Тебе не выжить, — повторил Касар. — Око Странника уже посчитало все твои грехи. — Острием меча он полоснул несчастного по шее.

Лежавший навзничь тоже затих, как и доблестная лошадь Зарры — из ее трупа Выживший извлек стрелу со стальным наконечником; однако третий раненый давно спустился в балку, и убегающие собратья подхватили его.

Зарра и Ралик собрали небогатую добычу: два топора, охотничий лук и колчан с десятком стрел, железную пику. У оруженосца болело плечо, поэтому Ив прикрикнул на него и подсадил на своего коня. Касар неспешно привязывал к лошадям пустые бурдюки и новую поклажу. Отъезжать он не торопился.

Ив достал фляжку, влил немного влаги в пересохшее горло, подошел к Зарре.

— Ты спас меня сегодня, — поблагодарил он.

Зарра кивнул, занимаясь его лошадью. Ив помедлил и нерешительно уточнил:

— Зарра, извини, что спрашиваю, но ты случайно не полукровка?

Выживший разочарованно усмехнулся, и тут же послышался торжествующий хохот Касара.

— А-ха-ха! Ха-ха! Я же говорил тебе! Принц обязательно распознает! Ты за малым не победил, но видать стычка приподняла парню веки! Признай, если воочию к тебе присмотреться, тонка сразу же проступит! Ха-ха! Давно мы не спорили! Гони пять гостей, дружище!

Зарра признался Иву:

— Во мне течет болотная кровь. К счастью, она очень размыта. Я даже не знаю, в каком поколении мои предки согрешили с тонка.

Он покопался в кошеле и перекинул победителю корабль — редкую серебряную монету. Касар поймал ее, довольно похлопал лошадь по крупу, но не успокоился.

— А не поощрить ли тебе, милорд, свою верную охрану? — вкрадчиво спросил он. Похоже после схватки и убийств Выживший в прекрасном настроении.

Касар жаден. Хоть он как-то и обмолвился, что откладывает деньги для брата и своей единственной дочери, живущей в его семье. Касар искал для нее хорошую партию, для чего требовалось приданое.

Однако старшая сестра учила Ива вознаграждать преданных людей. В конце концов Выжившие заслужили награду.

Маурирта потянулся к денежному мешочку, изрядно похудевшему за время их путешествия. Сколько же им дать?

— Нет-нет, — пророкотал Касар и широко улыбнулся, — я прошу о гораздо большем! Серебро не годится для настоящей охраны! Ей подойдет золотистое яблоко!

Странный он — Касар Биру... Ив передал ему фрукт, а Зарра от яблока отказался — сказал, что принцу оно нужнее.

Касар яблоко даже не надкусил. Он скормил его матасагарской лошади, трепля ее по ушам и гриве.

— Вот кто тебя защитил, мой принц! — Касар указал на погибшего коня. — Отличные степные лошади. Жеребцы великолепно обучены и к бою привычны. — Он вскочил на коня и закончил: — Моего я назову Зверек и вряд ли отдам кому-то!

Глава 16. Обитель Правосудия

Лойон сидел в кресле и сверлил провинившегося жнеца взглядом. Почерневший дубовый стол, находящийся на возвышении, позволял ему смотреть сверху вниз.

— Как знатно опростоволосился! Знатно! Если бы на твоем месте оказался обычный жнец, я сам бы ему располосовал спину плетью! Ничему не учишься! Вспомни, как я тебя защищал перед Рассом. Эх… А я-то поверил, что ты поднабрался опыта за двадцать с лишком лет службы!

— Я только заявился утром на карьеры. Милорд, прости! Ты же приказал искать предателя, а не охранять его от убийц!

Стоит понуро, однако не молчит — огрызается! А если выписать кровавый узор на его широкой спине? То-то Бок удивится…

Снаружи наступили холода, однако в его кабинете спертый воздух блудил с жарой, а запах пота нянчился с пригарью от свечей. И Сатилл кабинет не по нраву, она не раз просила его вести дела в одном из просторных судебных залов. Бесполезно, он любил свою нору, да и у дверей кабинета подслушивать намного сложнее; Лойон Маурирта редко появлялся наверху — лишь когда отправлял правосудие лично.

Дочь молча стояла ближе к стене рядом с бронзовым столиком. Она скучающе посматривала на выволочку для Бока, пережидая настроение Лойона, словно плохую погоду. Сатилл и Бок — давние друзья, и, конечно, Лойон жнеца не тронет. Хотя надо бы притворно наказать — показать для всех нерасположение. Однако Маурирта медлил, устав играть в эти игры. Жнец пришел в Обитель немногим позже его самого, и от Бока можно узнать хоть какую-то правду. Старый друг предан — чего маловато, ведь он слабоват в деле. Соображает неплохо — вот только не так быстро, как требуется в спешной ситуации. Его нужно направлять, будто запряженного мерина. Их общий с Сатилл просчет… Если бы они послали Кани, тот разглядел бы отравителя! Малец всегда настороже!

Стражник Лет, оказавшийся тем самым скунсом, подох в кошмарных мучениях. Давно ходили слухи о старухе-отравительнице, но в Сухой Деревне орудовал мальчик — убийца из клещей, подкинувший ему в кружку адского червя. Ужасный яд! Он прожигает желудок и кишки за несколько часов. Лет толком и сообщить ничего не успел, лишь стонал и в бреду перечислял клички: «Лапка, Счастье, Кровавое Пойло. Спасите моих девочек! Лапка, Счастье…»

Ладно, дальше трупом Лета, его связями и родственниками будет заниматься Кани. Пусть колдун отказался помогать в этом — уничтожение кровавой банды клещей уже стало для Лойона делом чести!

Он поймал блуждающий от пола к столу взгляд Бока, зло ухмыльнулся. Хватит миндальничать и спускать проступки! Надобно проучить, ударить побольнее шестихвостой плети.

— Сколько у тебя накуплено домов? Признавайся! И не вздумай соврать мне!

— Восемь, милорд.

— Восемь?! Да ты скоро станешь богаче префекта! Зачем же столько, Бок? Спроси у явителей, чем бог карает за алчность. В раскаленной пасти тебя будут терзать ненасытные демоны!

— У меня четверо детей, милорд, — упавшим голосом отвечал жнец. — И племянников с десяток. Все дома… Они не для себя…

— Заткнись, Бок Мортир! В тебе есть капля Маурирта, а впечатление такое, будто с прожжённым купцом служу. Вот мое наказание! Продашь два дома и внесешь их стоимость в казну Обители! Оформишь взнос… не знаю… да мне плевать как… состряпай какое-нибудь дело! Если ума не хватит, попросишь Сатилл, я смотрю вы с ней спелись, — Лойон перевел взгляд на дочь. — Ей нужно повышать авторитет, поэтому пусть взнос будет ее успехом.

Сатилл возмущенно отлипла от стены, покрытой неразборчивой пятисотлетней фреской.

— Нет! Не приписывай мне дутые успехи!

— Это приказ, — отрезал Лойон. — Пора бы тебе избавиться от иллюзий! — Сатилл снова хотела что-то сказать, но он не дал. — Хватит! Живо садитесь за стол, и ты, Сатилл, внимательно слушай.

Бок, не скрывая огорчения, уселся к столу. Сын лорда Второй Южной башни когда-то выбрал не ту стезю. Ему бы заняться торговлей или обирать бедноту податями и штрафами. Дочь прошла вдоль стены, скользя пальцами по фрескам, и присела на стульчик сбоку.

— Докладывай, Бок!

— Жнецы Мохт и Нагри отпустили бандитов, собирающих дань на Круглом рынке. Полагаю, что это духи или группировка с ними связанная.

— Их припугнули?

— Не знаю, милорд. Скорее жнецы отпустили за плату. Мохт оправдывался, что на одно жалование нынче не проживешь. Мне он завидует, говорит: «Господин тебя по старой памяти держит».

Не хватало еще глупостей с духами. Вообще-то их главарь — человек понятливый, и лучше Лойону встретиться с ним, натравливая одних воров на других.

— Демонье о них в аду позаботится, — посулил жнецам он кару. — Они всего-то люди, да и мы не боги. Приглядывай за ними, Бок, — Лойон взглянул на Сатилл, которая сидела с непроницаемым лицом. — Приглядывай и доложи, если кого-то отпустят из страха.

Бок покивал, смирившись с утратой жилья. Без сомнения он выберет самые плохие и старые дома.

— Жнец Кадим, милорд. Непотребно о вас отзывается, — продолжил доносить Бок. — Уже не в первый раз, милорд.

— А что он говорит? — спросил Лойон, вспоминая жнеца. Кадима он всегда считал надежным, толковым человеком, имеющим к тому же необходимые для правосудия наклонности.

— Он вас хвалит, только именует обычно: «Наш Лойончик!»

— Ты сам слышал?

— Нет. При мне он говорит уважительно. Кадим — хитрец, служит давно, и о нас с вами подозревает. Разные люди пересказывали, не только жнецы…

Когда Лойон удочерил Сатилл, к нему прицепилось прозвище «Нянька». Его запустил Расс, и Лойону пришлось долго отучать жнецов от неприятной клички. Но тогда он еще не был Жнецом Правосудия.

— Хм… Тогда намекни ему, что я прознал и очень его хамством недоволен!

Следующая кляуза об очередном жнеце расстроила Лойона.

— Он из семьи Урирту. Карлон — сын лорда Гахона. Дюжий такой, — Бок повел могучими плечами. — Вы дали ему десять плетей. Он толком и не сказал за что. За неподчинение, милорд? — осмелился уточнять Бок.

Гахон Урирту, еще один дальний родственник — лорд, заведующий плавильнями и добычей черного камня, глава многочисленной семьи. Пару месяцев назад он упросил Лойона пристроить сына в Обитель.

— Неважно. А что насчет Карлона? Ты его отхлестал?

Бок ссутулился под взглядом Лойона.

— Приложился легонько раза три, милорд. Он ведь из благородных! За остальные удары взял деньгами.

— И? Ты же сам предложил ему заплатить?

— Да. Но Карлон на следующий день принялся хвастать и болтать, хотя я его строго предупреждал хранить нашу тайну.

Лойон тяжело вздохнул.

— Я полагал, недоросль Гахона смел, а он оказался просто глуп! Сатилл, что о нем скажешь?

— Я мало его знаю, — неуверенно ответила Сатилл. — Если судить по паре встреч, то Карлон правосудию не очень подходит. Шумный, достаточно ленивый — в судебном деле он не пожелал разбираться, — пожаловалась Сатилл. — Боюсь, отец, ему самое место в твоей охране! Он этим даже гордится, считает, ему охранять Маурирта почетнее, чем расследовать на улицах или судить в залах!

Лойон правой ладонью пригладил волосы к затылку.

— Жаль, — посетовал он. — Жаль, лорд Гахон не обделен умом также как сын. Гахон — мало того что прославленный воин, так еще хитрый, щепетильный интриган. Он уже спрашивал об успехах отпрыска, просил поручить ему что-нибудь значимое и дать проявить себя. Не хочу его обижать — мне с родом Урирта сейчас ссориться не с руки.

— Можно Карлона пристроить куда-нибудь или перевести в легион, — предложила Сатилл.

— Да, я им займусь, может дам ему последнюю возможность. Есть еще новости, Бок?

Бок, как показалось, бросил тревожный взгляд на Сатилл.

— Судья Фахет, отец, — заговорила та, сузив свои карие глаза. — Я устала получать на него жалобы. По моим сведениям, он получил взятку в совершенно доказанном деле об избиении простолюдина лордом Покатой Башни.

— Черни полезно знать свое место, — упрямо сказал Лойон, зная, что такое выражение Сатилл покоробит. Ей уже удалось выгнать из Обители несколько отъявленных негодяев, вот только дочь не заботилась о том, что каждый из них в конечном счете примыкал к врагам Лойона.

— После побоев этот денщик охромел, и у него стала трястись голова. Работать он уже не способен! Я рассчитывала на суд, чтобы лорд выплатил ему возмещение, а теперь… Кто будет кормить его жену и детей?

Дочь все печется о нищих. Какая разница умрет, в скорости, ее подопечный или нет, если… Тут Лойон вспомнил слова городского префекта: «Нам грозит голод, ваше правосудие, голод!»

— Ох, Сатилл, не знаю, — примирительно сказал он. — Наказывай кого-угодно, но только не Фахета. Я тебе говорил, что его жена — горничная Гелиментры и прислуживает ей чуть ли не сорок лет! Поверь мне, они даже читать учились вместе! Делай что хочешь, но я не буду ссориться с новой королевой!

— Тогда я сама пойду с жалобой! Может к ней, а может на прием к принцу Геду! — повысила голос Сатилл.

Вот зачем ему это? Гелиментра жалеет Марнию и недолюбливает его дочь. А Гед… Наследник слушает жену в одиннадцати случаях из десяти!

— Ладно, ладно… — сдался Лойон. — Я поговорю с ней, попрошу урезонить Фахета. — Он не дал ей сказать что-нибудь ненужное и задал Боку вопрос:

— Что еще ты смог разузнать?

— В остальном по мелочи, милорд. Кое-что я еще не до конца проверил.

— Хорошо, ступай. И не затягивай с продажей!

Бок встал, поклонился, а выпрямившись молвил:

— Прости, Лойон. Я вправду не ожидал…

Лойон махнул кистью, показав нетерпение, и жнец вышел, прикрыв дверь.

Все же дверные петли противно скрипнули, и он опять дал себе зарок вызвать жнеца-столяра и наказать его.

— Видишь, Сатилл, — сказал Лойон. — Вырастить хорошего жнеца трудная задача! А наши благородные лорды и богатые купцы думают, что служить в Обители — шутейное дело. Присылают мне бездарей или мздоимцев, и потом возись с ними! Людей нужно подбирать по зову сердца, учитывать их способности. Помнишь, как я Висара отпустил? Ему Обитель оказалась не по нутру, зато кораблям он не нарадуется.

Дочь согласилась с ним, видно поверив его обещанию приструнить судью. Они немного пообсуждали жнецов, споря о том, кого лучше брать в Обитель. Затем она сообщила:

— Сегодня утром явитель навестил меня с официальной повесткой. Они приглашают в Чистый Круг на предварительный опрос.

— Сходи, — посоветовал Лойон. — Они все равно будут морочить нам голову какое-то время. Быстро они не отстанут! Скажи им любую чушь, отрицай малейшие вины, жалуйся на клевету. А в конце заяви — через декаду у тебя состоится помолвка.

— Так ты наконец признаешься кто мой жених? — пылко спросила дочь.

— Лорд искатель земли Хауренк. Он дал согласие.

— Этот коротышка! Он… Он страшный.

Лойон усмехнулся:

— Опять возражаешь! Какая тебе в конце концов разница?

— Я с ним сталкивалась, но еще не определила, какой он человек. Вот, отец, — усомнилась дочь. — Вдруг он жесток или не сможет понять меня?

Лойон нежно похлопал ее по ладони.

— Хауренк неплохой. Хотя и скрытный… Он учился у Сайдиона — значит почти также умен, смел и не обременен предрассудками. Я рассматривал еще варианты, но, как ты знаешь, очень много людей…

—… Помнят, что я дочь бордельной шлюхи и потому отказывают тебе, — закончила его слова Сатилл с той отстраненной гордостью, которая частенько у нее проскакивала.

— Нет! Все, как я тебе скажу гораздо хуже! Ха-ха! — Лойон постарался смехом сгладить щекотливую тему. — На твое происхождение большинству наплевать! Им достаточно, что ты дочь влиятельного королевского брата и сама занимаешь неплохой пост. Ими движет не пренебрежение, а корысть!

Сатилл не сводила с его лица настороженных глаз, хотя он видел, что убедил ее.

— Хауренк лишен обоих грехов. Он сам — полу-еретик и еще висит в незавидном положении. Явители, конечно, взвоют, но разве мы когда-либо их боялись?! Я уверен, у вас получится равный союз, и, надеюсь, он окажется плодотворным.

— Вряд ли, — фыркнула Сатилл. — Кроме Айлур, мне не нужны другие женщины и тем более не нужны мужчины! — Дочь сидела рядом, и от нее шел слабый запах лаванды.

Лойон хотел затеять долгий разговор о семейном долге, обязанностях и детях, но послышался осторожный стук в дверь. После его разрешения дверь отворилась; на пороге стоял Киг Марут — сын королевского сенешаля, оруженосец и доверенный посыльный принца Геда.

— Ваше Правосудие! Срочное послание от моего господина! — Киг поклонился и протянул депешу.

Маурирта развернул ее: слова коротки, а что за ними сокрыто ведает лишь бог.

— Передай принцу, я немедленно приду на совет.

— Что-то случилось? — спросила Сатилл, когда Марут выскользнул из комнаты.

— Наверное, — Лойон передал ей крохотный свиток. — Племянник созывает королевский совет. Хм… Будем надеяться, срочное не означает плохое.

Они распрощались, Лойон спустился вниз. День не приемный, во входном зале не толпились жалобщики и просители, зато тосковала одинокая четверка охраны. Маурирта вышел на улицу и зашагал к Сокрушенному Дворцу. За долгие годы службы маршрут стал привычен — иногда он ходил по нему три-четыре раза за день.

Неумолимая Госпожа пока не страдала жестокостью — она еще не мучила куклы. Ее Облачный Замок исчез с неба, Око Странствующего Бога к концу осени еле грело, а не пекло. Задувал пронизывающий бриз: охранники мерзли, и он втихомолку благодарил Сатилл, принесшей ему поутру шерстяной плащ. Впрочем, если бы он шел в одном балахоне, холод донимал бы слабо. В частых переходах Лойон привык не нежить телеса, а думать о делах Обители и нуждах королевства.

«Где готовит мятеж Яростный Хут?» — задавался вопросом Лойон, рассматривая мелькающие внизу носки сапог да запыленные края балахонов охраны. В квартале староверов? Около плавилен? В Рыбном районе? На что он вообще рассчитывает? Всколыхнуть Колыбель непросто… Короля не любят и высмеивают, самого Лойона боятся и не жалуют, но по-настоящему народ ненавидит свободных разбойников из Спорных Земель и всяческих полукровок. Странно, что клещи помогают полукровке… Видимо подонкам хорошо заплатили. Настолько хорошо, что банда умудряется оставлять на бобах Обитель и его самого!

Лойон скривил губы от злости. «Каковы же намерения этого Хута? А если он готовит убийство Геда?!» Принц популярен… Он статен, хорош лицом, опытен, как правитель и воин. С наследником люди Колыбели связывают избавление от голода, будущие чаяния и надежды. Гед разрешил Сатилл принимать прошения от женщин, изредка он сам выходит на Дворцовую площадь и выслушивает простолюдинов. Его смерть выгодна Беспалому лорду, и Старцам, стоящим за его спиной.

Колдун подсказал ему немногое, а замотанный человек из Культа вообще ничего. Однако о том, что Лаунарадо наводняют оружием Спорные Земли Лойон знал доподлинно. Их кораблям ничего не стоит проплыть вдоль западного побережья Атонкариса. Войско фаалаатского отступника растет, вооружается и Беспалый обучает его. Время бунтует против Маурирта, и он должен что-нибудь сделать!

Громада Сокрушенного Дворца всплывала перед Лойоном, и дома знати по обеим сторонам прилегающей к нему улицы уже не заслоняли шедевр уплывшего короля. Элирикон Уплывший, совсем как брат, имел две страсти: возведение зданий и Странствие. Он порывался отдать жизнь богу по вступлению на престол, но все же отсрочил исполнение Завета на годы, решив приукрасить столицу. Кайромон идет по тому же пути. Лойону доложили: король уже как три дня молится в одном из Святых кораблей, и жнец не знал, почтит ли брат своим присутствием совещание.

Лойон удосужился пару раз полюбоваться арочным портиком и фасадом дворца. Облицованные в центральной части белым полированным мрамором с тонкими линиями позолоты они выглядели великолепно, переливаясь даже в свете хмурого ока. Ликодимы — божественные создания, на коих плечах Странник путешествовал до того, как спустился с небес и облагодетельствовал людей, взирали на Лойона с двух сторон фасада.

Дворец защитил его, жнецов и редких прохожих от порывов ветра. Маурирта разомкнул предплечья, сложенные на животе, распрямил спину, скорым шагом поднялся по базальтовым, вишневого цвета ступеням. Он желал узнать, что обеспокоило принца Геда.

Зал, а скорее комната королевского совета, расположена между тронным залом и личными покоями короля. Большую ее часть занимал длинный стол, вырезанный в форме ствола Вселенского Древа из коричнево-бежевого гранита. Полуторавековой, кое-где в трещинах и замазанных выбоинах он видел много людей, немало советов. Иногда за ним сидело по тридцать-сорок человек: приглашенные купцы и служители префектуры, явители и искатели, лорды Колыбели и союзная знать.

Сегодняшним днем собралось лишь несколько человек. Принц Гед с женой, Висар с невесткой и почему-то Сагон Хассо — самый неприятный Лойону явитель. Элирикон расхворался последнюю декаду, Лойону донесли, что помимо заевшей старца подагры, он еще подхватил простуду. «Неужто сдохнет?» — подумал Лойон, прикидывая, кто в таком случае займет место Первого Явителя. Хассо — не уроженец столицы… Очень сомнительно, если он.

Лойон Маурирта имел подробный разговор с Иланной о делах Цога, но перекинулся лишь парой слов с Висаром по его возвращении. Лойона не оказалось дома, когда Висар пришел в их покои, и Марния, кто бы сомневался, нажаловалась ему. Она настраивала сына против отца с детства, а после удочерения Сатилл только этим и занималась. Вопреки ее воспитанию сын вырос неглупым, самостоятельным человеком, хотя во всех дрязгах неизменно вставал на защиту матери.

Пожелав членам совета узреть явление Странствующего Бога, Лойон уселся в свое кресло по левую руку от пустующего трона. Кайромон не появился, и только к лучшему. Для порядка Лойон осведомился:

— Король не закончил моление?

— Отец решил добавить еще два дня к служению, — ответил принц Гед, сидящий напротив. — Я навещал его вчера, и он сказал: Странник проник ночью в каюту призрачным юнгой и беседовал с ним. Бог пообещал, что великое плавание будет успешным! Теперь наш король благодарит Странствующего за доброе откровение!

— Отрадная новость, — сказал Сагон Хассо вечно флегматичным тоном. — Явители молятся о милости Всевышнего, о стойкости паствы, а также о здоровье праведного короля Кайромона.

Хассо невозмутим после их стычки. Лойон не стал спрашивать еще и о Первом Явителе, да о том, что сам Хассо делает на совете Маурирта. Возможно его вызвал Гед… Племянник все старается делать по правилам; в Восхищении написано держать искателей и явителей рядом, чтобы первые напоминали о Завете, а вторые о божьих заповедях.

Вместо расспросов он вопросительно посмотрел на наследника, и тот перешел к делу.

— Два часа назад в гавань прибыл торговый корабль из Индигова Века. Лорд Эссад Хисанн умер! Говорят, скончался от укуса змеи.

Плохо. Гавань полнится слухами — в ней, будто треску складывают на берегу, а он узнает новости последним. Надо не забыть наказать тамошних жнецов и осведомителей.

Гелиментра — двоюродная сестра, все еще красивая в сорок семь лет, и стройная после рождения трех сыновей, добавила вслед за мужем:

— Капитан «Пойманного Ветром» родом из Убежища Тени, однако сперва он пришел к нам, в Сокрушенный Дворец. И мы наградили его!

Мы… Двоюродная сестра, разумеется, хочет править совместно с Гедом, а тот — примерный семьянин не противится ей.

— Он рассказал еще кое-что, — сказал наследник. — Вариадир, так зовут капитана, клянется, что Эссад умер прямо перед коронацией. Змея ужалила его в ногу. И Зартанг станет новым лордом.

Лойон глубоко втянул воздух носом, ответил, рассуждая здраво:

— Если подумать весть неплохая. Коронация… Если это правда, то случилось чудо! Странник повелел нам не желать чьей-либо смерти, но чуточку согрешить можно — лорд Хисанн думал лишь о войне. Не хочу скорбеть о нем… Скольких мужей уберегла его кончина?

— Мерзкий кровожадный язычник, — пробубнил Хассо. — Воля богов. Они не потерпели смутьяна.

— Неумолимая Богиня… — вступился Висар за Странника. — Покарала она.

Хассо кивнул, не черня облик спасителя. Второй жрец, как разнюхал Лойон, прибыл в Колыбель двенадцати лет отроду. Вместе с матерью они уже приехали ревнителями Странника. Хотелось поверить в то, что Сагон надежен.

— Хороший момент наладить дружбу с новым лордом. Зартанг умен, он не хочет войны, — заговорила Иланна. — Я с ним неплохо ладила во время поездки в Скит несколько лет назад.

— Мы уже обсудили новое посольство, дядя, — признался Гед. — Я решил не требовать ничего от Хисанн — в знак нашего уважения и их утраты.

Неужели младшие Маурирта списывают его также, как помутневшего разумом короля? Хоть он и задержался, но…

— Это уступка, — констатировал Лойон. — Плохой пример для всех наших вассалов.

— Лучше так, чем война в преддверии Странствия! — воскликнул сын. — Власть Зартанга слаба, мы должны укрепить ее своей терпимостью.

— Может самим направить дары? — спросила Гелиментра. Ее узкое лицо было спокойно, а на щеках виднелись румяна. — Мы расщедрились для Цога и Хакни. Почему бы не показать Хисанн, для Колыбели они ценны не меньше?

Ее муж покачал головой.

— Нет. Дары — это чересчур. Нужно придумать что-нибудь потоньше…

— Согласен, — только и оставалось поддакнуть Лойону. Впервые на совете он чувствовал себя неуютно.

Висар откинулся в кресле, рассмеялся, а это для него было редкостью, щелкнул пальцами.

— Я знаю, что делать! Кимирра рассказал о Тимоне Хисанн, который болен какой-то странной хворью. От нее помогала мазь лекаря Кимирры. Привезем ему мазь, показав тем самым нашу заботу.

— Неплохо, — поторопился похвалить сына Лойон. — Очень неплохо! Где, кстати, сам Кимирра?

— Мои люди его не нашли, зато отыскали Мориса, — усмехнулся Гед. — Брат пустился во все тяжкие — пьянствует, устав от дел и путешествий. Поздней ночью он отправился из «Седой гусыни» с какими-то купцами и шлюхами. Морис так напился, что не смог последовать за ним, уснув прямо за столом в таверне. Вразуми его, дядя, а то у меня терпение заканчивается, — пригрозил он.

Старший сын Юа губит недюжинные таланты выпивкой и ленью. Вот из кого вышел бы неплохой жнец.

Лойон кивнул, хотя не представлял, как справиться с племянником. Кимирра просто выдаст ему очередные обещания.

— Кимирра нам не нужен, — сказал Иланна. — Он только разозлит Хисанн.

— Значит, опять поедете вдвоем? — задал Лойон риторический вопрос. — Может послать какого-нибудь лорда? Я бы и сам тряхнул стариной, но не могу, я проводил дознания после войны Пророков.

— Утихомирить Хисанн под силу лишь сестре и Висару, — проговорил наследник голосом, не терпящим возражений, — и посольство должно быть небольшим. Не стоит оказывать язычникам незаслуженное внимание. Возьмите слуг, нескольких Выживших для охраны.

— Я придам парочку жнецов не одетых в балахоны, — пообещал Лойон. Он на миг задумался: «Не выдать ли невестке имя верного человека, сообщающего новости? Нет, его шпиону не понравится нарушение договора. Связь с ним сугубо односторонняя, и скоро прибудет гонец с подробным отчетом о событиях».

— Явители тоже могли…

— Нет! — отрезал Гед поползновения Хассо. — Никаких явителей в посольстве!

— Чистый Круг будет молиться, чтобы новый лорд допустил в земли Хисанн наших миссионеров, — вымолвил чепуху Второй явитель, лишь для того чтобы не потерять лицо.

— Дело решено, — подвел итог наследник. — Остается найти лекаря, выделить корабль и собрать людей. Когда отправитесь?

— Надеюсь завтра, — ответила будущему королю невестка Лойона.

Глава 17. Похоронный баркас

Море — самый краткий путь к Вселенскому Древу. Гонат слыхивал, что некоторые явители разрешали закапывать мертвецов в постылую землю, но ни на каплю-слезу Безжалостной он не хотел бы такой участи для сына. Как тогда Лет достигнет счастливого посмертного странствия? Усохшим, изъеденным червями, жуками-могильщиками и прочей нечестью Госпожи… О сей мерзости помыслить страшно. И все-таки… Нешто покойникам на суше достанутся все те же мучения, которыми так велик подоковый мир?

Гонат тряхнул головой. Ересь… Праведников ждет сладкое веселое странствие, а грешников вечные муки и ужасы двух пастей. «Бог вернет, восстановит бренное тело», — вспомнил он чьи-то слова. Его младший сын жил по совести, служил королю, кормил детей, а умер он от чревной хвори. На карьерах, из-под скал и плит наверх пробираются демоны-животники, отравляющие ядовитым дыханием жизнь. Усы у них длиной в несколько футов. Гонат поежился: «Животник мог даже коснуться Лета, особливо он мог коснуться сына во сне!»

За прошедшие дни Гонат смирился. Жизнь и смерть в воле бога — значит, красная вода Лета понадобилась Странствующему. Младший отжил двадцать семь лет, многое сделал, о молитвах не забывал и подарил отцу внучек — Эю и Булу. Вскоре Лет преисполнится радостью. Грусть от расставания или успокоение за сына — они не враждуют, а смешиваются. Лима, вон, выплакала до красноты глаза, так, что и белков не видать, но сегодня тихая и спокойная она стояла, притулившись к правому борту.

Баркас «Помогающий» — две мачты, два черных паруса на ветру. Они — подол неумолимого платья. Сын лежал на отходном помосте, закутанный с головы до ног в такой же темный прощальный холст. Лучше всего предавать тело морю пока оно не остыло, тогда и саван не нужен. А Лета пока привезли из Сухой Деревни, пока доставили в порт, пока Эвмен нашел возможность взять похоронный баркас. В общем, лица сына Гонат так и не увидел: стражники сказали, что прошло немало времени, и удивительно — сами замотали тело в казенный саван.

Хорошо не пришлось платить за сукно, не пришлось платить за найм судна. Гонат — член Фуражной гильдии, да и Эвмен подсобил. Бедняков-то каждый день свозят в Южный порт с любых закоулков Колыбели и хоронят одним махом, по шестьдесят-семьдесят человек. Без положенных саванов, без родственников, с одним явителем на всех усопших. Не по-людски выходит… Разве услышат родичи последние слова за несколько миль? Почто страдальцам при жизни и в смерти получать невзгоды? Ведь при расставании на борту корабля покойник шепчет ближним утешения, и слова Лета всплывали у него в голове.

Церемония близилась к завершению. Гонат, Лима, молодая вдова Тола и две дочки попрощались с Летом, высказали напутствие в странствие. То же проделал старший брат Унит, его жена Ена и тринадцатилетняя племянница Гатия. Пара давних знакомцев сына из Плотского переулка, Эвмен, несколько товарищей Гоната по рыбному промыслу пожелали легкого пути. Каждый говорил, что еще встретится с покойным в бескрайних неисповедимых ветвях.

Два явителя — один, чуть навеселе, из приданных гильдии, другой, суровей и набожней, присланный из Бирюзового храма пропели сбивчивым дуэтом:

— Радуйся Лет! Простой человек! Добрый сын, заботливый муж! Радуйся Лет! Ты уходишь от нас! В сладость странствия! В божье скитание!

Гонат воскликнул и за ним вскричали остальные.

— Услада Странствующему! Услада Странствующему! Услада Странствующему!

Под крики и возгласы явители подняли тело и перекинули за борт в холодные воды. Здесь, в южной части залива глубины необыкновенные — ни один лот дна не доставал. Покойники отсюда не возвращаются, не всплывают, не отвергает их Вселенское Древо. Не успеет корабль вернуться в порт, как сын начнет бесконечное путешествие!

Отпускать умерших в странствие нужно, как можно раньше — в первый, самый нетронутый час. Утро выдалось непогожим: ветер похлестывал, око скрылось за стенами, собираясь пустить слезу. Баркас уже развернулся обратно — в пяти-шести милях к северо-западу виднелась Колыбель, а прямо по курсу горы Лабиринта. Гонат, повинуясь внезапному порыву, прошел ближе к носу. Где-то там запрятано сокровище… Почему он не идет за ним? Боится… Откладывает… Скоро вернется Улу, а он так и не сделал ничего. Может и не нужно? А если отказаться?! Просто взять и оставить золотую монету закопанной, посвятить ее богам!

— Гонат? — Лима притронулась к его плечу сзади. — Тебе нехорошо?

— Ветер… Ветер сегодня справный. Он помогает баркасу плыть к городу, — сказал он, разворачиваясь и обнимая жену.

Сложив ладони у нее на спине, Гонат обвел взглядом родных. Сухой, не вышедший ростом Унит, остальные — девочки и женщины. Кто будет кормить их, когда он уйдет в Странствие? А младшие внучки? Две сироты-погодки, старшей и восьми лет не исполнилось. На жалованье стражника его семья могла существовать, но горе случилось, и если Ена не найдет хорошего мужа, то придется им продать хибару и переселяться к свекрови.

Нет! Гонат, наконец, прекратил свои думы. Смерть сына может сделать только одно — придать ему большей решимости. Он позаботится о будущем семьи! Гонат разомкнул объятья, привлек к себе девочек, успокоил их, посоветовал не переживать о папе. Затем поискал взглядом Эвмена — старый друг стоял на корме и разговаривал с капитаном.

Гонат зашагал туда: палуба ходила под ним, и пришлось даже схватиться за снасти. Ух… Вдруг стрельнула резкая боль в спине — давно она не приходила; он отвык было от привычных мучений. Гонат оперся на перила левого борта, пережидая приступ. Лекарь с улицы Девятого мола говорил ему: в теле есть какие-то нити, за которые иным часом дергает Безжалостная. Не творишь зло, не нравишься ей — так страдай! Тряпичные марионетки в ее лапах, вот кто люди. Лекарь — знаток, он мудрый, учился когда-то на искателя…

Он принялся размышлять, что за пагубные нити, и какой верной молитвой их можно отсечь от Госпожи. Эвмен, впрочем, закончил беседу и сам подошел к Гонату.

— Спина прихватила? — участливо спросил он, возвышаясь над Гонатом.

— Она… Проклятая.

— Нужно тебе собраться. Вашу галею, как я слыхал, подлатали. Скоро отправитесь за уловом.

Гонат ответил не сразу. Он отвернул голову, всмотрелся в океан.

— Я не поплыву, — обронил еле слышно.

— Как так? — Эвмен придвинулся так близко, что Гонату пришлось посмотреть другу в глаза. — Не дури! Я понимаю, ты боишься, да и сын еще…

— Не в том дело.

— Как же не в том? — Эвмен приподнял кустистые брови. — Не дури! Ты деньги заплатил, а я ручался за тебя, когда капитан хотел взять кого помоложе.

— Жнецы приказали сидеть дома. — Гонат, извиняясь, развел ладони.

— А, ну так с ними не поспоришь… Только, боюсь выгонят тебя из гильдии, выгонят!

«К демонам пусть гильдия катится», — подумал Гонат и вздохнул.

— Что с вами случилось в плавании? — стал выпытывать Эвмен. — Молва разная идет!

Друг любопытен, да еще и на язык слаб. Гонат ответил так, как отвечал всем и каждому на Плоти.

— После расскажу, а пока жнецы наказали не болтать.

— Ну, мне то…

— Прости, Эвмен. После… Лучше выручи по-братски! Купи мою курогу, — предложил Гонат, решив, что лучше покупателя ему не найти.

— Ээээ…

— Она неплохая. На вид стара, но там есть хорошие доски. Отдам недорого.

Гонат, как и пообещал, цену не заломил, а Эвмен, хвала товарищу, не поторговался.

— Прямо сегодня, что ли? — спросил он.

— Нет, нет, — поспешил возразить Гонат. — Последний раз сплаваю на рыбалку и пригоню к тебе в Южный порт.

— На рыбалку? — опять удивился Эвмен. — А ты смельчак! Идти в море с обрубком мачты? Гонат, ты от горя умом помрачился?

Гонат всегда подозревал — Эвмен считает его слегка чудаковатым. А что поделать? Не сознаваться же о Великом Странствии и о подаренной богом монете…

— Я не поплыву в море, — заверил он. — Порыбачу немного на веслах. Прямо в гавани.

— У тебя же больная спина. А в гавани даже мойву сто лет как не ловили! Сам знаешь, опустела гавань!

— Помолюсь Странствующему, — привел Гонат довод.

Довод прозвучал весомо, и разговор постепенно стих, словно далекий шум прибоя. Баркас, подгоняемый рваным бризом, скользил по волнам к Рыбному порту. Гонат поблагодарил Эвмена за договор с капитаном — все-таки приятель заботлив: от Южного им пришлось бы ковылять через весь город.

Семья Унита жила на улице Второго мола, в двух комнатах на верхнем этаже добротного четырехэтажного дома. Гонат, помнится, помогал сыну выкупить их. Ставшая одинокой матерью Тола и внучки жили неподалеку — на Седьмой улице, в крохотной хибаре. Дочери Лета часто болели, из-за чего ему не удалось скопить на жилье достойное стражника королевских карьеров.

В Рыбном порту Гонат поблагодарил явителей, Эвмена и капитана баркаса, попрощался с ними. Потом он заплатил знакомым сторожам за очередную декаду хранения лодки и нагнал семью, когда Тола, Лима и младшие внучки поворачивали в Плотский переулок. Старшего сына с ними не было. Унит торопился на службу, сказал, что ему приходится горбатиться за двоих, и Ена с дочкой поспешили уйти вместе с ним.

Сейчас остальная семья зайдет в дом, там они немного передохнут и пойдут по соседям — рассказывать о начале посмертного странствия и о чудесном шепоте сына при расставании. Лима, Тола и многие на корабле тоже услышали его. Каждому покойник сказал что-то свое, но сказал он только хорошее. Нужно обойти побольше народу до окончания добрых часов.

Около задней стенки дома кто-то вывалил несколько ведер засохшего дерьма и слежавшейся грязной золы, и Гонат вздыхая, стал решать: убирать ее самому или ждать, изредка добирающихся сюда крестьян из предместий.

От родной двери к ним подошел какой-то парень, показавшийся Гонату смутно знакомым. Невысокий, с копной спутанных вихрями светло-русых волос, россыпью веснушек под глазами, одетый в куртку рыбака и залатанные штаны. А глаза у него беспокойны: взгляд паренька летал от их компании к другим домам и обитателям Плоти, слоняющимся вблизи по своим делам. Недобрый взгляд — будто нос пса, вышедшего на охоту! Гонат хотел схватить парня за руку, изобличая вора, но, подойдя ближе, обмер, узнав жнеца.

В застенках Обители взор у Кани был другой — почти немигающий, подолгу изматывающий лицо и самообладание Гоната. Жнец тогда выглядел жгучим, коротко остриженным брюнетом с редкой щетинкой на подбородке. Веснушек не сыскалось бы и в помине. Гонат сглотнул слюну дрогнувшим ртом: «Пришел-таки, колосок!»

— Надеюсь еще узрите святое явление! — поздоровался Кани со всеми. Женщины и девочки загалдели, отвечая на его приветствие, а Гонат сказал:

— Я… Я ждал. А… А сегодня отправил в Древо младшего сына. Захирел он от живота.

— Много дел, Гонат. — Кани странно улыбнулся и пожелал. — Пусть странствие Лета будет легким. — Жнец вдруг вытащил из-за пазухи по маленькому леденцу и вручил их внучкам. — Меня, кстати, зовут Гур, и я хороший друг вашего дедушки.

Внучки пришли в восторг: леденцы им не покупали давно. А Лима аж расчувствовалась и пригласила жнеца в дом.

— Проходи Гур в дом, гостям мы завсегда рады.

— В дом я пройду вместе с Гонатом, — сказал Кани. — Потолкуем немного о делах, а после прогуляемся! А вот вам надо бы обойти друзей и соседей, рассказать им о достойных проводах умершего. Ступайте прямо сейчас!

Лима открыла рот для ответа, однако жнец не дал ей сказать. Встал рядом, приобнял жену за плечи и договорил уверенно:

— Лима, ты не противься, поверь мне, так для вас будет лучше!

— Идите, Лима, идите, — пролепетал Гонат в поддержку Кани.

— Ну… Ладно… — Лима бросила недоверчивый взгляд, а Тола испуганно сказала дочерям:

— Пойдемте дети!

Они побрели по переулку, а Кани крикнул им вслед:

— К расцвету я приведу домой вашего деда.

Семья скрылась за углом, жнец повернулся и его взор стал таким же, как в камере.

— Трава по-прежнему у тебя? — спросил он.

— Да… — Гонат чуть не добавил господин, как обращался в тюрьме, но возле родного дома… Как-то неуютно именовать так юнца, годящегося ему во внуки. — Сейчас принесу. — Гонат отворил дверь и вошел в дом.

Кани ждать не стал, проследовал за ним и приказал:

— Доставай!

Конечно же, его нехитрый тайник обнаружили при обыске, а Кани сегодняшним утром уже побывал в доме. Слава богу, Гонату хватило ума не тащить в дом монету!

Он повернулся спиной к жнецу, чтобы скрыть облегчение.

— Не тяни, доставай скорее, — подстегнул его нетерпеливый голос.

«Чего этот жнец добивается?» — запаниковал Гонат, но таки послушно прошел к тайнику, встал на колени, и покряхтев, отвалил тяжелый камень. Сзади послышался шорох, — Кани подошел ближе и неожиданно положил ладонь Гонату на шею.

— Ты ведь нас обманул, рыбак, — произнес он.

Лоб покрылся испариной, а сердце убежало в пятки! Гонат захотел раскрыться, облегчить ношу — рассказать о краже, но вдруг услышал:

— Почему ты умолчал о Лете?

— Я… Я не знал, господин, — забормотал Гонат.

— Ты разве не знал о дружбе сына с Тургудом? — Кани надавил сильнее.

— Знал, знал. Но я не подумал! Я не думал, что это важно!

— Ладно, слушай, мне придется кое-что тебе объяснить. Тургуд был связан с бандой клещей, и Лет тоже оказался с ними связан.

Лет? Стражник?! Его сын?!

— Он умер не от хвори — его убили клещи. Они отравили его, Гонат. — Кани отпустил его шею.

Гонат взял мешок с травой в правую руку и будто тюк опустился на пол.

— Видишь ли, все просто. Если бы ты рассказал, то мы бы устроили засаду. Схватили бы их, а Лет остался бы жить.

— Кани словно пытал его словами, гораздо хуже, чем тогда — в тюрьме.

Гонату стало плохо, и он застонал.

— За что его убили? — еле-еле вымолвил он.

— Он предал стражников на карьерах. Полагаю, клещи угрожали ему и его семье. Они устроили нападение, благодаря предательству Лета! Убили почти двадцать человек! А потом даже не оставили беднягу в покое! Не знаю почему… Возможно он что-то знал — что-то опасное для них. — Кани уже присел рядом и взял Гоната за плечо. — Подумай, о чем ты забыл? О чем еще можешь сообщить нам?

— Я… я… — Гонат взял себя в руки. — Я не знаю, что сказать, господин! Спросите и я отвечу!

— Вставай.

Гонат приткнул камень на место, с трудом поднялся, протянул Кани мешок.

— Оставь, понесешь сам, — сказал тот. — Мне жаль твоего сына. Ты не исправишь трагическую ошибку, но помогая мне, ты сможешь отомстить. Понимаешь меня?

— Да.

— Хорошо, пойдем. По пути слушай и запоминай.

На Круглый рынок они доплелись примерно к шестому доброму часу. Всю дорогу Кани понукал Гоната, заставлял выучить что да как. Когда они пришли к площади Грехов — многолюдной и грязной, от которой, словно лучи ока расходились вниз улицы молов, Гонат уяснил: Тургуд завещал ему продать траву перед смертью. Чтобы передать деньги больной матери, то есть вылечить ее. Огибая кварталы Садов, где редкие, сбросившие листву плодовые деревья чередовались с деревьями, засохшими, умирающими от пыли и сломанных ветвей, он запомнил, что Гур — приятель Улу, помогающий тонка поставлять травы с болот. Идя вдоль стен Дворцового квартала — из красного обожженного кирпича, местами в пятнах от дождей и людской мочи, Гонат заучил, когда и как поддакивать Гуру, принял совет быть напористее и понаглее говорить. Наконец, пройдя по Бесконечной улице и подходя к двум рынкам, Кани приказал не называться по имени, а также пообещал Гонату полсотни, — если получится найти торговца или выявить других сбытчиков контрабанды.

Круглый рынок переживал лихие времена. Он был стар, и как Гонат ловил ухом, зародился еще при Мутной Эпохе. Когда-то оживленный, заставленный лавками по огромному кругу рынок съежился до нескольких торговых пяточков, расположенных без всякого уклада — как бог повелит. Между ними под глиняными коробами и лачугами, а часто просто вповалку ночевала и жила городская беднота. Стен и входов у рынка давно не осталось. Стража префекта пыталась навести тут порядок: сносила хибары, лавки ставила в должном порядке, переселяла с Хвастливого провинившихся купцов. Некоторое время рынок держался, но в нем обитало столько бестолочи и ворья, что все возвращалось к прежнему хаосу. Гонат нечасто забредал сюда — далеко; он предпочитал уютный базарчик в Рыбном районе или Мытный рынок у Гнилых ворот.

Кани провел его к закутку, туда, где находились лавки гильдии Знахарей. Они подошли к одной из них, стоящей немного на отшибе. Средних лет знахарь со лбом почти без бровей разложил на каменном прилавке пяток пучков трав, десяток склянок и снадобий. Народу вокруг него ходило мало, и редко кто-нибудь цены спрашивал.

— Приторговываешь? — спросил у знахаря Кани.

— А тебе паренек купить хочется, а денег нет? — ответил тот вопросом на вопрос.

— Тургуда знаешь? — продолжил жнец.

— Какого еще Тургуда?

— Подручного у клещей. Нам бы найти человека, которому он травку сбывал, — напрямик проговорил Кани. — Осталось его наследство, так что решай, мы отдадим не задорого!

Знахарь отодвинулся от прилавка, его глазки забегали, но похоже не из-за жадности.

— Сейчас стражника кли…

— Не верещи! — быстро перебил Кани. Из рукава жнеца вдруг выпал тонкий короткий нож, и он подцепил им какой-то травяной венок. — Начнешь верещать, и мы придем к тебе вечером домой. Очутишься потом в свиной кормушке!

Знахарь впал в ступор, соображая, что делать, а Гонат прижал к животу мешок, набрался храбрости и подыграл ровно теми словами, какими учил его Кани всего полчаса назад. Вымолвил неугодную Страннику брань.

— Свиньи, они как Безжалостная, любят человечину.

Жнец обошел прилавок, нож куда-то исчез, а он взял знахаря за рукав.

— Ты не бойся! Мы как пришли, так и уйдем. Иди, поспрашивай у друзей, знают ли они Тургуда. Скажи его родственники ищут. И предупреждаю — никакой стражи!

Знахарь глянул по сторонам, потоптался и ушел. Кани похвалил Гоната:

— Неплохо, дед, вполне неплохо.

Знахарь ходил по лавкам Гильдии, а жнец поворачивался, следя за ним. Тот вскоре вернулся и доложил:

— Никто Тургуда не знает.

— Точно?

— Богом клянусь!

Кани, однако, решил проверить, и они пошли сами выспрашивать о Тургуде. Гонат описывал Тургуда, а жнец рассказывал торговцам слезную историю об утонувшем дяде, и людях, которых он искал, чтобы посудачить о наследстве. Продавцы внимали им разные: молодые и старые, высокие и низкие, горделивые или нет, с бородой или усами, с лицом крупным или мелким, похожим на Улу. Когда кто-либо начинал дерзить или зариться на Гонатову поклажу, жнец умудрялся одним говором утихомиривать их. Жаль успеха они не добились — о Тургуде знахари ничего не сказали или не пожелали сказать.

Еще несколько часов они шатались по всему рынку, вынюхивая и выспрашивая. Лесть жнец чередовал с угрозами, шутки с бранью. Гонат помогал: иногда успешно, но чаще неудачно. Кани чуть не прирезал какого-то вора, переговорил со знакомым прохиндеем, отправил восвояси вызванных кем-то стражников. Проголодавшись, жнец купил два пирожка с водорослями и куриной требухой. Они присели на отдых у костного павильона, где за плату перемалывали кости в муку.

Дождавшись окончания нехитрого обеда, Кани спросил:

— Послушай, Гонат. Тонка говорил тебе что-нибудь о Круглом рынке?

— Говорил, — не посмел солгать Гонат.

— Что именно?

— Сказал, что Тургуд вроде там траву сбывал, — обыскал свою память Гонат.

— Он так и сказал? Упомянул слово «вроде»?

— Да.

Кани, сидевший на краю растресканной павильонной площадки, откинулся назад — полу-прилёг на локти. Какая-то худющая старуха тоже присела невдалеке.

— У тебя в мешке двенадцать трав. Пять из них дешевы — тут их навалом, еще четыре средней цены, две — подороже, и одна довольно ценная — это отличный болотный яд. Пригубишь его отвара с вечера, глядишь, — с петухами уже льешь слезы перед огненными демонами в жгучей пасти. Скажи, дед, ты бы продал половину хибары, чтобы купить яд? Захоти ты, к примеру, избавиться от жены или соседа?

«Греховно даже предполагать такое!» — хотел возмутиться Гонат, но Кани его ответ не понадобился.

— Конечно, нет! Жену бы ты придушил, а соседа пристукнул. И кто бы там разбирался! Хотя Сатилл старается, но жнецам остальным глубоко наплевать. Я вот о чем…

— Чего разлеглись, бродяги! — заорал кто-то изнутри павильона. — А ну вон отсюда!

— Я вот о чем… — повторил Кани, поднимаясь и увлекая Гоната за собой, — … говорю. Что-то Улу напутал или Тургуд наврал! Беднякам вроде тебя яд не карману! Сдается мне, ищем мы не на том рынке — нужно поискать на Хвастливом.

— А нас туда пропустят? — Грязных простолюдинов на рынок Гахона Строителя обычно пускали по праздникам, ярмаркам или по большому привозу товара. Последнего не случалось уже с прошлой осени.

— Должны, — понадеялся жнец и они начали выбираться из трущоб Круглого рынка.

Хорошего дождя декаду как не приносило, и сегодня хоть не пришлось ходить по рынку с промокшими ногами да по колено в грязи. Зато Гонат вдоволь надышался пылью, нанюхался дурного запаха от ям с нечистотами и гнильем; идя вслед за Кани к Бесконечной улице он думал об обещанной жнецом полусотни грошей и представлял, как обрадуются Эя и Була, купленным для них подаркам.

Вход на Хвастливый рынок со стороны Круглого являл собой арку — изначально широченную, со столбами-колоннами в виде давно вымерших львов, стоящих на задних лапах. Для удобства стражи правого льва заложили какими-то плитами, из-за плит этих выглядывала лишь его преогромная морда. Проход под аркой сузился до ширины обычной двери и вечерами запирался на решетку.

Гонат знавал, что стражники на входе судят людей по одежке, и они с Кани в своем тряпье на рынок ни в жизнь бы не прошли. Вернее всего, положиться на жнеца, к тому же Эвмен говорил, стоит посыпать медяком ладони стражи и следом жалобно попросить, как тебя пустят на рынок, где будешь глазеть на лордов и зажиточных горожан.

Гонат немного опасался, что Кани поделится со стражниками из его доли, но жнец поступил проще — подошел к ближайшему стражнику, стоящему поодаль от остальных, украдкой показал ему серебряный колосок с собственным ликом, размером с полмизинца и нетерпеливо бросил вполголоса:

— По делу правосудия.

Лицо стражника переменилось вмиг: из брезгливо-недовольного превратилось в почтительно-заискивающее. Он закивал и проводил их сквозь арку, отбиваясь от вопросов товарищей.

— Пойдем к Приторговой улице, Гонат! Знахарские лавки у противоположного входа, — сказал Кани. Час поздний — рынок несколько обезлюдел, а Гонат высказал похвалу Страннику, бог позаботился, и ему не приходится обходить благородных, пробираясь через толпу.

Сколько раз попадал Гонат на Хвастливый, столько же дивился искусству короля-строителя! Каждая лавка была выточена здесь из разноцветного мрамора под конкретный товар. На рыбных рядах — темно-синие каменные марлины соседствовали с причудливо вырезанной осьминожьей лавкой; правда, в продаже на веку Гоната не попадалось ни того, ни другого. На мясных — коричневого мрамора говяжьи ряды перемежались бежевыми рядами баранины, свинины и курятины; открытой была, хорошо одна лавка из пяти. Король Гахон устроил обширнейший рынок, зачастую обозревая скульптуры лавок, Гонат вообще не понимал, какой товар в них могли продавать.

У южной, как и у северной стены рынка король-строитель вознес ступенчатое возвышение для чтения указов глашатаями, объявлений купеческих общин, ну и для усекновений и казней пойманных воров. Кани поднялся до середины, скорее всего для того, чтобы решить откудова начать их обход.

— Поздно, — сказал жнец, и Гонату показалось, что поиски скупщика порядком надоели ему. — Честно сказать шансов у нас мало — клещи не дураки, чтоб бросаться на такую очевидную наживку.

Большая часть знахарских лавок пустовала. Гонат осмелился и робко попросил:

— Ээээ, господин, не подадите ли немного грошей на пропитание, а то мне семью…

— Угу, только нам молодым и бессемейным нужно дни гробить, чтоб бандитов искать, — невесело усмехнулся жнец. — Приказ его правосудия ясен: вот походим сюда дней пять, тогда я и смогу доложить — наше дело не выгорело.

«Пять дней ходить сюда и остаться без полсотни, — обреченно подумал Гонат. — А ведь можно было употребить и дни, и гроши на изготовление копии монеты. Чтобы по весне Лима приходила сюда в новом платье и покупала дочкам и внучкам все что угодно!»

— Не найдем клеща-торговца, выдам тебе десяток медяков, — ободрил его Кани. — У нас на тебя еще некоторые планы!

Гонат постарался скрыть разочарование, тем более, жнец кого-то заметил в толпе и заинтересованно вскрикнул:

— Ух ты! Смотри-ка, это же она! Вместе с… Вот потеха! Ходят, как ни в чем не бывало и что-то покупают!

Гонат проследил за взглядом Кани и узрел молоденькую девушку в богатом купеческом одеянии. Писаная красавица! Неудивительно, что вокруг нее вьется парочка парней.

Девушка шла к выходу — на Приторговую улицу, Кани сказал, наблюдая за ней:

— Видишь, дед! Я бы тоже побродил по рынку с девчонкой в свое удовольствие. Однако… — жнец поднял указательный палец — … однако у нас с тобой есть работа.

Гонат повесил голову. Ненадолго — внезапно послышался шум, раздались вопли и крики. В полутора сотне ярдов, где-то за аркой Приторговой улицы явно что-то происходило. Может вспыхнула драка? Из-за рыночной стены Гонат ничего не видел, но в эту арку только что вышла девушка и ее сопровождающие.

Кани резко повернул голову.

— Жди меня здесь! — воскликнул он, развернулся и большими прыжками побежал вниз по ступеням.

Глава 18. Хвастливый рынок

Таверна «Краснеющий выпивоха» — самое дешевенькое заведение из тех, которые примыкают к Хвастливому рынку. А их в округе немало… В нескольких шагах шикарные «Резные трапезы» — стены в этой таверне обиты деревянным орнаментом, изображающим возлияния, игры и пиры древних королей. Подарок иногда засиживался там — еда в «трапезах» очень вкусная, а кроме того, по желанию хозяина служанки нередко разносят ее в исподнем белье. С ними и уединиться можно за дополнительную плату, а потом уйти с опустевшим подчистую кошелем. «Резные трапезы» построены для отдыха, игры в маратту, торжеств семейных или во славу бога — в общем, таверна подходила для любых развлечений, вот только не для сбора клещей.

В «Краснеющем…» по-другому — мрачные заплесневелые стены, толкучка из пьяниц и нищих, мусор по углам, а потрескавшиеся каменные столы глазеют в загаженный потолок. Разновидностей жратвы гораздо меньше. Кашу хоть Маладут поднес не ячменную, а из риса; Подарок не знал — на холодец он расщедрился из уважения, или Укор все-таки заплатил ему деньги. Скорее расщедрился… Маладут — неплохой человек, он хотя бы надежный: дальний родственник убитого Зеваки.

Укор и Счастье принесли из запасов годную одежку, и кампания клещей, за исключением Дворика в своих лохмотьях, походила на торговцев Хвастливого рынка или на челядь многочисленных лордов, жирующих на пустых. Серо-коричневый костюм у Подарка неплохой: получше его старой куртки; вот только сердце клокочет — ему без разницы в чем на дело идти.

Старший брат, как водится, доедал последним. Остальные клещи уже изгрызли косточки, высосали из них свиные мозги, допили, как показалось Подарку, разбодяженный эль. Кровавое Пойло рыгнул не один раз, а Лапка не один раз пустил ветры. Все прошедшие дни Подарка так и тянуло похвастаться другу о том, как ловко он устранил Лета, но Укор еще в день убийства объяснил: слава отравителя не та отметина, что полагается клещу.

Укор прав! Тот же Лапка как узнает, так начнет дразнить учеником старухи. Одно дело пырнуть врага ножом в честной драке, совсем другое — исподтишка подбросить ему яд. Какой поступок не сделаешь для благополучия братьев! Думать о происшедшем надо поменьше, а еще правильней поднатужиться и вовсе выбросить Лета из головы.

О Безжалостная пришли рохоргула на помощь! Забыть несчастного стражника пока не удавалось! Еще Подарок не мог удержаться — обводил братьев взглядом и надувался затаенной гордостью оттого, что спас их всех! Старший брат его похвалил, сказал Подарку, что он станет наилучшим клещем, и пусть об отравлении никто не узнает, кроме самого Укора, Старухи Кэр и…

Знал еще Пойло, и, похоже, знал Счастье — килиханец, его они сейчас и дожидаются. Первый дал подзатыльник и обозвал «ядососом», отчего Подарок аж взвился; второй уважительно посматривал, улыбался, но не обычной безмятежной улыбкой, а как-то понимающе что ли.

Предстоящее дело (что-то дела накатываются все труднее и труднее) Подарку казалось опасным недоразумением. Видано ли, похищать дочку богатого купца — Укор точно так и не сказал, что за деваха, прямо на рынке при свете дня! Даже Шрам на Полголовы запинаясь проворчал: «Слож…жно будет. Луч…чше вломиться в купеческий дом под защитой ночи, когда тебя обнимает со всех сторон пок…кровительница — Неумолимая Госпожа! Поживиться насосанным со всех нас доб…бром, прирезать челядь и спокойно увести заказан…ную жертву». Старшие братья не обратили внимания на этот неплохой план. Хотя Шраму чего волноваться, ему нападение до одного места: из-за видной порезанной хари он толком и участвовать не будет. Его задача — ходить в толпе, слушать жнецов и стражников, ну и, если получиться, орать во все горло, уводя погоню на ложный след. Пока они всемером сидят в таверне, Яростный Хут ждет в каком-то условленном месте, а Шрам ходит по мраморным лавкам Хвастливого, приценивается, болтает со знакомой стражей, может, для острастки покупает товар.

Укор сообщил, что купчиху нужно еще доставить в Спорные Земли — там ее ждет какой-то мужик, страстно ее возжелавший. Заказчик уже покушался на ее девичью честь, однако был отвергнут или застигнут родственниками, из-за чего и бежал в Спорные Земли. Там он распалился сильнее, поэтому на деньги заказчику наплевать — заплатит щедро, а после того, как он вдоволь позабавится с малолетней девственницей, ее еще и привезут обратно — вернут отцу за богатый выкуп. Короче говоря, дело обещало большую поживу, но и хлопоты предстояли необычные. Трудные хлопоты...

Ладно, старшие решат сами, а их с Лапкой задача помогать на подхвате. По крайней мере, на дело идут еще Бородатый и Ветхий Дворик, которые на карьеры не выбрались. Бородатого жнецы искали много лет: со времени его первых убийств и давних ограблений. Этот клещ не очень хорошо знаком Подарку, хотя он слышал, что Бородатый любит ходить на дело в одиночку. Среднего телосложения, еще не старый. На левой щеке у него есть родинка — размером приличная, напоминающая кляксу, и Бородатый утверждал, что это знак Неумолимой и знак непростой. Богиня благоволит ему — ведь родинка клеща потихоньку растет. Он прикрывал ее густой бородой еще с молодости, из-за чего и получил свою кличку.

А Ветхий Дворик — пожилой клещ, так и не выросший до старшего брата. Его жену изнасиловали воины Постоянного легиона, когда Подарок еще под Оком не вялился. Жнецы провели следствие, взяли пять человек, приговорили их к плетям и немалой вире — все вроде так и закончилось. Но не для будущего клеща… Молодая жена после изнасилования не смогла родить, а через год или два она умерла. Честный торговец всякой утварью и мелким скарбом превратился в одержимого местью убийцу. Он выслеживал обидчиков подолгу, убивая так осторожно, что со старым изнасилованием их смерти никто не связал. А Дворик с тех пор познал вкус к правильной жизни, вновь не женился, своими детьми так и не обзавелся, как и положено клещу.

Дворик — тщедушный человек с длинными руками, вечно ходящий в дрянной одежде, нередко притворяющийся слабым и хворым. Но ловчее него ножом колол только Укор. Дворик, кстати, привычек пустых не бросил — по-прежнему торговал хламом, жаловался на дальнюю родню и покупателей; на дело он ходил неохотно, часто упрашивая Укора отпустить его из клещей. Старший лишь качал головой, а Кровавое Пойло злился — грозил отступника прилюдно казнить. Эта комедия продолжалась годами — ничего другого о Ветхом недолгая память Подарка вспомнить не могла.

Укор закончил мелкими глотками попивать эль. Подарок видел, он недоволен: Счастья все нет, а им рискованно сидеть всей компанией пусть даже в дальнем неприметном углу. В «…выпивохе» людей всегда много — столов тут штук сорок, и за одним из них могут затесаться жнецы. Свет, проникающий сквозь уличные окна, к их столу не доходил. Он терялся в поворотах и закоулках кабака, погибал в неравной схватке с дымом и низким потолком. Маладут поставил клещам самую тусклую лампу, но при желании дотошный жнец смог бы кого-либо опознать.

— Куда Счастье запропастился? — беспокоился Дым, высказывая вслух опасения, что у клещей бродили на уме. Его пропоротая мечом щека зажила криво — на ней уродливым полукольцом расположился шрам.

— Взяли жнецы, что ж еще с ним могло случиться, — скорбно ответил ему Дворик, будто решив проститься с подоковым миром.

— Заткнитесь оба! — не выдержал Укор. — Счастье опытен и хорош! Никто его не схватил. Время еще не вышло. Госпожа, как я думаю, только в куклы начала играть. И если Счастье запоздал — значит у него есть веские основания.

— Укор, в чем-то ребята правы. Аймиланурский ублюдок в последнее время на себя многое берет! — возразил Бородатый. — Возомнил невесть что! А он просто молод и склонен переоценивать себя.

— Ха-ха! Смотри при килиханце о Цветочной богине не выражайся. Ха-ха! — со смешком заговорил Кровавое Пойло. — Это ты, Борода, себя вечно переоцениваешь! На карьеры не…

— Хватит, — прервал раздоры Укор. — Лучше повторим расклад еще раз. Итак, — Укор положил кисть на плечо старшего брата, — на тебе бабенка! Лапка ты идешь вместе с Пойло — прикроешь его. Важно чтобы девица не орала! Пораньше суньте ей под нос платок с раствором.

— Знаю я, знаю! — отмахнулся Кровавое Пойло. — Ха-ха! Укор, я бы того умельца-искателя, что изобрел сонный раствор попотчевал наилучшей кровью.

— Я, Дым, Счастье и Бородатый разбираемся с ее спутниками. На рынок она всегда ходит с братьями, возможно будут еще слуги! Они нам не нужны, пристукнем их, чтобы не преследовали и быстро скроемся.

Дым закивал, а Укор продолжил:

— Дворик, ты в своих лохмотьях пойдешь отдельно, и будешь околачиваться у южного входа. Если кто-то из стражи окажется слишком резвым и будет мешать — прирежь его! Потом беги в другую сторону — к Глухим кварталам, надеюсь, Полголовы сможет направить погоню за тобой.

Дворик всем закоулкам Колыбели — отец родной. Ему уйти от стражников, как плюнуть на сапог.

— Опять на мне вся тяжесть дела, — скривил тонкие губы Ветхий Дворик, вытряхивая капли эля из кружки на узкую ладонь. — Привыкли вы, что я стражников режу, словно куриц. Лучше б я вместо Шрама пустых отвлекал!

Укор пропустил мимо ушей жалобы собрата и напомнил Подарку:

— Ты поначалу не лезь, а после отвлечешь зевак и стражников от «Краснеющего выпивохи». Беги на юг и смотри не попадайся.

— Сделаю, Укор. Что-что, а бегать я умею!

Кровавое Пойло и Лапка занесут девчонку на задний двор таверны, и там запихнут в мешок. Дальше переулками и неприметными улицами доберутся до снятого на два дня дома — где-то на юге в нем ждет Яростный Хут. А уж когда Госпожа покроет Колыбель черным платьем, тогда и…

Укор повернул голову и расслабленно усмехнулся. Подарок сидел напротив; он повторил движение за старшим и увидел Счастье, пробирающегося меж соседними столами. Посетители за лавками этих столов не сидели — они явно опасались их грозного братства. Ха! Пустые люди способны лишь на пустые столы!

Счастье склонился над покрытым высохшими разливами и пятнами столом, но его речь опередил Бородатый:

— Что ты так долго?

— По рынку ходил, — ответил Счастье, скорее Укору и Пойло, чем ему. — Я подумал вам не стоит мелькать там. А купчиха задержала: долго бродила по рядам, успела посмотреть пару шутовских представлений, поиграть на арфе и потанцевать. Но сейчас она пробирается к южному выходу. Вот теперь и надо спешить!

— Хочешь схватить ее на выходе? — мигом сообразил Укор.

— Конечно. Внутри рынка посложнее — придется пробиваться через арку со стражниками. Хоть она и не заложена, как с другой стороны… В общем, я посчитал, что на улице управиться легче.

— Кто с ней? — спросил Кровавое Пойло, поднимая с лавки свою тушу — поднимая грузно, словно тяжеленный бык.

— Только два брата. Я думаю, проблем они не создадут, — заулыбался Счастье.

— А где Шрам? — спросил Дым. Ему уж точно не хотелось вставать с насиженного места.

— Где нужно. Болтает с таким же толстым стражником, как и он сам. Укор, поспешим! Иначе придется догонять девицу на Приторговой улице!

С Приторговой добычу незаметно не утащишь — там купеческие дома стоят плотно и многие имеют забор. Пора нападать и будь что будет!

Клещи вскочили. Ветхий Дворик, лавируя между столов, будто пронырливая рука шулера, бросился к выходу первым. За ним устремились остальные, а Подарок в кои-то веки не торопился — он уходил последним.

Снаружи погода мерзкая — око спряталось за стенами, усилился пронизывающий ветер: видно в южных неизведанных краях Двуглав глубоко вдыхал стылой пастью, чтобы насытиться — засосать грешников.

От таверны арка южного входа красуется как на ладони. Из серого мрамора, она изображала двух медведей, стоящих на задних лапах и сцепивших передние то ли в дружбе, то ли в борьбе. Поверху ее шла искусная надпись — Подарок ее когда-то читал, то строки короля-строителя, его восхваления, написанные богу и самому себе.

Людей в поздний рыночный час у ворот мало: так, парочка зевак; несколько спорящих торговцев; кучка отцветших женщин; надоедливые убогие, видимо, стражники уже не в силах их отгонять. Кровавое Пойло и Лапка отделились от остальных и шли впереди. Подарок увидал, как старший брат достал бутыль и щедро полил ее содержимое на платок в левой руке. Сам он отстал от всех братьев, заходя к арке слева, чтобы видеть драку и вовремя подбежать.

Стражников всего двое — городские увальни из префектуры, а не воины из Постоянного легиона. С утра обычно стоит четверо, а то и шесть, а к вечеру, во славу Госпожи, осталась лишь парочка. Упитанного стражника занимает оживленной болтовней Шрам, позади другого уже пристроился Ветхий Дворик.

В проеме арки показалась девушка, лет пятнадцати, с черными кудряшками и обворожительно красивым лицом. Подарок остолбенел на миг, сглотнул слюну и ему вдруг расхотелось ее похищать. Она — дочь купца, а смотрится, будто создана для чистой любви высокородного принца! Клещи же… Мерзкое ощущение… Они ее схватят и отдадут на заклание, подарят омерзительному мужлану из Спорных Земель.

С поганым чувством внутри Подарок различил двух ее братьев. Один — тоже черноволосый, поджарый, худой; второй — ростом выше, с высокомерным, равнодушным лицом. Оба брата одевались богато — похитить бы их вместо девчонки да выбить всю спесь!

Укор, Счастье и Бородатый отсекли братьев от жертвы. За спину девушки прошел Кровавое Пойло, и охватив ее двумя руками сзади, закрыл ей рот и нос своим большим платком. Она замычала и попыталась вырваться, но Лапка уже подсек ей ноги, а Пойло перехватил девушку поудобнее и побежал с ней прочь, прижимая к груди, словно младенца.

Все произошло за пару мгновений! Один из братьев, который повыше, открыл рот от изумления, но все же справился с собой и заорал:

- Ты что делаешь? Стой! — Он хотел броситься за ней, однако Счастье, стоящий напротив, нежданно ударил его кулаком в лицо, и он опрокинулся, будто подрубленный. Второй брат подскочил ближе, Укор оттолкнул его и выхватил стилет.

— Не дергайся, а то прирежу, купчишка! — пригрозил он. Парень оказался не трусом — он ринулся прямо на нож. Укор ловко уклонился и вмазал ему по щеке левой рукой, а с другой стороны еще и добавил Бородатый. Купцов сын загремел на землю, упав рядом с братом.

— А ну стоять, торгаши сраные! — вскричал наконец плотный стражник, отодвигая в сторону Шрама, а второй стражник придвинулся ближе и выхватил меч.

Ничего сделать он не сумел! Дворик убил стражника! Он выглянул из-за его плеча и тощей рукой несколько раз вонзил тонкий острый нож в шею стражника. Затем старый клещ развернулся и бросился в сторону Глухих кварталов.

Залитый кровью стражник осел прямо на руки одной из женщин, забрызгав ее платье водой Странствующего Бога.

— Аааа! Убивают! Убивают! — истошно заорала она. Ей было лет сорок, с лицом круглым и еще миловидным, когда оно не перекошено от крика. — Ловите его! Ловите убийцу!

— Вон он! Бежит! Надо за ним, а то уйдет! — закричал вслед за ней Шрам на Полголовы, показывая на убегающего Дворика. — За ним, Келат! Побежали, я помогу! — Он ринулся в погоню за Двориком, увлекая за собой друга-толстяка.

Подарок обернулся — Кровавое Пойло с девчонкой и Лапка отбежали далеко и уже поворачивали в нужный переулок. Там они зайдут на задний двор «… выпивохи», потом перелезут через полуразрушенный забор в начинающиеся за Приторговой улицей южные трущобы.

Пора ему выступать! Братцы вон поднимаются, правда, морда у первого уже не высокомерная, а изрядно напуганная да разбитая в кровь.

Бородатый ногой приложился по чернявому братцу. Вдарил еще разок, жаль попал лишь в руку. Укор схватил его за плечо.

— Хватит! Хватит! Уходим! — скомандовал он.

Клещи побежали назад, а Подарок разминулся с ними, выскочил поближе к приходящим в себя молодым купцам и победно вскричал:

— Получили, кровососы! Уроды шкурные! Все богатства у вас, а люди голодают, людям жрать нечего!

Такие слова приказал сказать Укор. Может кто в толпе и поддержал бы Подарка, если б не мертвый окровавленный стражник, визги женщин и страхи зевак.

Подарок начал пятиться назад, он боялся, что кто-нибудь из последних нападет и скрутит его. Поджарый брат встал, прижимая правую руку к телу, и со стонами еле переставляя ноги, пошел за Подарком.

— Стой, гад! — мычал он неразборчиво. — Стой!

Подарок развернулся и побежал за остальными клещами. Пойло с Лапкой и след простыл, а Укор и остальные еще виднелись — сейчас они тоже скроются в переулке.

Вот все и сделано — чисто и легко! Подарок проскочил первый переулок и перешел на скорый шаг, чтобы не привлекать внимание.

Он обернул голову назад, проверяя, не преследует ли поджарый. Тот был уже далеко, а прямо за Подарком молча шел какой-то незнакомый парень.

Кто таков? Прохожий, спешащий по своим делам? Или купец, решивший его схватить?

Подарок вновь ускорился, и оглянувшись, увидел, что парень метнулся за ним. Быстрый! Ростом он ничуть не выше, возрастом постарше и телом немного плотнее. С вихрастыми кудрями и веснушками на переносице. Подарок стал пятиться боком, словно краб-стригун.

— Тебе чего? — осведомился он. Если не отстанет — напорется на нож.

Парень придвинулся ближе, Подарок потянулся к ножнам… Да что там вытащить нож и моргнуть не успел, как вдруг вскрикнул от толчка и нежданной боли в руке! Правое плечо проколото насквозь, а его противник стоял почти вплотную, держа окровавленное шило в кулаке.

Подарок осторожно поднял левую руку к поясу, стараясь все же выхватить нож, и тут же получил еще один укол — уже в левую кисть.

— Гнида! — Подарок выцелил кулаком в зубы ублюдку, но тот играючи уклонился и двинул Подарку в челюсть так, что он врезался в стену и ударился об нее затылком.

Голова раскалывалась и кружилась… Парень сощурил глаза — жестокие, смотрящие с ненавистью.

— Ты клещ, — сказал, словно пригвоздил, он.

Подарок осел на полусогнутых ногах. Рукав пропитывался кровью, она капала еще и с кисти, на зубах и языке тоже возникла соль. Его поглощал страх. «Этот ублюдок меня убьет!»

— Снимай пояс с ножом и поднимайся! — парень протянул руку. — И не глупи. Ты мне живым нужен!

Подарок собрался повиноваться, но победитель вдруг отскочил назад на пару ярдов. Клещ повернул голову и облегченно вздохнул. Из переулка показался Счастье, за ним шли Дым и Бородатый.

— С тремя справишься, колосок? — улыбнулся Счастье.

— Нет, — отвечал тот спокойно и не спеша отходил.

— Вставай быстрее и беги! — приказал Бородатый Подарку.

Подарок с усилием встал и, стараясь не упасть, отбежал в тыл. В ладонях Счастья блестели два коротких ножа. Неуловимым движением он метнул один. Проклятый жнец увернулся и заорал в голос:

— Все сюда! Все сюда! Клещи здесь! Клещи здесь!

Парочка зевак невдалеке стала разбегаться в стороны.

— Трусливый колосок, — помрачнел Счастье. — Отходим! Отходим к Провальному дому, — сообразил он.

Укрытие недалеко! Доходный дом, когда-то хороший, многокомнатный, осел, растрескался и обвалил одну стену. Его красные кирпичи воровали все, кому не лень. Где-то в подвалах дома вход в катакомбы. Счастье должен знать где…

Они побежали в сторону дома, но жнец увязался за ними, словно злобная собака. Вот если бы Счастье взял лук…

Укор говорил, что после похищения все клещи выберутся из города через катакомбы. С духами сие обговорено, вот только помнится ночью нужно было идти.

Когда они добрались к цели, Подарок выдохся и устал. Ему удалось остановить кровь, скрестив руки на груди, а левую кисть засунув подмышку. Губы распухли, и языком ворочать стало тяжело. Демон с ним, лишь бы уйти живым! Он чуть ли не с облегчением полез по острым камням, битому кирпичу и мусору.

Счастье остановился перед большой ямой — это или провал, или ее раскопали, чтоб без помех спускаться в подвал. Подарок услышал крики жнеца и свысока взглянул на улицу около дома.

Жнец лез в развалины прямо к ним, не переставая раздирать горло. Ну и храбрец! А может к нему на подмогу бегут другие жнецы или стражники легиона?

— Идите вперед, — приказал Бородатый. — А я притаюсь где-нибудь и прикончу этого наглеца.

Счастье не согласился.

— Укор велел забрать малого и уходить из города. Нужно поторапливаться, пока нам не закрыли все пути.

— Так поторопись! В Спорных Землях цветков нанюхаешься!

Счастье помладше Бородатого, и он пропустил оскорбление мимо ушей.

— Я слышал, у Лойона есть какой-то помощник. Не рискуй! Если они возьмут тебя, то подведешь всех клещей, расскажешь им все, что знаешь.

Подарок тоже знал о молодом брюнете, жнеце очень опасном. Нет, очевидно, это не он!

— Жнец уже близко! — вскричал Дым и полез в провал.

— Решай сам, — сказал Счастье, спускаясь за ним, — но я его запомнил. Мы еще выследим его и подловим.

Подарок полез третьим, а Бородатый, как и хотел, последним, прикрывая их.

Внизу начиналась темнота. Хлопотное случилось дело…

Запахло сырой землей, гнилью и тухлой водой. Свет мерк с каждым шагом, но то не объятия Безжалостной — они вступают в угодья Двуглавого Демона.

— Ты хоть знаешь куда идти? — спросил сзади Бородатый.

— Как-нибудь выберемся, — пообещал Счастье. — Может помогут духи.

Глава 19. Земли Бурого клана

Болотные шары тонка или на языке этих глупых созданий — твуйя, по свидетельству Кансаруса, превращали добрые пашни в гнилые болота. Нет, если щедро присыпать мякоть твуйя перцем, забить вонь смесью куркумы, райского зерна и цедры, то вкушать тонкскую гадость вполне можно. Повар Кимирры как-то готовил плоды, фаршируя их гусиной печенкой, и блюдо показалось Гулую неплохим. Хотя жевать плотные, серо-грязные, словно хмурые облака, волокна твуйя приходилось подолгу. Гулуй иногда оборачивался в седле, проверяя взглядом колонну легионеров и понимал, что им придеться подкрепляться твуйя, возвращаясь домой.

Плоды встречались по обеим сторонам еле заметной просеки в бескрайнем поле, изредка попадаясь прямо на пути. Демон осторожно обходил их, фыркая, сжимая ноздри — лошадям, как и людям, не нравился их мерзкий запах. Твуйя походили на отрубленные головы: роль шеи выполняла широкая ложка, а два-три крупных листа обрамляли плод, будто обрывки воротника. Их длинные корни дотягивались до водоносных побегов Вселенской Кроны. Кансарус доказывал, что шары растут не только на поверхности, но и в земле; там они долго тлеют — разлагают почву, превращают ее в липкое болото. Шан с Лароном Саддо подначили Ракина выкопать подземные твуйя, но перелопатив немалое количество грязи Гвоздь ничего не отыскал.

Гулуй не питал иллюзий — застать тонка врасплох возможности нет. Скорость отряда ограничена поступью легионеров, а ведь Гулуй приказал оставить в Колыбели большую часть щитов и тяжелый доспех. Да и палаток в поход взяли немного.

Тонка, собирающие твуйя по полям, разбегались врассыпную задолго до того, как Гулуй наводил на них подзорную трубу. Динт Хакни предложил захватить парочку на допрос, и Гулую, в самом деле, захотелось устроить эдакую охоту. Но как только он представил, как хорошая лошадь спотыкается о твердую скорлупу твуйя, калечит ноги или просто занозит копыта, так и желание прошло. Конь — великая ценность; он бы и на сотню бестий захудалого мерина не обменял! Да и не нужны они, благо местоположение рощи Хакни определяли точно, а для перевода щелкающего языка тонка у него в наличии Кансарус и есть собственный тонка.

Многие болотники бежали от голода и войн к людям, чаще всего в большие города. Спорные Земли ими наводнены, ведь Хакни беглецов-тонка не жаловали, — в краю Сторожа Болот им поручали самую непосильную работу. Лысые жители Той Стороны плохого обращения не выдерживали, предпочитая просачиваться дальше к столице или в пригожие северные земли, хотя и там их гонял пророчий народ. Динт, познакомившись с Улу, предложил приковать его к тихой кобыле, а саму лошадь запрячь в пару. Маурирта, смеясь, ответил ему: «Одноухий — верный тонка, он не покинет меня, можно сказать он уже человек», — из-за чего Улу стрелял глазами, взирая на Гулуя с благодарностью.

Оба Хакни взяли с собой лишь по оруженосцу и по десятку копейщиков. Гулуй подозревал, что лорд Вард приставил к нему своих сынков не для помощи, а из-за спеси и, конечно же, для наблюдения. Сармен, средний брат — молчаливый, словно немой, он открывал рот, в основном для того, чтоб поддакивать старшим. Вначале долговязому брату, а когда Гулуй, недолго думая, предложил назваться союзниками Мглистого Бога и взять дерево по праву войны, Сармен принялся повторять: «Очень умно, милорд! Очень умно!» Хвалил он так угодливо, что Гулую пришлось рыкнуть, или он бы не удержался и вдарил бы староверской подлизе прямо по зубам. Теперь Сармен вернулся к старому: он ходил тенью за братом.

Весь переход Маурирта присматривался к вооружению Хакни. Их прямые мечи и пластинчатые доспехи очень походили на снаряжение легионеров, хотя копья были подлиннее и вовсе не предназначались для броска. «Как они могут отрицать происхождение из Колыбели?» — вопрошал он, ощущая настойчивое желание вынуть меч и выбить наглую блажь из длинношеих союзничков.

— Мой принц, из Мшистой деревни в Лесную бредут орды тонка. Некоторые из них имеют при себе копья и даже небольшие мечи, другие ищут камни и вооружаются скорлупой твуйя, — доложил Сарти Хорь, Выживший из четверки Такулы. Такула и ее люди возвращались из дозора, Хорь подъехал первым и отдал принцу зрительную трубу. — Взгляните сами, милорд.

Утро выдалось тоскливым и чем ближе ко времени Госпожи, тем пасмурнее у нее наверху. Плач Ока, оставивший своим благодеянием людские поля, тут моросил редкими каплями из-за плотных стен. Не то чтобы холодно — неприятно! В такие дни лучше упражняться под крышей храма Выживших, а в дороге, на худой конец, остановиться в лагере.

Гулуй зажмурил левый глаз, поднес трубу к правому, всмотрелся.

— Их три, может четыре тысячи, однако взрослых мужчин очень мало. Атаковать мы не будем, еще не хватало мне женщин побеждать, — сказал он братьям Хакни и всем остальным, — подойдем к деревне, а там уж Кансарус объявит старейшинам тонка наши условия. — Маурирта окинул взором свое окружение. — Если же, кто-то из тонка впадет в безумство и осмелиться напасть, пресекайте безжалостно.

Лесная деревня намного меньше, чем Мшистая, и на ее околице тоже скопился местный народ. Хибары у болотных напичканы тесно: то ли из земли, то ли из битых черепков твуйя с плоскими крышами — навесами из листьев. Гулуй повел трубой правее, намереваясь оценить вожделенный лес. Один, два, три, четыре… — он сосчитал не меньше сотни высоких деревьев, подходящих для продольных и поперечных балок святого корабля. Мало... Но, что есть, то есть… Дары Мглистого шестнадцать лет назад помнились ему куда большими.

Волочить их будет неимоверно тяжело, хоть Эвет Хакни и облегчил задачу Маурирта, рассказав на прощание о Болотном притоке. Оказалось, что он полноводен — самый левый приток собирает воду с болот и западных склонов гор, значительно более снежных. «Вот она — помощь Странствующего Бога, ответ на мольбы!» — понял Гулуй, как только услышал слова Эвета. Тащить бревна сквозь отроги гор в Битву и дальше к Ноге Улитки пришлось бы до самой весны, но, повернув на юг, они пройдут гораздо меньшее расстояние и сплавят дерево по Болотному притоку.

Ближе к Лесной деревне сотня легионеров во главе с Бурсом, выставив щиты прошла вперед. Всадники ступали частью по бокам, частью позади — вперемешку с пешими, Гулуй же с искателями, союзничками, Улу, Ракином и Слепым Капитаном ехал на Демоне за передней сотней. Она казалась ему гигантской вороной, окунувшейся в сталь. Чешуя доспеха, защищающая туловище, поблескивала даже под хмурыми тучами на фоне черных рукавов, таких же черных боевых наручей с легионными пометками, холщовых двойных туник и шерстяных брюк. Гулуй отцепил шлем от накрупника и надел его. Боязни слабосильных тонка нет — просто привычка. Торсус всегда учил не пренебрегать защитой — одна отравленная стрела или копье, царапнувшее кожу, доставят немало хлопот Бату — лекарю Выживших, ехавшему где-то за спиной.

Чем ближе к деревне, тем сильнее нарастал гомон и своеобразный треск, щелканье и перестук тонка, будто слетелись оголодавшие дятлы со всей округи, ругаясь по-птичьему, накинулись на голые стволы. Просека у деревни расширялась в небольшую площадь, и тысячи тонка сгрудились на ней битком.

Легионеры перестроились полукругом, создавая оцепление и отпихивая тонка щитами. Гулуй прогарцевал вперед и подозвал Кансаруса ближе.

— Оповести все их сборище, что мы можем перебить всех или угнать в плен и отправить на рудники, так как являемся верными союзниками Мглистого Бога, пропади он пропадом в своих болотах! Короче, скажи, Колыбель чтит договоры с тонка, и по приказу короля Кайромона лучшие ее воины пришли на помощь Мглистому. Напугай их и вслед добавь, что я снизойду, проявлю милость и не трону жителей обоих деревень, несмотря на войну. Мы лишь заберем их дерево — оно теперь наше по праву, и пусть не пытаются сопротивляться. Тех, кто посмеет мешать — ожидает смерть!

Кансарус выехал к переднему краю, поднял руку, призывая к молчанию. Тонка сперва не могли угомониться, но в итоге заткнулись. Дождавшись тишины, искатель набрал в грудь побольше воздуха и принялся отрывисто, гортанно щелкать — видно так можно трещать, выворачивая язык наизнанку, а горло превратив в свинцовую трубу. Выходило достаточно тихо, а делать нечего, глашатаев, разумеющих болотный язык, в столице не отыскать. Даже среди Искателей земли всего трое знают воробьиное наречие, и двое из троих сейчас рядом с Гулуем. Он посмотрел на Криуса. Второй искатель — щуплый, костлявый человек с треугольным лицом и маленьким подбородком под одеянием редкой бороденки. Хоть он и моложе собрата по гильдии, но перекричать Кансаруса не сумеет.

Между тем тонка напряженно вслушивались в речь искателя, недоуменно переглядываясь друг с другом. Их мужчины толпились впереди, воинственно сжимая камни и колья. Кансарус говорил уже долго, и некоторые тонка махали ладонями и отрицательно качали головами.

— Милорд, боюсь они меня не понимают, — обернулся к Гулую искатель с виноватым лицом. — Я повторил наши условия трижды. Простите, мой принц, к несчастью, я долго не практиковался в произношении.

Улу, словно цирковой клоун, забрался в седло с ногами и привстал в нетерпении.

— Не понимают, — изрек он. — Я и сам разбираю. С трудом. Отдельные слова. У тебя жуткий акцент!

— Гвоздь, возьми Улу на плечи, пусть он говорит, — велел Гулуй. Вся эта задержка его порядком утомила.

— Смотри, передавай слова принца в точности, — напутствовал Одноухого Слепой Капитан.

Гвоздь Ракин управился со своим мощным сивым жеребцом, подъехав в толчее к кобыле Улу. Та стояла безропотно, пожалуй, ленивая тварь задремала некстати. Ракин сгреб тонка пятерней, как малого ребенка и посадил на шею.

Улу застрекотал в разной тональности — видимо, пересказывая условия с пылом и жаром. Его тонкие ручки то зависали над холкой коня, то взлетали к синему небу. Кансарус внезапно не выдержал и рассмеялся.

— Мой принц, или мне показалось или он объявил себя полководцем Мглистого Бога!

— Объявил, объявил, — подтвердил Криус, пригладив бороду, выстраивая ее в клин.

— Пройдоха! Улу, называйся хоть самим Мглистым, мне плевать, главное, чтобы эти дурни разбежались по лачугам и не мешали рубить нам дерево, — Гулуй направил вороного вплотную к сивому коню Ракина.

Улу повернулся к нему с новой идеей.

— Я еще расскажу им. О карах Мглистого!

Однако тонка, наконец, уразумев, что от них хотят, подняли жуткий вой и крик. Одни возмущенно орали что-то, некоторые потрясали кулачками; другая часть толпы огибала когорту. Какой-то тонка сбоку пихнул легионера, и тот ударил его краем щита в челюсть. Тонка упал навзничь, будто подкошенный, истошно завопил.

Из толпы полетели копья, камни и даже комки мокрой земли. Большую часть легионеры приняли на щиты, всего несколько перелетело через них. Маленький камушек попал Цаку в гребень шлема, копьецо, размером меньше дротика упало в двух футах от коня Маурирта, еще одно предназначалось Улу, но Ракин закрыл его перчаткой.

«Проклятые переговоры! Лучше б напал сразу!» — внутри, словно из-под крышки походного котла, вырвалась ярость. Гулуй зычно скомандовал центуриону Бурсу:

— Обнажить мечи! Вперед! Убивайте тех, кто стоит у вас на пути, но не трогайте детей и женщин!

Для броска дротиков тонка слишком близки. Легионеры навалились вперед, коля и рубя мечами плотную толпу. Помощник Бурса протрубил в медный рог, подавая сигнал атаки для воинов в походной колонне.

— Такула! Растопчите полсотни наглецов! — крикнул Гулуй всадникам, желая покончить с сопротивлением.

Легионеры расступились, и он лично ринулся в проход. Демон сбил с ног одного тонка, раздробив ему череп, сам он пригнулся и полоснул другого, легко отрубив его худую руку. Пожилой тонка визжал, схватившись за обрубок плеча из которого прыскала вода жизни, возвращаясь к богу. Слепой Капитан прервал его мучения, уколов мечом в шею. Тонка орали, визжали, разбегались с дороги куда глаза глядят: в поля, в деревню, улепетывали со всех ног в свой злополучный лес. Кое-где они давили собратьев, ступали по рукам и головам. Шан вместе с Лароном Саддо — Выжившим Такулы преследовали их, только и успевая разить вправо и влево. Гулуй увидел, как сын разрубил почти до пояса какую-то женщину в бурой рубахе. Ее травяная юбка упала к стопам, правый бок с ребрами сползли за ней; тело перекосило, часть печени повисла на венах, а кровь лилась и лилась. Сама она так ничего и не поняв, не закричав, рухнула лицом вниз.

Гулуй поджал губы, а верхняя губа под усами аж дернулась от злости. Его настрой переменился. Он — Глава Выживших, наследник их славы все-таки не устоял — устроил позорную бойню! И она продолжалась! Шан смеялся, размахивая мечом, он убил еще одну женщину, ничуть не переживая — сын рубил головы мастерски, словно мишени из сена.

— Вот подонок! — Гулуй резко развернул коня и заорал центуриону:

— Отбой! Бурс! Труби отбой! — он повертел головой. — Такула, Детт приведите ко мне Шана!

Гнедой Кобры перескочил через парочку тел, которые она заколола чуть ранее. Раздался протяжный звук и еще один покороче. Четыре сотни легионеров не успели толком отойти от вьючных лошадей и нескольких телег с явителями, плотницким инструментом и едой.

Судя по произошедшему, Неумолимая бабка народилась в мир, и день больше не сулил ничего путного. Тысячи тонка рассеялись по полям, да и деревня стремительно пустела: ее в спешке покидали женщины и дети. Гулуй подозвал Бата, приказал ему подобрать раненых тонка и оказать кому-нибудь помощь. Вряд ли тонка спустят ему ранения и убийства, после них придется удваивать или утраивать охранение по ночам!

Такула, как обычно хладнокровная, подъехала к Маурирта. За ней Шан — тот, наоборот, разгоряченный и жаждущий одобрения, он даже не удосужился вытереть меч, держа окровавленный клинок в правой руке. А вот Ларон Саддо, молодой Выживший из славного рода, с выбивающейся из-под шлема челкой густых волос, смекнул что к чему — застыл на коне, потупив глаза.

— Я разве приказывал тебе убивать женщин? — сурово спросил у Шана Гулуй.

Сын с размаху вогнал меч в ножны.

— В битве сразу не различить кто из них женщины, а кто мужчины! — возразил он.

— Милорд, тонка надо бы проредить, — подал голос Динт Долговязый. — Вы же знаете — они плодятся, как кролики.

На союзника Маурирта не обратил внимания, ведь Шан лгал в глаза — большинство мужчин волос имели мало. Гулуй пожалел, что они не остались с ним наедине. Впрочем, окружающие старались, пытаясь отъехать подальше.

— Это не битва, а я даже не знаю, что… В битве тебя бы уже убили! Тут просто резня — ты режешь женщин тонка, как ягнят. Чем позоришь свой клинок и не только свое, но и мое имя! — Гулуй справился с гневом, почему-то всегда овладевающим им при спорах с сыном. — Оставь коня, потрудись вытереть меч и очистить ножны, — сказал он почти спокойно. — После чего ступай к явителям в хвост, я ставлю тебя под их начало. Будешь рубить дерево и волочить бревна до конца похода.

Шан натянул поводья, уставился исподлобья и выполнять приказ не торопился. Что ж, наглости у него не отнять, этим он пошел в самого Гулуя!

Гулуй подвел Демона вплотную.

— Только посмей ослушаться, — предупредил он, — и я закую тебя в кандалы, а если понадобиться и вовсе сниму твою безмозглую голову.

Шан сорвал мокрый шлем с головы, намереваясь что-то ответить, однако, к его благу, передумал. Он спрыгнул с коня, шлепнул животное по крупу и зашагал взад прямо сквозь строй легионеров.

Гулуй поманил к себе Саддо, хотя тот был ни в чем не виноват: Выживший убивал лишь мужчин — точно по его приказу.

— Глава? — племянник Картайна усиленно смотрел вниз.

— Ты что подружился с моим сыном?

— Я… — замялся Ларон. — Я могу так сказать, Глава.

— Тогда и возьми его под опеку. Вбей в него долг и послушание, раз уж я не сумел, к радости Двуглава! А также следи и докладывай, если он станет отлынивать от работы.

— Слушаюсь!

Впереди, у первых домов кучковался десяток-другой тонка. Все они были возрастными людьми-нелюдями, если не сказать глубокими стариками. Гулуй Маурирта потерял интерес к Шану, выбросив сына из головы.

Они подъехали к этим… Старейшинам, что ли? С высоты Демона они казались ему маленькими детьми, напуганными буйством родителя. Гулуй решил проявить снисхождение, он спешился, передал коня Илинке Детту. Подошел к тонка вместе с Улу, искателями, Такулой и Слепым Капитаном.

В грязных рубахах, тощие, покрытые морщинами и старческими пятнами тонка робко перешептывались, хотя Гулуй мог бы поклясться посматривали они осуждающе.

— Я надеюсь, вы усвоили урок, — сказал он им и Улу, тоже взиравшему на него со страхом. — Так и переведи, и повтори им наши условия! Никого из них больше не убьют, если они будут вести себя мирно. Однако, они меня разозлили, поэтому я возьму сотню заложников и казню десяток из них за каждое нападение, случись оно ночью или днем. За каждый брошенный в нас камешек или пущенную стрелу! К вечеру мы поставим у деревни укрепленный лагерь, пусть сами приведут в него заложников и поставят пропитание для них.

Улу перевел, а тонка, перекинувшись меж собой отрывистым стрекотом, ответили:

— Мы согласны. Молим только оставить нам десять священных деревьев, Маурирта!

Деревьев в Атонкарисе становится все меньше, и они, провались тонка в жгучую пасть, все священнее и священнее!

— Пусть выберут одно из деревьев — самое ценное для них, — милостиво повелел Гулуй. — И сразу поясни, что я не потерплю возражений.

Возражение не замедлило появиться. Один из стариков выступил вперед и принялся что-то настойчиво говорить. Тон его стал угрожающим, а Улу медлил с переводом.

— Что он лопочет?

— Он глуп, милорд! — воскликнул Улу. — Стар и глуп!

— Отвечай!

— Я кажется разобрал, мой принц, — вступил в разговор Кансарус, стоящий справа. Капли на его лысине напоминали росу. — Этот старик обещает, что пятьдесят тысяч воинов их племенного союза вернутся и отомстят нам за смерти невинных, а также за священных идолов, которых мы решили вырубить. Остальные старейшины, впрочем, с ним не согласны. — Искатель вздохнул и посоветовал: — Не стоит обращать на него внимания.

— Как его зовут? — От скорлупок твуйя, валявшихся под ногами и вообще повсюду, исходил все тот же неприятный запах. Десять или двадцать дней? Сколько он будет его нюхать?

— Его имя — Сел, — выяснил Кансарус.

Гулуй Маурирта ухмыльнулся и поднял правую ладонь к плечу.

— Отлично, Сел! Ты, правда, забыл, что ваши тонка первые атаковали нас. Хотя неважно, я в восторге от твоего предложения. Запомни, в случае войны легионы Колыбели уничтожат клан Бурых до последнего младенца! Я лишь надеюсь, что ваши вожди мудры также, как и ты, и они вначале закончат свои дела с мглистыми, а уже потом повоюют с нами.

Старик замолчал, да и что он мог ответить. Однако Гулуй кое-что вспомнил.

— Почему вы воюете с мглистыми?

Сел что-то прощелкал.

— Говорит, что их племенной союз, как и другие тонка, не хотят быть рабами Мглистого Бога. И еще добавил, что нашими рабами тоже быть не хотят.

— Вы нам не нужны, — Гулуй почувствовал уважение к смелому старику и решил объяснить подробнее. — Между людьми и тонка существует древний договор, и мы просто исполняем это соглашение.

Улу трещал, что-то выпытывая у тонка, после объяснил.

— Он клянется, что не знает ни о каком договоре между Бурыми и Маурирта.

«Это бессмысленно», — махнул рукой Гулуй и повернулся к своим.

— Танау, устраивай лагерь в поле около рощи, — распорядился Гулуй, показывая кистью в ту сторону. — Со рвом и валом, как положено. Выставь двойные посты на ночь и не забудь про охрану рощи. Как бы эти бестии сами не спилили ветви и не унесли своих священных божков.

Легионерам, конечно, не понравится копать липкую землю под моросящим дождиком. Но ни он, ни они не знают, где на самом деле находятся эти грозные пятьдесят тысяч тонка.

Слепой Капитан кивнул и собрался исполнить приказ. «Нужно управиться с поручением отца поскорее!» — подумал Гулуй и остановил его.

— Знаешь, мы начнем вырубку сегодня же! Пусть явители берут свои инструменты. Поставь под их надзор сто человек и пришли вместе с Шаном.

Капитан тяжело влез на коня, измазав того грязью. Гулуй отдал еще приказ Такуле, взять братьев Хакни и произвести совместную разведку, потом повернулся к тонка и сказал без всякой издевки.

— Пора, Сел. Иди, показывай, какое из деревьев останется целым.

Они пошли к роще с остальными стариками. Сапоги перепачкались по щиколотку, и это при том, что они шли по протоптанной просеке.

В роще произрастали различные деревья, кроме золотого дерева тонка, самого ценного. В большинстве своем медные и железные, несколько серебряных деревьев, и пара огромных ядовитых. Так их прозвали на заре времен: или из-за ярко-фиолетового цвета, или из-за того, что ни птицы, ни насекомые их не портили. Впрочем, искатели, постаравшись до устали, сумели бы приготовить из мелких плодов дерева яд. Широкие четырехугольные листья, весенние почки и еще более фиолетовые цветки были бесполезны — ядовитое дерево годилось лишь для кораблей и мебели.

Сел прошел к самому большому ядовитому дереву, ствол которого не охватили бы и трое человек. Гулуй с раздражением взирал на него.

— Священная защитница их племени! — даже в щелчках Улу ему послышалось сочувствие.

Из этого дерева получилось бы несколько великолепных балок. Однако его слово дано, и взять его обратно невозможно! Скрипя сердцем, Гулуй повелел выставить охрану и даже посоветовал Селу самому ночевать под деревом.

Глава 20. Молочный Замок

Отца сожгли на величавом костре, прах его подарили Слезе, а сам король Хисанн пусть не провозглашенный, но истинно величавый, отправился к любимой жене и матери Кассада в древние земли. Все дни после злополучного Праздника Чтений народ пребывал в растерянности, трауре и грустном безволии. Делалось все в Ските не шатко, не валко, казалось, людям и на жизнь совершенно наплевать.

Кассад тоже ничего не предпринимал. Взбунтоваться? Попытаться изменить судьбу? Нет… Внутри что-то надломилось… После смерти отца и он, и его личная гвардия лишь вяло наблюдали, как Зартанга провозгласили лордом. Кассад брата поздравил кивком головы, а большинство вассалов разъехались из Скита, проигнорировав церемонию. Однако новый лорд не вызвал их обратно, не потребовал клятв — Зартанг не безумец, он не собирался нагнетать ситуацию, ухудшать свое незавидное положение.

Наоборот он делал все для внутреннего примирения. Брат постоянно звал Кассада, Тэйта и дядю на королевский совет, где они заседали вместе с Мейдом Хирунн и его старшим сыном. Кассад на совете отмалчивался, Тэйт откровенно выказывал скуку, дядя Тимон иногда снисходил до обсуждений. Впрочем, оба состоявшихся совета брат посвятил первоочередной нужде. А точнее, как дожить до будущего урожая без голода, без закупок еды на стороне, как лучше устроить морской промысел и побольше наловить рыбы. Лишь напоследок Зартанг вздохнул и сказал всем троим: «Нужно что-то делать с мечами, копьями и доспехами. Мы отдаем ковке оружия много сил».

Покои Тимона раньше строгие и аскетичные с приходом второй жены расцвели и помолодели. В гостиной, а дальше Кассад никогда не заглядывал, на стенах появились небесного цвета гобелены; одинокий стол возле сводчатого окна получил в компанию комод и шкаф для платья. Дядя любил читать за этим столом из горной сосны, подставляя волосы легкому ветерку, дующему из оконной щели. Точь-в-точь, как сегодня, когда они опять собрались поговорить о насущных делах.

Тимон сидел напротив, и Кассад жалел его, пусть даже против воли. Измученное безбородое лицо — все в морщинах, заостренные скулы, впадины под глазами. Или от принятого на себя яда или от природы болезни, а может из-за смерти дорогого брата Тимону стало намного хуже. Он перестал ходить — говорил, что ноги стали бесчувственными и не слушают его, словно чужие. На совет к Зартангу дядю доставляли в носилках, чего он стеснялся, поэтому его или приносили задолго до начала в пустой зал, или он отсиживался в своих покоях до последнего, опаздывая на заседания. Но его ум по-прежнему отточен, будто стило для письма. В уме Тимона Хисанн Кассад и Тейт постоянно нуждались.

Именно к дяде, а не к новому лорду заглянул гонец первым делом. Он прискакал на сменных лошадях поздним утром, торопясь опередить столичный корабль. Нарочный прибыл от тучного лорда Анида Зату — сюзерена Индигова Века. Не то чтобы вести неожиданные, просто очень быстро заявилось новое посольство. Не успел прах отца рассеяться по реке — и, посмотрите-ка, слетаются падальщики!

Кассад чувствовал затаенную ярость — знал, что последние слова короля Хисанн, обращенные к нему, были не просто словами. Отец не давал напутствие, не советовал и, тем более, не говорил в беспамятстве. Он отдавал последний приказ и при кончине жаждал его исполнения. Отец следит за ним издалека, он по-прежнему управляет Кассадом! «Начни войну!» — вот что он завещал ему — младшему сыну.

— Посольство возглавляет Иланна Маурирта. Женщина, — оповестил дядя Тимон. — Она уже приезжала в Скит, и она — не Кимирра.

— Разницы небольшая, — пробурчал Тейт. — Она выразит соболезнование, а потом начнет требовать корабельный лес. Я слышал у Маурирта не хватает новых кораблей для их странствия.

— Вряд ли Иланна будет настаивать на выплате дани. Они не осмелятся. — Дядя Тимон подпер голову обеими руками. — Не говоря уже о том, что дерево перед постройкой корабля должно высохнуть, а времени у Колыбели мало. Ко дню отплытию успеют просохнуть лишь деревья тонка, а не наши сосны, дубы или ясени.

— Тогда они попросят еды для экипажей, — продолжал Тейт и дядя что-то ответил ему.

Отец всегда наказывал Кассаду быть откровенным с близкими. А кто для него ближе сидящих за столом людей? Только Лерика… Возможно еще Марка?

Он шумно вздохнул, привлекая внимание к себе.

— Со дня смерти лорда Эссада меня гложет одно подозрение! Каким образом зеленозуб оказался в зале? А если кто-то принес и подкинул его? — Кассад сжал зубы так, что под щеками заходили желваки и выдавил, наконец, обвинение:

— А если злодеяние совершил мой брат?

— Или кто-нибудь из его людей, — поддержал Кассада Тейт, а он понял, что напрасно задержался со злыми помыслами.

— Нет. Зартанг труслив, и мы знаем его с детства. Он не убийца, — не согласился Тимон, потерев скулы и лоб. — Кроме того, в тот вечер я прибыл в зал одним из первых, когда столы еще пустовали. Женщины привели меня, и я уселся на место. Не хотел, чтобы наши воины видели меня слабым.

Однако слуг, накрывающих столы для пира, в Зале Чтений находилось предостаточно. Кассад хотел поспорить дальше, но Тимон словно прочитал его намерения.

— Зеленозуб опутанный. Он любит чистую воду. Морскую воду, не пресную! Иногда аспид заплывает в дельту, очень редко дальше вверх по реке. Немыслимо, чтобы он проплыл по Слезе в такую даль — до Скита, и совершенно невозможно для этой змеи проползти через грязь илистой протоки по своей воле! А ведь ей понадобилось еще скрытно залечь в зале!

— Вот видишь, — сказал Тейт своим низким басом, — змею подбросили.

Тимон отрицательно покачал головой.

— Я не верю. Зеленозуб — пугливый гад! Он никогда не нападает первым. Допускаю, брат мог наступить на него, однако не меньше рисковал бы и сам Зартанг, посаженный рядом. Пронести змею и подложить ее на виду у слуг? Подумай, Тейт! Повара не просто ставили яства, они приносили стулья, постоянно ходили вокруг да около. Рискованно подкладывать змею так нагло!

— Ее принесли туда загодя, — предположил Кассад. — Ночью кто-то пробрался в зал и подбросил!

— И потом она лежала все Чтения дожидаясь своего шанса?! — Тимон усмехнулся. — И укусила не куда-нибудь, а прямо в вену! Не старайся объяснить убийство любым путем, племянник. Я не знаю виновен ли Зартанг или нет. Но я догадываюсь, что именно там произошло!

— О чем ты говоришь, дядя? — совсем запутался Кассад.

— Произошло нечто другое… — молвил Тимон в раздумьях. — В горах, недалеко от Жаркого Предгорья живет один отшельник. Его зовут Кхиру! Хотя я не знаю настоящее имя у него или выдуманное. Он очень стар! И он знает темное искусство!

— Магия! — воскликнул Тейт. — Я помню, я присутствовал, когда этого человека изгнал из Скита твой отец.

— Да. Магия. О ней не принято говорить. Чтецы отрицают любое вмешательство Неизвестного Бога, кроме ниспослания пророков. Спорить с ними недопустимо. А я вам скажу наедине, в этой комнате! Наша жизнь темна и разнообразна, боюсь, иногда в ней происходит что-то необъяснимое!

Кассад слышал о магии. Люди часто рассказывают, что к ним приходят лжепророки, призраки и чудовища из древнего прошлого. Колдовством объясняют внезапные смерти, неурожай и другие беды. Даже лорды Хисанн, его предки объясняли поражения в битвах происками чуждых богов и заклинаниями вражеских магов. А если Неизвестный Бог и вправду допускает магию?

Кассад встряхнулся. Он воин! Не его дело объяснять волшебство и копаться в запрещенных свитках. Он научен честно побеждать мечом, а не пользоваться втайне темной магией. Что он может знать?

— О магии толкуют в народе и в старых легендах, от которых у нас даже книг не осталось!

— Да, — вновь подтвердил Тимон. — Чтецы не любят древность, не любят сведения о временах до Неизвестного Бога. — Дядя поводил взглядом с Кассада на Тейта. — Признаюсь честно, мне их привычки не особо нравятся! Казня давнюю память, мы обрекаем себя повторять старые ошибки! — воскликнул Тимон, а затем продолжил рассказ вполголоса. — Я в молодости много путешествовал, даже как-то добрался на крайний юг, в земли Старцев. Один из них — Маг Лаунарадо… Странное имя для лорда, не так ли? Так вот, он показывал мне летопись о последней битве с Течением.

— Течение? О нем больше всего толкуют в Колыбели. Существовало ли оно вообще? — усомнился дотошный Тейт.

— Не знаю. Слушайте дальше, в той книге давалось описание столицы Сияющей Империи. Различных ее храмов и чудес, а также знаменитых крепостных стен. Высоченные, сложенные из крепчайшего гранита, они двойным кольцом защищали город. Не прошло и часа, как Течение разрушило их и прорвалось внутрь. Лаунарадо спросил меня: «Чем еще можно проломить два ряда таких стен, если не магией?»

— Ничем, — признал очевидное Кассад. — Но какая здесь связь с убийством отца?

— Кхиру рассказывал мне, как некоторые колдуны могли управлять животными. И он говорил: чем зверь больше, тем легче захватить над ним власть. Я полагаю, что кто-то направлял аспида меж камней зала намного лучше, чем ты — Кассад направляешь Юркого по нашим дорогам.

У Кассада тут же зародилось подозрение.

— Маурирта! Они боялись моего отца, и они хотели бы его смерти.

— Скорее всего, — не стал спорить Тимон. — Жаль доказательств нет, и мы их уже никогда не отыщем. Хотя… Если бы я был здоров, то навестил бы Кхиру, послушал бы его объяснения.

— А вдруг Кхиру и есть убийца Эссада? — спросил Тейт.

— Он утверждал, что не имеет таких способностей, а занимается видениями. — Тимон вдруг пришел в волнение. — Я убедился в его правдивости! Много лет назад Кхиру предсказал мне болезнь!

— А излечение?! — воскликнул Кассад. — Колдун сказал, что ты вылечишься?

— Нет. Сказал только, что я смирюсь со своей немощью.

Тимон — лучший воин Правой войны! И такая незавидная судьба! Какая беда может быть хуже болезни? Хотя Тимон уже с ней смирился.

— И кроме того он сказал, он напророчил… — Тимон как будто не осмеливался выговорить что-то страшное.

— Дядя? — в нетерпении спросил Кассад.

— Он сказал, что увидит королевство Хисанн на своем веку!

Королевство Хисанн. Провозглашение его казалось решенным делом, а теперь отец мертв. Кем же оно будет создано, если провидец прав? Им самим — Кассадом? А если Кхиру ошибается…

Будь что будет! Он должен выполнить волю отца, укрывать его слова сродни предательству.

— Отец перед смертью кое-что прошептал, — сказал Кассад мрачным тоном. — Он шептал слабо, но я различил его слова. «Начни войну!» — вот что он велел мне.

Тимон взглянул на Тейта, потом наклонился к столу и посмотрел прямо в глаза Кассаду.

— Ты его наследие! Его настоящий сын! Смотря на тебя, я вижу Эссада в молодости! В моей спальне спрятаны два его первых указа. — Тимон горько усмехнулся. — Первые, они же последние… Один, весь замазанный кровью, — о создании королевства Хисанн, второй — о лишении Зартанга наследства. Указы короля, так и не ставшего королем. Знай, Кассад, всему королевству это неважно! Только прикажи, и мы с Тейтом поддержим любой твой поступок!

А он хотел, чтобы они решили сами или хотя бы подтолкнули его. Хотел бы сбросить с сердца тяжкую ношу…

Раздался стук в дверь — в гостиную прошел Нерк, его Кассад послал на верхнюю площадку Главной башни наблюдать за Слезой, как только пришел к дяде и узнал о посольстве. В руке оруженосца — приближающая труба, а на лице смесь нетерпеливости и смятения.

— Милорды, на реке показался корабль со стягом Маурирта!

Кассад выдохнул полной грудью. Дядя и Тейт боятся идти по пути отца. Они понимают — новая война будет намного кровавей и ожесточеннее прежней. Неужто ввергнуть народ в ее тяготы должен он?

Лучше обождать… Зартанг — лорд и он захочет выслушать послов. Кассад поднялся.

— Ладно, не будем спешить, вначале узнаем с чем приплыли колыбельные псы!

Кассад не собирался идти на пристань, чтобы встречать посольство. Пусть брат-лорд пресмыкается! Пора выяснить его отношение к давним врагам.

— Я навещу Зартанга. Расскажу о прибытии Маурирта и настою на том, чтобы переговоры состоялись сегодня же! Их требования мы выполнять не будем! Хорошо бы им сразу уплыть восвояси, а не ночевать под кровом моего отца.

Тейт тоже встал и пожал ему руку. Нерк оставил трубу на комоде и выскочил из покоев.

— Отлично, Кассад! — похвалил дядя. — Будь добр, призови моих носильщиков, я тотчас отправлюсь в главный чертог. Передай лорду, я жду всех там!

Кассад зашел в комнату для слуг, сказал им о желании дяди. Потом заскочил к себе — на уровень ниже, чтобы переодеться в парадное. Лерика вышивала, сидя у окна, еще более узкого, чем у дяди. Он менял одежду без челяди — торопился, и жена почувствовала неладное.

— Что произошло? — спросила она, отложив шитье.

— Маурирта. Их корабль скоро причалит.

— Ты… Ты не злись.

— Со мной все в порядке, — успокоил он жену, хотя ему было отнюдь не спокойно, и выйдя из покоев, зашагал в Главную башню.

Далеко Кассад не ушел. Навстречу спускался Зартанг, и они встретились прямо на лестнице.

— Хотел позвать тебя, брат. Корабль из Колыбели. Видимо еще одно посольство, — сказал Зартанг, прислонившись спиной к стене.

— Знаю. Гонец из Века прибыл этим утром.

— Вот как? Ты мог бы меня предупредить.

— Решил не беспокоить своего лорда, — не удержался от сарказма Кассад, но Зартанг не обратил на колкость никакого внимания.

— Я хотел бы…

— Мы с Тимоном решили, что переговоры лучше провести немедленно, и послам лучше убраться до ночи, — с нажимом произнес Кассад, оборвав брата. — Дядя уже ждет в чертоге, и я направляюсь прямо туда.

Полумрак залег на лестнице, ни дать не взять — медведь в берлоге, но Кассад увидел, как блеснули синевой глаза брата.

— Я хотел бы, чтобы ты вспомнил, чего добивался наш отец.

— Он думал начать войну! — высказал правду Кассад, чуть не добавив, что сделает то же.

— Верно, брат. Однако война — лишь средство, необходимая горькая пилюля. Через нее лорд-отец думал прийти к процветанию для всего нашего народа. Ты должен уяснить, это и моя цель!

Зартанг опять его поучает. По-прежнему считает, что он глуп!

— Вот оно как! Полагаешь, процветание возможно без свободы?

Не сказать, чтобы он сильно злился, нет. Он уже попривык к боязливости нового лорда, также как с детства привык к его высокомерию.

Зартанг оттолкнулся от стены, заложил руки за спину.

— Нет, — вдруг признал он правоту Кассада. — Но пойми! Мы не готовы! Хисанн не выстоять против Колыбели в одиночку! Ты же видел наше поражение в прошлый раз. — брат схватил Кассада за рукав. — Мы должны ждать подходящего времени. Времени, когда они станут слабыми. И тогда, я обещаю, мы нанесем удар!

Ждать. С Зартангом быстрее скончаешься… Кассад промолчал.

— Я прошу, не испорти переговоры, — тихо сказал старший брат.

— Пусть так, послы есть послы, им ничего не грозит, если они не обнаглеют больше, чем прошлогодний толстяк, — все-таки пообещал Кассад.

— Не обнаглеют. Я вскоре приведу их в зал.

Главный чертог — не очень вместительный, зато с высокими потолками и парой красивых колонн, украшенных затейливой резьбой. Дядя уже сидел за столом — тем самым, где при отце лежали карты, вырезанным в виде Слезы из ядовитого дерева тонка. Его темная сапфирового цвета поверхность, залакированная и гладкая, могла прослужить не один век. Кассад не помнил, кто из его предков соорудил большой стол.

Кассад уселся на первое место по правую руку от кресла лорда. Рядом дядя, а следующее место для Тэйта. Послы сядут напротив, значит, Мейду Хирунн и его зеленому юнцу-сыну придется довольствоваться дальними местами. Ха! Оттуда и в разговор-то не влезть, да и делать это чтецу незачем. Кассад почувствовал злость и решимость, мало ли что там просил его брат.

Тейт пришел вскоре, слуги Зартанга принесли кубки и вино. Друзья отца молчали, и он тоже — в главном чертоге у стен могут завестись уши. Ждали они не так уж долго — вздохов тридцать. Дверь отворилась вошел Зартанг, послы, Мейд, хорошо еще без своего отпрыска.

Их представили, послы сели напротив, а горбоносый чтец приютился четвертым на стороне Кассада. Естественно, Кассад даже не встал, лишь только кивнул угрюмо и издевательски взглянул на брата.

Впрочем, привлекал внимание не новоиспеченный лорд, а Иланна Маурирта, хотя и приезжавшая раньше. Золотистые волосы, большие серо-голубые глаза, совершенная, без единой морщинки кожа. Дочь тронувшегося умом короля выглядела лет на десять моложе своего возраста. Она непохожа на сводного придурковатого брата, присланного прошлый раз, как будто в насмешку. Но разницы нет, она Маурирта — не кобель, так сука из своры столичных псов!

Рядом с ней сидел муж, не очень-то видный и еще один знакомый Кассаду человек. Угос — личный повар и лекарь Кимирры. Полностью лысый, бритый, с большими оттопыренными ушами.

— Милорды, мы приносим соболезнования от моего отца короля Кайромона Шестого, от дома Маурирта и всего народа Колыбели! — мелодичным голосом сказала женщина.

Будь что будет! Отец… Он наблюдает за ним из далеких земель. И даже без этого, терпеть ее лицемерие сил нет!

— Мой отец хотел воевать с вами! — воскликнул Кассад, не дав брату-лорду и заикнуться. — Я очень сомневаюсь в искренности ваших соболезнований.

Он сжал пальцы на правой руке в кулак, а большой его палец ползал по фалангам, будто готовил их к бою.

Маурирта посмотрела прямо ему в глаза. Взгляд у нее спокойный, немного грустный.

— Я знаю, — сказала она. — Лорд Эссад был сильным человеком, и я бы сказала цельным. Он хотел того, что хотел. Но… — она отвела взор, пройдясь им по столу, затем вновь посмотрела на Кассада — … война — это смерть, нужда и кровь, мертвые дети. Зачем нашим народам воевать?

— Король и его наследник Гед готовы завершить действие старого договора прямо сейчас, а новый заключить через три года, когда мы выработаем условия, удовлетворяющие оба дома, — сказал ее муж Висар, сын того самого Лойона, что шестнадцать лет назад искал зачинщиков Правой войны.

«Снести бы головы всем послам. Отец, ты бы так и сделал?»

Все молчали. Зартанг хотел что-то сказать, но не рискнул.

— Это вы сделали? — спросил Кассад. — Вы его убили?

На лице женщины отразилось непонимание.

— Мы? О чем вы говорите, лорд Кассад? Я слышала, ваш отец умер от укуса змеи.

— Мой брат думает, что вы ее подбросили, — вдруг пришел на помощь Кассаду Зартанг.

— Нет, — отвергла обвинения Маурирта. — Уверяю вас, нет!

Лекарь Угос кашлянул и робко проговорил:

— Эээ… Простите, милорды, что встреваю, но у нас змей осталось очень мало. Яяя… хотел сказать, я…

— Лорд Кассад, — взял слово Висар, — подумайте трезво, даже если бы мы пожелали, то никак бы не смогли. Это же невозможно!

Что он должен теперь сказать? Про магию? Чтобы выглядеть вконец полоумным? А Тимон и Тейт? Они как воды в рот набрали!

— Пять лет, — подал голос Мейд Хирунн со своего дальнего стула. — Может быть пять лет, мой лорд?

Зартанг вопрошающе взглянул на послов.

— Я не думаю… — начал Висар и не закончил, его женщина перебила:

— Принц Гед желает мира. Я переговорю с ним!

Висар, похоже, не управляет своей женой.

— Это возможно, — переменился он, ничуть не смутившись.

— И мы бы хотели, — продолжил чтец Завета, — чтобы верующих в Пророка не преследовали в Колыбели.

— Их и не преследуют, — ответил Висар Маурирта.

— Простите, лорд Висар, но у меня другие сведения.

Невзрачный Висар, однако, не сдавался.

— В Колыбели мирно уживаются самые разные верования. Но я дополнительно переговорю со своим отцом, да и с двоюродным братом, и сам буду следить за отсутствием притеснений.

— Что ж, — подвел итог Зартанг. — При случае мы сможем поставлять в Колыбель продовольствие, но хочу предупредить — по хорошей, доброй цене.

Золотистая женщина еле заметно кивнула.

— Мой брат, Кимирра, скорбит вместе с вами. Он ездил на охоту с вашим отцом, ну и причинял разные неудобства, — она чуть улыбнулась. — Он такой! Лорд Тимон, он просил вас принять в подарок целебную мазь, если она вам помогает.

Дядя Тимон впервые разверз уста.

— Я бы не сказал, что…

— Лучше бы нам получить рецепт этой мази, — заговорил и Тейт. — Она помогала в прошлом.

Тимон кивнул, соглашаясь, а Кассад, уже давно молчавший, тяжело вздохнул.

«Обойти стол, ударить по зубам Висару! Крикнуть об указах отца! Поднять бунт!» — женщина Маурирта смотрела на него с доброй полуулыбкой.

— Я могу его расписать, — сказал лекарь. — Однако рецепт, боюсь, достаточно сложен, в него входят травы и цветы, растущие в Лабиринте и срывать их надо ранней весной.

— Угос хочет сказать, что если вы пришлете своих лекарей, то Гильдия Знахарей непременно научит их составлять мазь, — поправила Маурирта.

Зартанг крикнул виночерпиям, чтобы наливали кубки.

«Война, кровь, мертвые дети… Прости отец! Я не смог! Я предал тебя!»

Кассад встал со стула, намереваясь уйти.

— Вы не должны здесь оставаться! Уезжайте! Прямо сегодня!

Зартанг задержал его за рукав.

— Брат, день клонится к закату. Будем гостеприимны. Послы переночуют в моих покоях, а ранним утром уплывут в столицу.

Иланна Маурирта все смотрела на него. Невозмутимо и спокойно. Даже аромат шел от нее через стол сладкий и убаюкивающий.

— Конечно, любые гости делают так, как им прикажут хозяева, — сказала женщина.

Кассад ничего не сказал. Он высвободил руку и зашагал к себе.

Глава 21. Храброе Донышко

Легкий одномачтовый когг «Оторопелый» быстро домчал посольство к Веку, смог подняться по сузившейся реке и сейчас делил причал у Скита с рыбацкими лодками, баржами и парочкой местных купеческих судов. Иланна смотрела вниз из оконца спальни, любезно уступленной им лордом Хисанн, а ее корабль тонул в черноте прямо на глазах, он будто таял также, как и окружающее пространство.

Чем ближе к северу, тем скорее расцветает Неумолимая. В землях Хисанн еще успеешь написать записку или украсить пудрой щеки, а вот еще дальше — на северном побережье и моргнуть не успеешь, как Богиня опутает тебя со всех сторон. Явители считали, что она рождается где-то в бушующей огненной пасти, и взрослея шагает на юг, а уж зло и темноту приносит к возрасту превращения в девушку. На счет ночи ходило много теорий, а об одной из них — странном шаре дяди-еретика Иланне даже думать смешно. Надо бы узнать у мужа, как правильно. Хотя… Боги, не люди, устроили мир, глупо рассчитывать, что последние разберутся.

Она поспешила дать согласие на ночевку. Лучше бы им не ждать, не мучиться целую ночь, не давать поводов негостеприимным хозяевам, а послушаться Кассада — взять и уплыть домой сразу же после осушения кубков. Правда, лорд Зартанг пообещал написать небольшое послание наследнику к утру, и Иланна не хотела обидеть его, а тем более пошатнуть престиж его власти.

Нечего и надеяться на прогулку по замку. Любой воин, житель замка или города, помнящий воинственную риторику Эссада, может вскипеть и все испортить. Воля Зартанга в Ските, будто тонкий хрустальный бокал — ее при желании разобьет на кусочки каждый.

Висар уже зажег свечи и уселся за небольшой стол, принесенный в спальню по его просьбе. Он предвкушал пару часов изучения «Деяний Третьего Пророка». Мужу очень хотелось не оставить камня на камне от возмутительных утверждений Хисанн, он вообще часто втягивал Иланну в религиозные диспуты. Лорд Зартанг только хмыкнул, когда передавал им копию книги. Знал он о репутации Висара или нет — понять невозможно.

— Книга третьего пророка самая маленькая, — сказал Висар, открывая ее и переворачивая пожелтевшие страницы. — Дома я читал древний экземпляр, сохранившийся у искателей земли, и в нем рассказано, как третий пророк приказал умертвить две тысячи староверских детей. Представляешь?! Две тысячи! — муж взглянул на нее, и она ощутила его негодование. — Они, дескать, переступили пятилетний порог и выбить из бедняг языческое учение невозможно! — Он вернулся к листанию и пообещал. — Сейчас я разыщу это прискорбное место.

Иланна прикрыла оконные ставни, опустилась на кровать, жесткую, не очень-то подходящую для двух человек. До Зартанга с женой в ней спал его отец, а Эссад Хисанн, по слухам, мог ночевать и на голой земле. Хотя неприветливая кровать и деяния пророков ничуть не важны — ее волновало другое.

— Как думаешь, согласится мой брат на пятилетнее перемирие до заключения договора? — спросила она.

— Навряд ли, — вздохнул Висар, гоняя страницы туда и обратно. — Ты дала слишком жирное обещание.

— Гед не столь кровожаден, как Тайгон или Гулуй.

— Дело не в кровожадности. Разве он захочет, чтобы его посчитали слабым королем с самого начала правления? Даже три года мира без всяких обязательств — большая уступка, — Висар задержался на одном из пергаментных листов. — Эх… Что-то я не найду этого фрагмента. Похоже в их экземпляре убийства детей нет!

— Еще бы! Неужели ты думаешь, что они прочитали бы про казни во всеуслышание? — иногда муж бывал слишком буквален.

— Ладно, ничего страшного. В книге достаточно спорных утверждений, которые можно обсудить.

Книжка, хоть и маленькая, но Висар непременно изыщет несуразности и разоблачит каждый абзац чуждого учения.

— Гед чтит мои советы, — Иланне хотелось так думать. — Из него выйдет отличный король!

— Пятилетний мир станет для него неприятным сюрпризом, — упрямо твердил муж.

— Исходя из моего опыта скажу, что лучший способ ведения переговоров —их бесконечное затягивание, — с усмешкой сказала она. — Я лишь начала торговлю и выиграла время для нового лорда. Когда он окрепнет, то согласится на три года и другие наши условия.

— А я в тебе и не сомневался, поэтому сразу и поддакнул за их синим столом, — раскрыл Висар карты, оставив летопись и повернувшись к ней. — Я ведь знаю, что ты любишь затягивать не только переговоры.

На что это он намекает? Однако… У них уже входит в привычку заниматься любовью в постелях вассалов. Нет, Хисанн не тот случай, у их спальни даже двери нет; хоть проход и завесили плотным ковром, из-за него доносились приглушенные голоса прислуги. Да и общая зала, где сегодня переночуют хозяева, недалеко.

Висар от оруженосца избавился лет сто назад. Личного слугу он тоже не брал в путешествия, предпочитая все делать самостоятельно. Свекровь нудила, выговаривая ему: «Я еле перенесла твое превращение в плотника, а без слуг ты и вовсе превратишься в простолюдина! Мне позора Сатилл хватает!» Висар обычно успокаивал ее, отнекивался, но потом приглашал в Дворцовый Квартал друзей с верфи и часами наставлял их в религии.

Иланна взяла в скорое путешествие только Нельву. И проку от нее, кроме обычных услуг, явно не будет. Ее служанка, челядь Зартанга, Лилин Диль, охраняющий главу посольства, расположились прямо за ковром, в нешироком проходе меж залом и спальней. Иланна наказала обоим не вступать в разговоры и помалкивать.

Еще двух Выживших: верного Рикардина Хеди и его напарника Битти Крысолова Иланна оставила сторожить корабль, а более всего его экипаж, которому она приказала не отлучаться в город. С Крысоловом она немного поговорила — этот Выживший пришел в храм брата из городской бедноты. Гулуй пригласил его истребить крыс в подвалах храма Выживших, да и во всем Дворцовом квартале. Сводный брат так впечатлился стремительной ловкостью Битти, что пригласил его на освободившееся в гильдии место. Она взяла Крысолова третьим в свою охрану, хотя свекр и советовал взять полную четверку Диля в неожиданную поездку.

— Еще так рано и никто не спит, — улыбнулась Иланна мужу. — Богиня расцвела недавно. Боюсь нам не стоит любить друг друга за этим ковром. Не хватало нам косых взглядов и пересудов наутро. Если… Если только глубокой ночью.

Из-под деревянных ставен тянул вечерний холодок, слабо колебавший пламя свечи. Висар встал, и не говоря ни слова, передвинул стол вплотную к кровати. Она оказалась за ним, а муж подтащил стул и уселся сбоку.

— Правильнее будет хорошо выспаться, — тихо сказал он, вновь став серьезным. — Хисанн щепетильны, а мы итак совершаем преступление, присутствуя в комнате безумного Эссада. — Он передвинул книгу Иланне под нос. — Давай-ка лучше я расскажу тебе об их верованиях! Религией их Чтения назвать сложно, так как у Хисанн даже бог неизвестен! Первых двух пророков мы обсуждали на корабле, теперь же поговорим о третьем…

Истории из жизни третьего пророка поглотили несколько часов, и, надо сказать, затянули Иланну. Из полустертых букв и выцветших чернил восставал голос летописца, а из комнаты Висар поправлял его, объясняя ей, как все происходило на самом деле. То было время, когда новые религии теснили старую веру империи. Даже Висар не мог не признать, — книги пророков добавляли многое к скудным знаниям Колыбели.

Свеча почти оплыла, с улицы проник отзвук гонга. «Время сна пророка», — догадалась Иланна, — «Неумолимая теряет девственность по истинному исчислению суток». Можно ложиться спать, чтобы завтра отплыть ранним утром.

Снаружи послышались торопливый шаги по каменному полу, шорох, негромкий разговор.

— Миледи?! Госпожа Иланна! Позвольте войти? — тут же раздался голос Диля.

— Да! Конечно! — она вскочила, и Висар тоже поднялся со стула.

Отогнув край ковра в комнату вошел Лилин Диль, но он вошел не один: за ним проследовали Битти Крысолов и жнец Лойона — Кадим.

— Что-то случилось? — где-то под ее сердцем заворочалось плохое предчувствие.

Крысолов опустился на одно колено. Вместо меча к поясу он прицепил несколько ножей. Среднего роста, ничем не отличающийся от других мужчина лет тридцати пяти. За исключением того, что он был достаточно порывист и усердно выполнял положенные церемонии. Выжившие поопытнее обычно ими пренебрегали.

— Простите нас, госпожа! Карлон Урирту сбежал с корабля вместе с одним из матросов!

Карлон! Крупный молодой мужчина… На его одутловатом лице там и тут красуются прыщи. Сын лорда Гахона, чтоб ему сгореть в адской пасти! Свекр Лойон попросил ее взять двух жнецов в поездку. Карлона он посылал под опекой Кадима — хотел дать парню последний шанс. Жнецы плыли с ними в обличии купцов: Лойон надеялся, что они смогут пройтись по городу, якобы записывая цены и закупая товар. На самом деле жнецы посланы примечать вооружение, считать воинов на улицах и лошадей на конюшнях, оценивать изнутри крепость стен. Карлон оказался бестолков — он с трудом сосчитал и оценил корабли в гавани Индигова Века. Но жаждал, очень хотел прогуляться по Скиту! Будь неладны все идиоты Атонкариса!

— Как они сумели сбежать? — спросил Висар.

Хорошо, что она не успела раздеться, а лишь сняла посольский камзол.

— Я думаю, они пробрались прямо по воде с другого борта, — ответил Крысолов. Кадим отлучился из каюты по… ну… по зову природы, а мы с Рикардином стояли на причале. Мы не рассчитывали, что кто-то посмеет вас ослушаться.

И она не подумала об этом. Не приковывать же ей каждого матроса к кораблю цепями?

— Их нужно срочно отыскать, — Иланна сдернула белый с синим воротом камзол с пуховых подушек и добавила: — И нужно сообщить лорду Зартангу!

— Он, наверное, знает, — не промедлил с ответом жнец Кадим. Малоприятный человек с морщинистым лицом и нехорошими, черствыми глазами. — Стража поначалу не пускала нас в замок, а потом сопроводила к его покоям.

Лорд Хисанн, словно услышав разговор о себе, протиснулся в переполненную спальню. На его длинном лице недовольство старалось погасить тлеющий в глубине заспанных глаз страх. Зартанг оделся, как и подобает лорду, в траурный черный камзол с несколькими сизыми полосками — без цвета пророков в краях Хисанн одежду не носили.

— Вы доставляете мне неприятности, — хмуро бросил он. — Я разве разрешал вашим людям гулять по городу?

— Извините, милорд, — ответила Иланна. — Я запретила людям сходить с корабля, но эти двое… Они ушли самовольно.

— Самовольно? И зачем они это сделали? — удивленно спросил Зартанг. — Мне нужно понять, куда беглецы могли направиться.

Что ему так и сказать, что у Карлона ветер в голове? Иланна посмотрела на Кадима.

— Милорд Зартанг, — засуетился тот, приходя ей на выручку, — позвольте сказать, один из них мой друг, мы… Мы купцы из Торговой Гильдии. Госпожа взяла нас в поездку, чтобы мы приценились к продовольствию. Ну… Чтобы знать цены, если вы, по вашей доброте, соизволите нам продать зимой что-либо.

Зартанг присмотрелся к нему.

— Продать? Пока это проблематично. В наших землях неурожаи, — отметил он. — Говори лучше, где искать твоего дружка?

Кадим помялся, опустив свой неприятный взор в пол.

— Должен признаться, я думаю, он ищет женщину, — сказал он. —Карлон не женат и по молодости лет не сдержан; он, как говориться, прожужжал мне все уши в плавании. Еще в Индиговом Веке он хотел найти какую-нибудь… эээ…

— Девушку? — подсказала Иланна.

— Девушку. Да! В общем, надо обойти таверны, где ж ему еще быть.

— Таверны?! О пророки! — сердито воскликнул лорд Хисанн. Обычно флегматичный, он как будто метал молнии в полутемной комнате. — Вы понимаете, что это значит? Обойти таверны нетрудно, но город сейчас, как солома, щедро сдобренная маслом?! Я бы предпочел, чтобы вы оба оказались шпионами, и твой приятель что-нибудь вынюхивал, слоняясь около наших стен.

— Милорд, я уверена точно, он пьет в тавернах! На другое ему ума не хватит!

— Что ж… Мне придется поискать его там самому, чтобы мои люди не натворили глупостей, — вздохнул Зартанг. — Но тебя я возьму, — он ткнул пальцем в Кадима, — ты мне укажешь на сбежавших болванов.

— Лучше и мне пойти, — не стерпела Иланна. Она виновна и не станет отсиживаться в комнатушке. — Карлон меня не ослушается, а кроме того, я — королевский посол и женщина. Я полагаю никто из Хисанн не запятнает свою честь.

— Хотелось бы верить, — протянул Зартанг. — Хотелось бы разрешить возникшую несуразицу.

— Одну я тебя не отпущу, ты ведь знаешь, — сказал Висар. — И Выжившие не отпустят! Мы должны идти все вместе.

Зартанг замер в нерешительности. Иланна считала собственные вздохи, будто являлась урожденной Хисанн.

— Ладно, — нехотя согласился он. — Но мечи оставите здесь! И будете слушать мои приказы, ничего не предпринимая без моего позволения!

Иланна приказала Дилю отстегнуть свой меч, Висар также положил меч на постель — вместо людей мечи останутся спать в обнимку. «Странник помоги! Сделай так, чтобы Карлон не успел ничего испортить!» — взмолилась она, покидая комнату лорда.

Зартанг взял на поиски четырех воинов из личной охраны. Когда все вышли из замка, снаружи темень стояла, будто выколи глаз. В холодном ужасающем небе: ни края луны — усталого ока Безжалостной Госпожи; ни ее свиты — все укрыто за плотной стеной облаков. Лишь на земле кое-где мерцали огоньки — на немногих перекрестах улиц стража зажгла масляные светильники.

— При моем отце люди Хисанн в тавернах долго не задерживались, — раздался в темноте голос Зартанга. — Масло и свечи стали чересчур дороги, незачем жечь их попусту и продлевать день. К часу сна все таверны в Ските обычно закрываются, но для одной и отец, и я сделали исключение: вместительная забегаловка под вывеской «Храброе Донышко». Когда-то она прозывалась просто «Донышко», прозывалась так до той поры, пока сын хозяина не убил шестерых ваших легионеров в последней войне. Парнишке было лет семнадцать, и он защищал проход в стене.

Иланна помнила нужную таверну: действительно большая она находилась на полпути от Молочного замка к Багряным воротам.

— Достойный воин, — молвил Висар очевидно для того, чтобы поддержать лорда.

— Да уж, отличный, не то что я, — с внезапной откровенностью прошептал Зартанг. Он ступал с ними обоими вплотную. — Парень умер от ран. В честь его подвига лорд Эссад разрешил его отцу держать двери открытыми до полуночи. Теперь там собирается весь городской сброд, и есть доступные женщины. Если мы не найдем Карлона в этой таверне, то я не знаю где его еще поискать.

Они направились по улице к западу и дальше шли в полном молчании. Вскоре к топоту их сапог добавились нечеткие вскрики спереди, а пройдя чуть дальше, — к смутным обликам редких прохожих кучка огней с правой стороны.

— Идемте быстрее, — скомандовал Зартанг, прибавив шаг. — Если ваша парочка там, то покажете их, стоя в дверях. Дальше не лезьте, пусть их выведут на улицу мои люди.

У входа в таверну горели светильники, и околачивалось два десятка человек. Ее заднюю часть заслоняли соседние дома, а покатая крыша растворялась в ночном мраке. Само здание выглядело широким — в его зале легко поместится сотня.

Из закрытых ставнями окон доносился разноголосый гомон. Зартанг проследовал вперед, остальные ступали за ним. Иланна поднялась к двери по грязному приступку, чувствуя хмурые недобрые взоры горожан. «Скорее бы все закончилось, скорее бы уплыть в Колыбель», — пожелала она себе, входя внутрь.

Внушительную фигуру Карлона Урирту и второго… злополучного матроса с именем, вылетевшим из ее головы, Иланна разглядела сразу. Они сидели в центре большой компании за несколькими сдвинутыми столами и были пьяны. Впрочем матросик набрался полегче лже-купца — в его глазах, казалось, пронеслось облегчение. Собутыльники Карлона оглянулись, он тоже вперил в стоящих у двери осоловелый взгляд. Иланна ждать не стала, она не удержалась и сделала ладонью приглашающий жест.

— Вон они сидят слева, недалеко от входа, там, где много человек, — сказала она на ухо лорду Зартангу.

Разговоры притихли, в тусклом свете немногих масляных ламп все посетители кабака пялились на вошедших. Карлон глупо улыбнулся и тяжело встал с насиженного места.

— Ну что, карлик?! Ха-ха! — громко воскликнул сидящий напротив человек. Еще молодой, с голосом глашатая, крепкими руками и широкой спиной. — Ступай уже к мамке, а не то она настукает по твоей попке мауриртской клешней!

За столами и во всех углах таверны загоготали пьяные мужчины и несколько полуголых девиц. Иланна не услышала, что сказал в ответ Карлон, однако почувствовала, как стоящий слева от нее Битти Крысолов задрожал от ярости.

Все еще могло бы обойтись, но тут, сосед Карлона слева встал и потрепал, собравшегося уходить жнеца по щеке, — он словно поласкал полюбившуюся дворовую собачонку.

— Бабу, карлик, поищешь на своем корабле! — раздались новые смешки, и большинство в таверне уже взирало на послов с вызовом, желанием ринуться в драку.

Плевать ей на оскорбления! Иланна притронулась к кисти Битти, но Карлон вдруг резко нагнулся и двинул обидчика в лицо головой. Несмотря на опьянение жнеца его удар оказался сильным — тот рухнул в проход меж столами и заорал снизу ругательства.

— Вытаскивайте их! — крикнула Иланна во всеобщем шуме лорду Хисанн. Тот стоял, будто истукан, и явно пасовал, не собираясь ничего делать.

В итоге Зартанг вместе с воинами не успели двинуться с места. Кто-то с другого стола разбил глиняную чашу о голову Карлона, а еще несколько человек начали бить его со всех сторон. Запуганный матросик хотел перемахнуть через стол и пробиться к ним, и ему почти удалось, но горланистый воин пророка схватил его за лодыжку и вставая ударил в челюсть кулаком.

— Бей Маурирта! Бей королевских свиней! — всполошилась вся таверна криком. — За Хисанн! За короля Эссада!

Матрос перелетел через голову противника и упал спиной на каменный пол. Иланна услышала его мучительный стон, но ей быстро стало не до сочувствия к несчастному. Четверо или пятеро человек бросились через упавшего матроса прямиком к Иланне.

— А ну-ка мауриртская шлюха, познакомься с моим дружком! — пьяно закричал горлопан и попытался дотянуться до Иланны ножом.

И у него ничего не получилось! Крысолов полуобернулся к Иланне, левым предплечьем он отклонил удар, а сам мгновенно выхватил кинжал и вонзил его зачинщику драки снизу в горло — как раз в то место, где оно встречается с подбородком.

Нападавший захрипел, его лицо оказалось так близко и на губах выступила кровь. Иланну обдало запахом мужского пота, перегара и возникшей вдруг смерти. Госпожа довольно скалилась где-то у себя в Облачном замке. Крысолов странно наклонился к ней правым боком, потом разогнулся назад, а левой рукой вонзил второй кинжал еще одному противнику. Нож вошел сверху вниз прямо в основание шеи, а Битти выдернул первый кинжал, быстро провернул его в руке и всадил третьему нападавшему в открытый бок.

Но мелькнула чья-то рука, и на нос Крысолова обрушился бронзовый кубок. Иланна закричала, Висар защитил ее локтем от чего-то летящего из глубины зала. Воины Зартанга метались, а их лорд орал: «На выход! На выход! Быстрее на улицу!» Лилин Диль тоже кого-то убил, ибо он встал спереди с окровавленным ножом в руке.

Крысолов пошатнулся и осел назад, Иланна удержала его от падения и удержала напрасно: еще один подонок Хисанн дотянулся до Выжившего, уколов его мечом слева — острие вонзилось в бок и проникло дальше, в живот. Крысолов зарычал от боли и смог ответить — он рванулся вперед и с силой вогнал кинжал противнику в грудь. Они упали вдвоем, один на другого, но Иланну тащили назад, и она, споткнувшись и чуть не упав, выбралась на улицу.

Вокруг таверны уже не двадцать людей, а целая сотня. Сбежались не только мужчины, но и женщины, и даже несколько детей. Висар и Кадим пятились, уводя Иланну — все они отступали с крыльца вбок к углу соседнего дома, а Лилин Диль прикрывал их отход.

Зартанг со своей потрепанной четверкой воинов встал отдельно. Из таверны выбегали враги, многие из них с оружием: в руках пики, мечи и кинжалы. Привлекал внимание дюжий человек с кузнечным молотком. В уличной толпе тоже мелькало оружие, слышались угрожающие крики.

Зартанг все-таки пришел в себя и попытался урезонить толпу:

— Постойте! Это королевские послы, а мы не дикари, чтобы убивать их! Я ваш лорд и…

Его слова потонули в возмущенных криках.

— Трус! Позорный трус!

— Ты не сын лорда Эссада! Не наш лорд!

— Мауриртская подстилка!

Зартанг хотел еще что-то сказать, но кто-то из темноты бросил в него камень и попал в плечо. Лорд попятился, вперед выступила его стража, из-за чего поднялась новая волна ненависти.

— Ты не наш лорд, Зартанг! Даже твоя охрана набрана не в Ските! — воскликнул один из тех, кто мелькал перед Иланной в таверне. По всем повадкам — неплохой воин. — Думаешь, эти заветские сопляки тебя защитят?

— Кассада в лорды! — заорал человек с молотком и люди тут же отозвались на его призыв.

— Кассада в короли!

— Да здравствует королевство Хисанн!

— Смерть убийцам Эссада! Смерть Маурирта!

Кто-то с крыльца таверны широко размахнулся и бросил к ногам Иланны большой предмет. Она пригляделась в полумраке — это оказалась отрезанная голова Карлона. Вся в крови, один ее глаз вытек, а лоб и щеки изрезаны и исколоты. Надежды на спасение не осталось — бежать некуда, толпа уже обошла их полукругом и прижала к углу дома.

Зартанг оставил свои тщетные попытки их защитить, он обособился и придвинулся ближе к таверне.

— Госпожа, — шепнул ей Лилин Диль. — Попытайтесь скрыться между домами пока мы будем их сдерживать.

Бесполезно! Ей ни в какую не ускользнуть во враждебном городе! Да и Висара она в их последний час не оставит!

Внезапно в центр толпы ворвался какой-то паренек.

— Не трогать послов! — вскричал он. — Кассад идет сюда, тот кто их тронет будет иметь с ним дело!

«Нерк — оруженосец Кассада», — узнала спасителя Иланна, хотя видела его лишь однажды. Она повернула голову влево — со стороны замка приближался отряд, и немаленький, судя по зажженным факелам.

Младший сын покойного лорда прибыл с полусотней воинов. Он увидел валяющуюся под ногами голову жнеца и гневно закричал:

— Не троньте послов! Хисанн не убивают женщин и безоружных!

Какой-то человек, переваливаясь, словно моряк с ноги на ногу, подошел ближе и вымолвил, давясь слезами.

— Кассад, мой мальчик мертв! Они убили Младого! Они должны заплатить! Должны! — хрипло и гневно затребовал он.

В свете факелов Иланна видела лишь бороду и короткие волосы Кассада, но не выражение его глаз. Что-то произойдет… Нет! Не делай этого!

— И они заплатят! — вдруг взревел младший сын покойного лорда. — Не эти люди, а вся Колыбель! Колыбель заплатит нам за унижения и беды! Отец завещал мне воссоздать королевство Пророков, и я его воссоздам!

Тысячи глоток одобрительно зашумели.

— Кассад — наш король!

— Славься королевство пророка!

— Слава королю Эссаду! Слава Кассаду!

Кассад Хисанн влез на какую-то телегу, дождался затишья и сказал:

— Прости, Тансен, позорить наше знамя мы не будем! Тейт, — крикнул он. — Возьми послов в оцепление и сопроводи на корабль.

Лорд Зартанг очнулся и попытался задержать ускользающую из его рук власть.

— Что ты делаешь, Кассад? Ты не правишь в Ските!

— Да, — неожиданно согласился тот. — Я не правлю, как и ты с сегодняшнего вечера. Наш отец перед смертью подписал указ о лишении тебя наследства! Он хотел, чтобы Хотт наследовал ему! И мы выполним волю нашего лорда! Короля подло убитого темной магией! — Кассад Хисанн выпалил совершенно бредовое обвинение. — Мы коронуем Хотта!

Один из охранников Зартанга отделился от него и перешел к Кассаду. Стоял шум и гвалт. Иланна не чувствовала облегчение за собственное спасение. Ее миссия провалилась! Война стоит на пороге!

Их повели обратно в плотном окружении воинов. Иланна вместе с Висаром все-таки пробилась к Кассаду.

— Прошу вас, лорд Кассад! Вы совершаете…

— Я сделал то, что обязан был! — обернулся к ним младший сын. Его глаза горели решимостью. — И больше ни слова! Или я не ручаюсь за людей Пророка!

— Вы должны отдать нам тела убитых, — сказал Висар. — Мы похороним их в море по нашему обычаю.

Кассад Хисанн молча кивнул, как видно мертвые ему без надобности.

Позже, когда они уже стояли на корабле, им приволокли тела, перекинули через борт голову безумца Урирту. На теле Крысолова не осталось живого места от ножевых ран. Лорд, по-видимому регент нового королевства подошел и заявил напоследок:

— Мир еще возможен. Маурирта признают королевство Хисанн, и больше не будут выдвигать к нам никаких претензий.

Иланна хотела ответить, но ее опередил Висар.

— Вы убили Выжившего! Принц Гед не стерпит такого! Вы получите свою войну!

Кассад презрительно усмехнулся:

— Что ж! Тогда… Марка, — приказал он кому-то у себя за спиной. — Возьми двадцать человек и садитесь на корабль, чтобы охранять послов до Индигова Века. А там вместе с лордом Зату задержишь все корабли Колыбели, находящиеся в гавани.

Глава 22. Колыбель Странствующего Бога

«Сон Странника» причалил к королевскому пирсу, и Касар все-таки уговорил Ива подождать, пока они с Заррой выведут с палубы лошадей. Обе лошадки стойко перенесли морское путешествие, а к его концу даже перестали обеспокоенно ржать. Их удалось спустить на причал быстро, и Маурирта, оставив Зарру, Ралика и свиту добираться самостоятельно, поспешил отправиться к отцу вдвоем с Касаром.

Погода стояла мерзкая, какая часто бывает в первые дни зимы: холодный ветер, забирающий последнее тепло в стылую пасть; пасмурное небо над кораблями и городом; моросящий слезинками-брызгами дождь.

Они тронулись в короткий заключительный путь, и неподкованные кони Матасагарис осторожно зашагали по мостовой Вязовой улицы — главной улице квартала Садов. Она широкой лентой спускалась к морю от темно-красных стен короля Дайконгона, и несколько веков назад на ней росли аллеи из деревьев и кустарников.

Ив хотел бы прибыть в город, как будто в далеком прошлом, чтобы проскакать прямо по зеленой траве и побыстрее встретиться с королем. Ни травы, ни деревьев к сегодняшнему утру не осталось и в помине: вокруг лишь разноцветные торговые лавки, редкие фонарные столбы, еще знатные дома с их павильонами и портиками. Под копытами не мягкая земля, а камень, камень, камень!

Даже в ненастный день Вязовая улица заполнена людьми, хорошо еще, что нищих и попрошаек тут нет — в квартале Садов их гоняла городская стража. Легионеры или люди префекта попадались часто, узнавая Ива, они кричали приветствия и добродушно переругивались с Касаром. Купцы, служивые, гости столицы уступали лошадям дорогу, и вскоре Ив увидел восточную арку в стене Дворцового Квартала.

Касар повернул голову, когда до арки оставалось полусотня конских шагов.

— Мы совершили славное путешествие, мой принц! — улыбнувшись произнес он. — Надеюсь, тебе оно понравилось.

— Да, славное… — подтвердил Ив вяло, прокручивая в голове предстоящий разговор с отцом.

— Думаешь король отпустит тебя и не возьмет в Странствие?

Ив не удивился. Хоть он прямо и не говорил о своих намерениях даже Ралику, но несколько намеков оставил. И Касар, без всякого сомнения, догадался!

— Не знаю! — встрепенулся он. — Я не знаю, как поступит отец!

— Тайгона он заставлял с детства, и тот с детства ему сопротивлялся. Тайгону наплевать на отца, на долг, а то и на самого бога. Но ты не таков! Ты, принц Ив, как я понял, чтишь заветы бога и раньше сам хотел отправиться в Странствие. Решай, как тебе угодно! Что до меня… Мне кажется несправедливым: заставлять молодого юношу погибать в море, пусть он и Маурирта! Если уж Тайгону можно избегнуть погибели, то почему нельзя тебе?

«И вправду почему ему нельзя, как любому человеку влюбиться, жениться, завести детей?» — Ив сглотнул комок, подступивший к горлу.

Всадники подъехали к арке, и один из охраняющих проход стражников узнал и поприветствовал Ива.

— Добро пожаловать домой, молодой принц! — вся четверка стражи склонила головы, но Ив опознал говорившего. Высокий, постарше Касара, на зависть Выжившему, еще не седой, с роскошными черными усами. Стражник, кажется, учил его бросать дротики, когда король направил Ива на стажировку в легион.

— С явлением тебя, Самдил! — заорал Касар. — И вам увидеть Странника, ребята! Все месите городскую грязь, пока мы с принцем тысячу миль проскакали?

— И не говори, Касар! — отозвался Самдил. — Опостылело мне уже это стояние на постах! Иногда пропадаешь тут от рассвета до заката, и даже не отойти, чтобы оросить землю струей.

— Знаю я тебя, Самдил, — хохотнул Касар. — Ты мочу копишь, чтобы продать дубильщикам, тебе лишь бы что-нибудь продать!

Касару весело, а Ив совсем не в настроении трепаться. Он кивнул охране и направил коня в арку.

— Новости хоть есть в столице? — послышался сзади вопрос Касара.

— Новости… Да, есть новости, — голос легионера потускнел. — Вам еще их расскажут.

Касар не стал задерживаться, чтобы прослушать городские слухи; он пристроил Зверька по правую руку от Ива, и дальнейший путь до Старого Дворца они проделали в полном молчании.

Дворец, выложенный из крупных глыб серого песчаника, по всем статьям проигрывал Сокрушенному. Он был мал и невысок, из восьми колонн при входе две треснули, а краску вверху на резных фигурках воинов Сихантасара давно не обновляли.

Они соскочили с коней, и Касар взял жеребца Ива под уздцы.

— Я пока отведу вашу лошадь на конюшню при храме Выживших, — предложил он.

— Ага.

Ив уже вступил на мраморную лестницу, когда Касар повторил ему напоследок:

— Не слушайте никого, мой принц! Поступайте так, как вы действительно желаете!

Ив взглянул в лицо Выжившего, соглашаясь с ним одними глазами, потом поднялся вверх по лестнице, и стражники у центрального входа расступились перед Маурирта.

Надоедливая морось перестала преследовать его, и пройдя в Зал Встреч он немного отер ладонями парадный камзол. Зал пустовал, воды на камзоле оказалось мало, а ушедшие герои осуждающее взирали на него с фресок на стенах и потолке, а также частью выщербленной мозаике на полу.

В детстве Ив мог часами рассматривать воинов и мореплавателей Сихантасара Древнего, отождествляя себя с самыми могучими. В детстве было легче, проще и понятнее… Он отвел взор от стен, уставившись в пол, и зашагал по коридору, ведущему к Залу Поруки и королевским покоям.

Бронзовые с позолотой и деревянной поперечиной двери на входе в комнаты отца охраняли двое Выживших, и надо же совпадение, — оба они из четверки Касара.

Эриду Ат или Эриду Одноглазый грозно смотрел пред собой и не торопился вступать в разговоры. Худощавый, сутулый, с лицом, напоминающим лезвие секиры — на его лицо улыбка не приходила. Ив немного опасался этого воина, сколько себя помнил. Эриду — лет двадцать назад обычный воин из земель Последнего Пирса. Он долго пытался устроиться в храм и Торсус сжалился, оценил его настойчивость. Гулуй рассказывал, что на следующий день, как Эриду устроился в храм, началась война Пророков, и в первой же атаке в левый глаз Эриду попала стрела. Выживший выдернул ее, перевязал глаз черной повязкой и продолжил сражаться.

Каким был Эриду раньше Ив не знал, но сейчас все та же повязка на глазу, тот же молчаливый, суровый нрав. Его напарник, он… более обходительный человек, он и поприветствовал Ива:

— Пусть к вам придет Странник, мой принц! — воскликнул Хемес Рантеле, Выживший годов на десять старше Ива, родом из Колыбели. Глаза у Хемеса скверные — водянистые, немного выпуклые, но он знал о своей особенности и всегда старался быть приветливым. — Наконец-то вы прибыли! Его величество частенько о вас спрашивал и беспокоился, куда вы запропастились!

Ив не стал отчитываться перед Рантеле, ответил на приветствие и спросил:

— Как мой отец себя чувствует?

— Как обычно. Лекари… — Выживший помялся … — они говорят, что все мысли короля занимает грядущее Странствие. Они считают, что он думает о божьих заповедях и ни о чем ином! И, в общем вы понимаете, принц Ив, король, окруженный заботами, обо всякой ерунде иногда забывает.

Искатель Хенрих, хорошо разбирающийся и в истории, и в телесной немощи, называл такую забывчивость — болезнью ума.

— Король меня примет?

— Непременно! Его величество встал рано, отслужил молитву во славу Странствия вместе с явителями, позавтракал, и пока он один. Однако вскоре к нему придет лорд Картайн Саддо и другие подданные, чтобы обсуждать плавание. Я доложу о вас!

Хемес приоткрыл дверь, юркнул внутрь: Ив услышал, как он спрашивает отца. Эриду Ат соизволил повернуть голову и выдавить слова:

— Мой принц.

— Сир Ат, — ответил Ив и прошел в королевскую гостиную.

Выживший не упомянул слуг — два королевских камердинера стояли по краям зала. Справа поддавал жар большой камин, а король сидел в глубине комнаты, у дальнего конца обеденного стола. Одетый лишь в белоснежную нижнюю рубаху он выстроил перед собой деревянный флот. Ив, помнится, помогал Висару выстругивать один из этих игрушечных кораблей — прообразов кораблей предстоящего Странствия.

Отец вскочил с быстротой — удивительной для такого мощного человека. Его пышная борода задела шелковые паруса ближайшего суденышка и опрокинула его, словно налетевший шторм.

— Мой мальчик! — прогудел король радостным басом. — Наконец-то ты вернулся!

Отец вышел из-за стола, раскрыл объятья, и Иву ничего не оставалось, как подойти и прижаться к нему. В детстве он часто так делал, после чего они вдвоем могли долго сидеть вместе, обсуждая корабли и приключения. Король, как и сам Ив, мечтал о возвращении в Сияющую Империю, он загорался и жаждал славы, словно был не старым королем, а молодым сверстником Ива.

Ныне все по-другому… Он и не заметил, как переменился, понял, что Странствие — это не романтика и подвиги, а лишения и неминуемая смерть.

«Как же ему признаться?» — Ив не находил слов.

Отец отстранился, повелел ему присесть к столу.

— Ты возмужал! И… и… задержался! Надолго! Верно ли я говорю? В путешествии что-то случилось? — озаботился он.

— Да, отец. Случилось!

— Ох, Ив, а в Колыбели-то сколько всего произошло! — отец уселся сбоку стола и усадил Ива рядом. — Двенадцать кораблей готовы, — король поднял лежащую на боку галею, — два приведут Цога, а последние два мы уже выстроим к отплытию. — Он позабыл, о чем спрашивал сына, поэтому Ив решил подождать новый шанс.

Король воодушевленно говорил дальше.

— В Колыбели много всего произошло, — повторился он. А самое главное: Странник благоволит нам! Я получил знак от нашего с вам… с тобою бога! Великий знак! Ни одному королю всех эпох не доставались чудеса Странника, его явленное указание и свидетельство помощи! Да, мой сын! — отец пальцем указал вверх. — Вот, смотри, видишь? — он вытащил из-под рубахи перстень на золотой цепочке.

Какой красивый перстень! Ярко-синий камень и нити из странного металла, приподнимающие его так нежно, как прекрасные волосы Миэлы приподнимают легкую шляпку.

— Что это? — подивился Ив.

— Подарок бога! — блаженно улыбнулся отец. — Рыбаки нашли его на Запретной Скале. Там лежал человек! Человек приплывший к нам из внешнего мира!

Из внешнего мира!!! Разве это возможно?! Неужели Странник дал труд проложить им путь!

— Он?! И что он рассказал? — пустил Ив вопрос — стрелой, вылетевшей из лука.

Король непонимающе на него уставился.

— Рассказал? Мальчик мой, о чем ты спрашиваешь?! Капитан ведь был мертв, он не мог говорить.

В нескольких путаных словах отец поведал ему о мертвом пришельце, о свитке и волнистом мече, хранящимися у искателей.

Как все изменилось! Странствие… Но ведь он пообещал лорду Карсису!

Отец меж тем пожевал губами и все же вспомнил, зачем он посылал Ива.

— А что Тайгон? — спросил он без особого интереса. — Он вернулся?

— Нет. Брат не приедет.

— Перстень не налез ни на один палец, — король задумчиво повертел левой кистью, а правой заправил цепочку обратно — ближе к телу. — Так, он значит презрел нашего с вами… с тобою бога! — повысил он голос. — Мне все повторяли — Тайгон смел, Тайгон смел, а он… Мой сын оказался богохульником и трусом!

Ив уже не мог выдерживать этот разговор. Он отвел взгляд, чтобы не застонать.

— Отец, я хочу кое-что сказать тебе наедине!

— Говори, мы одни.

— Здесь слуги.

— А… Эй, бездельники, убирайтесь отсюда!

Когда слуги ушли Ив тяжело вздохнул и проронил:

— Отец, я решил жениться.

Король нагнулся ближе, являя собой заботу и внимание.

— Что ж отлично! Я скажу Лою, чтобы он подыскал тебе партию!

— Не нужно, я… в общем, я полюбил Миэлу — дочь лорда Матасагарис.

Отец кивнул.

— Знаешь, сын, — доверительно проговорил он. — Я лично напишу письмо лорду Янрису и прикажу ему, как можно быстрее сыграть свадьбу.

Ив немного отодвинулся, ибо слюни отца иногда попадали на его лицо.

— Лорд Янрис умер четыре года назад, — поправил он короля. — Сейчас правит его сын — Карсис.

Король невесело усмехнулся.

— Эх… Я, сын, иногда что-нибудь забываю, — признал он. — Янрис, говоришь, давно мертв?

— Да.

— Ничего, я помню Карсиса. У Янриса вырос один сын, а у меня целых шесть, — похвастал он, вновь приходя в хорошее настроение. Я…

— Карсис не отпустит дочь в Странствие! И я не хочу ее брать. Прости меня, отец, прости! — скороговоркой выпалил Ив. — Я… я тоже хочу остаться!

Он приготовился объяснять королю свой поступок, что-то лепетать, заикаясь и дрожа голосом, но вдруг увидел: как задрожали отцовские стариковские губы; как карие глаза заслезились под седыми бровями; как король открыл и судорожно закрыл рот.

— Ч-ч-что??? — еле выдавил из горла король.

— Позволь мне остаться, отец! — набравшись мужества попросил Ив. — Я по-настоящему люблю ее и хочу жить с ней здесь — в Атонкарисе!

Король молча встал, отер рукавом рубахи глаза, подошел к своему большому креслу. Он отставил его, а потом, вдруг разъярившись, смахнул десяток кораблей с поверхности стола огромнейшей рукой. Они полетели на пол с громким стуком, а один из кораблей даже врезался в оконную раму и чудом не разбил стекло.

— О боже! — заорал король. — За мои грехи ты наказываешь меня! Святой обет Маурирта ничего не значит для моих сыновей! — его крик гремел по чертогу. — В них ни чести, ни долга! О Элирикон, странствуй по Вселенскому Древу и никогда не оглядывайся на своих потомков! — Король поперхнулся от громкого крика и добавил опустошенно. — Прости, все шестеро слишком слабы и трусливы, чтобы исполнить великий завет! Что ж! Пусть будет так! Пусть будет так! Я сделаю все один…

Отец упер ладони в стол, взглянул на Ива, и в его глазах почудилось одно — презрение! Он возвел ладони над головой и пообещал:

— Я — Кай, сын Дайкона клянусь исполнить древнее предначертание! Пусть я предал старшего брата, но в свое искупление последую за Сайдионом! Чувствую, мой бог, ты простил меня — ведь у меня есть твое напутствие и подаренные тобою знаки! Я молился семь дней и видел юношу у руля корабля. Я думал — это мой младший сын, оказалось кто-то другой станет достоин труднейшего испытания! Не хочу больше думать о королевстве, интригах и войнах, ни о чем, кроме Великого Странствия! Я отрекусь от трона сегодня же!

Король больше не походил на больного, а Ив сидел с застывшим лицом, словно оплеванный. Слезы собрались в уголках глаз. «Мне ведь всего пятнадцать!» — пронеслась мысль. «Я люблю Миэлу и просто хочу жить!»

Отец устало опустился в кресло. Его левая кисть чуть подрагивала и тряслась. Он поднял взор — полный грусти и обиды.

— Ты еще здесь? Я получил знаки от нашего с тобою бога, а ты приходишь и говоришь о любви, Ив! Хм… Принц Ив — мой наилучший, верный сын, — вздохнул он. — Я теперь старик, и за моей спиной все шепчут, что я безумен. Память — словно трухлявое дерево, и часто я не помню, чем меня потчевали на завтрак. Но своих жен я помню хорошо — всех трех.

Правой рукой король погладил бороду, а левую убрал под стол.

— Я был твоих лет и любил свою первую жену, вот только ответного чувства не дождался, — король замолк и повторил, как молитву. — Не дождался ответного чувства. Долгие годы мне казалось: все и так хорошо, казалось до тех пор, пока не обнаружились ее измены. Доказательства были столь явны, что даже лорд Убежища Тени не посмел защищать дочь. Я умолял отца оставить ей жизнь, и, конечно, он не послушал.

Тусклый свет из белесых окон освещал зал. Ив опустил взор вниз, не решаясь поднять его.

— Вторую жену подарили мне боги. Она спустилась с неба, когда весь двор выехал на охоту в Лабиринт. Поздней ночью я отлучился из шатра, где мы пировали, вышел, решив избавиться от плохой воды. Не вспомню уже зачем, я ушел от лагеря подальше в горы. Ночь, гроза, слезы Неумолимой, капающие с ее ночного глаза. Я промок до нитки и хотел возвращаться, как вдруг услышал слабый женский крик. Гром, заглушавший его, показался мне предупреждением Богини. Не думаю, что она послала дочь с неба, скорее та сама спустилась к нам, чтобы избежать казни. Я нашел ее очень ослабевшей, в странных одеждах, худой и изнеможенной. Она даже не говорила на нашем языке, как выяснилось ничего не помнила, но в свете ночного глаза до чего была прекрасна! Юа, до чего прекрасна, — повторил король. — Закрывая глаза, я все еще вижу ее силуэт.

Ив взглянул на отца, сидящего в глубокой задумчивости. Может король все-таки поймет и простит его?

— Жениться в третий раз меня заставил умирающий отец. Он хотел для меня трона и решил привязать лорда Алавиго этой женитьбой. Мы не любили друг друга — просто жили, как положено. Остальное, принц Ив, ты знаешь. Твоя мать умерла через несколько месяцев после твоего рождения.

Король закрыл лицо ладонями и сказал тихо, жестоко:

— Уходи. Я бы мог заставить тебя, взять в Странствие против воли. Но нет! — он убрал руки и поднял голову. — Женись на лошаднице и будь счастлив. Я, лорд Картайн, Торсус, Виауриг — мы старики, и мы исполним свой долг! — голос короля окреп. — Никто не посмеет сказать, что Маурирта не отправился в Странствие! Я связывал с тобой большие надежды и прошу только об одном: не попадайся мне больше на глаза! Ступай!

Ив встал, склонил голову.

— Прости, от…

— Ступай! И… вот что, скажи страже, чтобы ко мне вызвали Геда.

Ив повернулся и побрел к выходу. Ноги — до чего непослушны. Он взялся за ручку тяжелой двери, потянул, кто-то снаружи помог ему.

Хемес Рантеле открыл дверь, уступил дорогу.

— Отец приказал вызвать принца Геда.

— Непременно, принц Ив.

Выживший, наверняка, что-нибудь слышал! Отец всегда говорил очень громко. Как же ему жить с таким позором!

Ив не решился посмотреть на Одноглазого и почти бегом бросился прочь. Он быстро дошел до Зала Встреч и столкнулся там с Картайном Саддо, идущим на прием к королю.

— Принц Ив! Рад тебя видеть в добром здравии! Ох, парень, я рад, что ты вернулся из малого путешествия, чтобы вскоре отплыть в большое.

Ив молчал, всматриваясь в напольную мозаику.

— На Тайгона у нас с твоим отцом никогда надежды не было. Слишком своевольный! Я говорил Кайромону — его письма бесполезны! Я оказался прав?

— Да, лорд Картайн, — ответил Ив ослабевшим голосом.

Лорд Убежища Тени ничего не замечал.

— Хотя бы Гулуй нам помогает. Только что получили его донесение с болот — он все-таки отыскал нужное нам дерево! Знамения Странника все явственнее, и я заражаюсь бодростью твоего отца!

— Да, — выдавил Ив согласие.

Лорд Картайн все-таки почуял неладное.

— Ив, мой мальчик, с тобой все в порядке?

Что скажет о нем этот высокий благородный лорд, когда придет к отцу?

— Все хорошо.

— Ладно. Прости, Ив, я не хочу тебя пугать, но выскажу и плохие новости. Гулуй придет в бешенство, когда получит депешу Лойона! Его младшую дочь похитили!

Ив с трудом сообразил: младшая дочь сводного брата — его собственная племянница Лита!

— Литу?! Кто-то похитил Литу?!

— К несчастью, да. Ее схватили и увели прямо на Хвастливом рынке!

— И кто это сделал?

— Неизвестно. Твой дядя ведет следствие, и я очень надеюсь, что мы еще увидим ее живой.

Лита! Умная смелая Лита! Кто-то похитил ее, пока он раздумывал о женитьбе!

Со стены, у которой они стояли, на Ива смотрел Гексамен — полководец Сихантасара Первого. По легенде герой Колыбели принес присягу деду этого короля в шесть лет, а погиб шестьдесят лет спустя в последней битве его внука.

До ушей Маурирта, словно из тумана, доносились слова лорда Саддо.

— Странник и Безжалостная Госпожа правят нашими судьбами. Кто-то нянчит внуков у очага вместе с любимой женой, кто-то погибает в битве или умирает еще дитем, а кто-то отправляется в Странствие. И в конце концов отыщет Сияющую Империю!

Была ли у Гексамена семья? В летописях о ней ничего не сказано. Зато описаны многочисленные битвы Гексамена. Он только и делал, что сражался!

Он не Гексамен, он — Ив Маурирта. Принц из Колыбели Бога! В жилах его течет кровь Элирикона Спасителя! Как же он неправ! Он не станет наслаждаться любовью девушки, пока его хворый отец и тысяча человек на шестнадцати кораблях поплывут в неизведанный океан!

Ив повернулся назад и резко бросил лорду Картайну. Считай приказал!

— Следуйте за мной!

Он побежал обратно изо всех сил, и лорд остался далеко позади. Рантеле без слов отворил ему бронзовые двери. Отец сидел на своем месте, опустив плечи, а слуги подбирали с пола игрушечные корабли. Ив не обратил на них внимания, подбежал к отцу и припал на одно колено.

— Отец, прошу, прости меня! Я допустил ошибку! Клянусь, я больше никогда не подведу имя Маурирта, не подведу Странствующего Бога! Я хочу отплыть вместе с тобой в Странствие!

Глава 23. Бирюзовый Храм

Факелы по обоим бокам от пленника освещали его слабо, да и заглядывать в лицо Маладуту нужды нет, и так понятно, что бывшим хозяином таверны правит страх. Распятый на дыбе он надрывно стонал, плевал кровью, молил Лойона о пощаде, просил прикончить его поскорее. Богов Маладут больше не упоминает, защиты их не просит — для Лойона с Боком это верный знак. Хотя какие боги правят здесь — в подземных казематах Лаунарадо? Староверский пантеон сгинул отсюда за без малого пятьсот лет, он истек сквозь сколы и трещины в черных стенах или без вести улетучился через округлую дырку в десяти футах над головой.

Явители вещают: для Неумолимой Богини никаких преград нет. Толщи кирпича и камня, пещеры в горах или сердцевина тонских болот — от нее ни укрыться нигде, все напрасно. Где бы не творилось зло — она чувствует его, и она его направляет! Лойон Маурирта подозревал, что сейчас он это зло творит, отчего ему было неуютно, словно глубоко внутри засели кошки, точившие острые коготки.

А может не Безжалостная, а отродье Двуглава захватило над ним полную власть? Химеры и демоны, выползающие снизу из раскаленной пасти? Морозники и леденители боли, проникающие в мир из стылой? Пусть тут не дно Смертного каньона, от статуи жнеца вверху на Правдивой Площади слой земли и три яруса камер. В любом случае детям Двуглава под землей живется намного вольготнее, чем ему и подчиненным жнецам.

Спина Маладута познала плеть два дня назад, а сегодня Бок лишь немного поковырял ножом его раны. Рейка на механизме дыбы далека от непоправимой отметки. Несмотря на разбитую морду, подпалины на животе и ягодицах, а также общий ужасный вид состояние узника вполне сносное.

Лойон присел рядом с головой пленника и зашептал ему в ухо:

— Тебе несказанно повезло, Маладут. Когда мы заточили тебя сюда, у нас отсутствовал мастер. Да, признаюсь, и я, и мой друг — мы оба занимаемся этим поганым делом по необходимости, без вдохновения. А Кадим, — лучший умелец Обители, находился в отъезде. У него, можно сказать, золотые руки, руки, созданные для пыток. — Лойон оттянул голову преступника за волосы назад.

— Аааа! Пощадите! Пощадите или убейте меня, милорд, — прохрипел Маладут.

— Так вот. Кадим прибыл в Колыбель ночью и привез прескверные вести в день коронации моего племянника! — Вспомнив об этом, Лойон захотел взять кирпич и размозжить голову узника сотней ударов. — Я не сплю с часа первой казни, и настроение у меня ни в одну пасть! Говори, какую изберешь смерть, — повысил голос Лойон, — быструю, чтобы я свернул тебе шею сейчас или медленную, чтобы я прислал в камеру Кадима! Он откроет вон тот большой ящик с иглами, крючьями, зажимами и разными приспособлениями и, поверь мне, займется тобой по-настоящему! — Лойон повернул безвольную голову по направлению к ящику и заорал:

— Говори, мразь! Говори, что еще скрыл от нас!

— Ничего! Ничего, господин! Клянусь! Я сказал все… — Маладут захлебнулся кровью, соплями и слезами. — Все сказал, что знал! Все сказал! Убейте меня, убейте! — стал кричать он в ответ.

Самое печальное — Лойон ему верил. Верил с того первого дня, когда Маладут рассказывал о похищении Литы спокойным голосом. Он чуял, что Маладут, считай, пустышка и все равно надеялся — еще чуть-чуть поднажать и тот выдаст сокровенные тайны клещей, а ему только и останется: прийти и взять их за горло.

Не хочет он идти дальше, даже притом, что ощущает себя полным дураком. Негоже повиноваться Безжалостной! Лойон сделал знак Боку, и тот полностью ослабил дыбу, плеснул воды из кувшина пленнику в лицо.

— Возможно я не убью тебя сегодня. Возможно даже прекращу пытки! Мое милосердие ничего не изменит — ты принимал клещей в таверне, не доносил о своем родственнике Зеваке, не разузнал о мерзавцах что-либо важное. По закону за это полагается казнь. В моих силах подсказать пару слов новому королю, чтобы он сослал тебя в рудники, но не спеши радоваться — они просто растянут твои мучения.

Маладут, в который раз, затравленно промычал:

— Клещи… Они бы убили… Они угрожали моим детям.

— Да, да… Клещи дают клятву отказаться от родных и близких. Однако Зевака клятве не очень-то следовал.

— Он убил бы меня без всяких колебаний, — простонал Маладут.

— Угу, — согласился Лойон, пытаясь сосредоточиться на следствии, а не на надвигающейся войне. — А этот паренек, который уносил принцессу вместе с Пойло. Его кличка Лапка?

— Да, милорд.

— И с чего ты взял, что у него есть сестра и мать?

— Зевака… Он говорил, Лапка навещает их, и надобно его проучить.

Слабая зацепка — искать в огромном городе родичей Лапки.

— А Укор? Он у клещей главарь. Что еще ты о нем знаешь?

— Только то, о чем сказал. Он не местный. Давно живет в Колыбели, но родом он не отсюда.

— А откуда? — вспылил Лойон и отвесил Маладуту пощечину. — Напряги память, тупой ты лавочник!

— Я не знаю! Клянусь здоровьем детей! Я знаю лишь то, что иногда говорил мне Зевака, — запричитал Маладут, извиваясь на веревках для растягивания.

Бывший владелец таверны оказался непрост. Ему покровительствовал Эклет Урту — Третий Явитель. Их жены оказались двоюродными сестрами, и поначалу Маладут козырял своим родством, не соображая, как нагло говорит, чем чуть не довел Лойона до бешенства.

В «Краснеющем выпивохе» зачастую ошивались осведомители жнецов, но в тот роковой день, как назло, никого в зале не оказалось. Маладут рассказал под пыткой, что Укор подошел к нему и сообщил: клещи похитят купеческую дочь для заказчика из Спорных Земель, и чтобы он на задний двор не совался. Откуда ему было знать, что это дочь Гулуя Маурирта?

Жнецам не повезло дважды — Кани почти схватил одного из них, а потом преследовал клещей в катакомбах. Но он не успел на место преступления, не определил, при всей своей смекалке, что Литу уволокли другим путем.

Лойон сам написал письмо с тяжелой новостью принцу Гулую, призывая того вернуться в столицу. Встречи с неукротимым племянником он не то чтобы побаивался — раздраженно опасался. Ведь порадовать Гулуя ему нечем! Расследование почти не продвинулось, и Лойон с полным основанием полагал: принцесса и клещи давно находятся за пределами города.

Клещи нанесли ему три удара, и лишь благоразумие да остатки совести не позволяли до смерти запытать Маладута. Лойон поднялся, и разглядывая истерзанную спину узника, стоял, раздумывал, можно ли важные сведения еще из него извлечь.

В толстую, обитую железом дверь тихо постучали. Бок выглянул в смотровое окошечко и впустил в камеру Сатилл к неудовольствию Лойона. С некоторых пор он не позволял ей участвовать в подобных допросах, и даже просто наблюдать за пыткой.

Ему показалось в полутьме или дочь уже оделась в парадный костюм для церемонии коронации?

— Отец, ты не забыл, тебе нужно идти в Сокрушенный Дворец?

Да, ему пора. Совет у Геда, посвященный войне с новоиспеченным пророческим королевством. Бунт в Ските и убийство Выжившего стали еще одним потрясением для Лойона. Он закрыл глаза на недоумка Карлона, отправил его с несложной миссией, а тот ухитрился ему нагадить! Хотя Гед сказал, что внезапная война случилась к лучшему: надо им не возиться, не ожидать, а вскрыть нарыв, гниющий десятилетиями. Что ж Лойон Маурирта был согласен с наследником — братья Хисанн дорого заплатят за свое предательство!

— Я жалостлив и мое решение таково, — обратился он к связанному пленнику. — Свое заведение передашь моему человеку. Оформим договор купли-продажи: поставишь для меня подпись под чистым листом. Далее… — Лойон, наконец-то, понял, как поступить с Маладутом, отплатить ему за преступления к всеобщему удовлетворению. — Я в неважных отношениях с Бирюзовым Храмом, так что забудь о родстве и заступничестве Эклета Урту — будешь шпионить за ним для меня. Таким образом ты избежишь пыток и карьеров. Понял меня? — угрожающе спросил Лойон.

Маладут повернул голову насколько получилось и активно закивал.

— Спасибо, господин! Спасибо! Буду служить вам верно и усердно, как только смогу!

— Я не закончил. Мой венценосный брат отрекся от трона, ибо возложил на свои плечи бремя намного весомее! Он готовится к Святому Странствию и верит: чудо случится — оно станет успешным. Его младший сын, принц Ив, пожертвовал своей юностью и, как мне сказали, первой любовью во имя божьего испытания! — Лойон жалел этого стойкого парня и удивительно, отчасти, завидовал ему. — Истинный Маурирта! Как он высок, и как ты низок! В общем, Кайромон пожаловался, что ему пока не хватает экипажей для святых кораблей.

Сатилл, похоже, смекнула что к чему, взирая на его речь с одобрительной полуулыбкой.

— Я считаю, добровольцы еще появятся, и одним из них станешь ты! Радуйся, ведь ты искупишь вину перед Странствующим Богом, а я обещаю, что твоя семья проживет без притеснений.

Маладут молчал, повесив голову вниз — по направлению к полу.

— Ты недоволен моей милостью?

— Нет-нет, милорд! — поспешил с ответом он. — Я согласен, согласен!

— Решено, — заключил Лойон и положил руку ему на плечо. Туда, где поменьше грязи и крови. — Если ты предашь меня! Если посмеешь сделать это, то знай — не только клещи могут убивать детей!

— Да, господин, — содрогнулся Маладут.

Надо спешить.

— Бок, переведи его в камеру для отдыха и полечи ему морду, чтобы предстал перед Эклетом с открывшимся благочестивым прозрением и желанием странствовать, — распорядился Лойон, подходя к двери и стоящей возле нее дочери.

Они вышли вдвоем из камеры и прошли немного по подземелью, когда Сатилл спросила:

— Ты это всерьез сказал? Ты действительно готов убивать детей?

Лойон резко развернулся и схватил ее за рукав.

— Не смей! Не смей задавать мне такие вопросы! Ясно? Даже в мыслях не задавай их!

В коридоре темно — факелы берегли, лишь впереди, на выходе виднелся одинокий светоч. Лойон отпустил руку дочери. Он сорвался, спустил накопившийся гнев, хорошо еще Сатилл не смогла увидеть его лицо.

Она промолчала, а он хотел извиниться, но вместо того поинтересовался:

— Я… В общем… Парадный костюм Маурирта тебе идет, не рано ли ты его надела?

— Я пообещала моему жениху сводить его в мастерскую музыкальных инструментов. — ровным голосом ответила Сатилл. — Там я познакомлю Хауренка с Айлур. Мы успеем вернуться до церемонии.

— Что ж, умно, — похвалил он ее. — Надеюсь, глядя на вас он обо всем догадается! Только не опоздай, я хочу идти на коронацию вместе с тобой.

Сатилл встрепенулась, как раз в свете факела.

— А как же Марния? Висар?

Очень надоело лавировать между женой и дочерью. С Марнией он старался встречаться пореже, чаще всего ночуя в Обители или снятой тайком квартире.

— Мы немного повздорили, — отметил Лойон без особой лжи, имея ввиду тот давний послеобеденный раздор. — Знаешь, ей полезно иногда приходить в себя и не задаваться. Ведь ее отношение к тебе идет из-за чопорного староверского нрава. Что касается Висара, то он будет с невесткой — они оба корят себя за происшедшую в Ските бойню, хотя по большей части виноват я, и мне не хочется мозолить им глаза в качестве немого упрека.

— Отец, ты не мог предвидеть, что Карлон выкинет подобную глупость! — воскликнула Сатилл, явно не обидевшись на него, и они выбрались на первый этаж Обители, где наскоро распрощались.

Лойон не задержался в здании — вышел вслед за дочерью и зашагал в противоположную сторону. Охране он и слова не сказал, но они выбежали за ним, окружили с четырех сторон — будто на казнь повели. Ему наплевать, прошлый раз он отвлекся на идиота Урирту, и вот что из этого вышло.

Утро стояло доброе — око светило в ясном небе, и лишь ветер прилично дул и приносил зимнюю прохладу. Коронация состоится за час до рождения богини, а уж обряд объявления войны по обычаю проводится позже. Война — дело подлое, не богоугодное, она порадует лишь Неумолимую Госпожу, которая насытится вдоволь.

Как Лойон не упрашивал брата повременить с отречением, так в этом и не преуспел. Кай застопорился на Странствии: он не желал вникать в дела и до нужд королевства больше не снисходил. Он лишь коротко сказал своему сыну: «Твое время править», а после затеял очередное моление в маленьком храме вблизи верфей.

Чтобы сократить период междуцарствия Лойон с Гедом решили провести коронацию быстро. Никого из вассалов призывать не стали, иначе б дело затянулось надолго; в Бирюзовый Храм придет лишь та знать, которая находится в Колыбели. Будущий король торопился — у него свой план, а Лойон не находил желания и сил, чтобы его оспаривать.

Раньше Лойону, да и другим Жнецам Правосудия до него, было наплевать на городские банды. Наоборот, они своим присутствием поддерживали в городе маломальский порядок. Черные клещи, духи, колдун с мышами и людьми, и другие менее опасные банды всегда шли навстречу Обители, а если и зарывались, не слушались, то плохо кончали. Клещи из Бесконечной улицы не просто переступили красную черту, похитив члена королевской семьи: они работали на давних врагов, а, значит, предали жителей Колыбели.

Теперь он начнет на клещей неутомимую охоту! Каждый человек в столице либо друг Лойона и патриот, либо позорный отщепенец-изменник. Пусть из Маладута удалось выжать немного, но кое-что новое Лойон узнал. Маладут описал, как выглядят многие из них: смуглый парень со свежим шрамом на щеке; скользкий Укор с янтарными глазами; хлипкий длиннорукий старик, прирезавший стражника, словно безвольную птицу; тщедушный паренек — тот самый отравитель по кличке Подарок.

Последнего Кани чуть не схватил, а потом целый вечер сокрушался. Кани сильно жалел, что не стал убивать гада на месте — он понадеялся захватить всю банду. Вот только на его крики жнецы сбежаться не успели, а он один не справился — упустил клещей в катакомбах.

Лойон Маурирта выбросил мысли о клещах из головы, когда прошел через стражу Сокрушенного Дворца и поднялся наверх, к покоям без нескольких часов короля Сихантасара Третьего. Племянник донельзя честолюбив: он выбрал своим тронным именем самое прославленное, то, которое носили двое знаменитейших королей династии. Способностей принцу Геду не занимать, а Лойону нужно быстро привыкнуть и обращаться к нему по-новому.

Гед, то есть король Сихантасар, решил провести небольшой совет еще до коронации. Он хорош уже тем, что время терять попусту не любит. День обещает быть длинным — вначале церемония коронации в Бирюзовом Храме, после жертвенное убийство и объявление войны на Арене Выживших, за ней смотр Постоянного легиона, раздача даров народу и увенчает все праздничный пир для знати, на первом этаже Сокрушенного Дворца, прямо посреди статуй.

Новый король понравился Лойону еще и тем, что не стал привлекать его к обустройству торжеств, готовящихся в дикой спешке. Не его это стезя и, богу слава, не его привилегия… Возможно король ждет от Лойона скорых результатов в поиске похищенной Литы, и если это так, то Сихантасар будет очень разочарован.

В овальном гостином зале королевских покоев компанию, собравшимся на совет людям, составляли лики древних королей, вытесанные на стенах. Первый круг королей закончил еще Элирикон Уплывший, второй, чуть ниже, постепенно добавляли его преемники, пристраивая новые головы уже на постаментах. Скоро и Кай окажется запечатлен в мраморе — Лойон надеялся, что брат станет одним из тех счастливчиков, маску которых изваяют при жизни.

Хотя ушедшие короли созданы со всем тщанием, умело раскрашены, а зрачки у них из драгоценных камней — живые люди за королевским столом ему все же приятнее. За исключением одного человека… Король собрал лишь тех, кто понимает толк в войне, а Гахон Урирту известный военачальник.

Ночью, на скорой встрече и обсуждении вестей Гахон обвинил Лойона в гибели сына, пусть и оставался у него еще один продолжатель рода. Лойон разъярился, высказал в ответ, что он думает об идиотах-сыновьях и об отцах, их глупость покрывающих. Гахона неприятная правда проняла — сейчас он сидел с хмурым лицом, на котором жесткие седые усы пасли на острых скулах глубокие морщины.

Урирту представлял младшие роды и знать Колыбели, от союзников — Кин Киоген, от Выживших — центурион Касар Биру. Последнего уважал король Гед, и видно уважал намного больше легата Постоянного легиона, которого даже не пригласили. За багряного цвета каменным столом нет и лорда Картайна, хотя до Странствия время еще есть — Лойон догадывался, что это значило.

Он отпустил всем приветствие, уселся на свое новое законное место по правую руку от белого с позолотой мраморного трона.

Король Сихантасар Третий вошел сразу за ним, как будто дожидался его появления. Угрюмый, с красными глазами — он не спал уже третью ночь. Перед восшествием на престол, по обычаю, Чистый Круг проводит с наследником праведные беседы. Сегодня ночью Лойону удалось выдернуть племянника из Бирюзового Храма, и он, узнав о наступающей войне, отдал необходимые распоряжения.

Все встали, король приподнял ладонь, призывая опустить формальности, но обратно советники сели не раньше, чем он сам опустился на большую шелковую подушку. Сихантасар начал говорить о деле без предисловий.

— Я не хочу беспокоить Убежище Тени в предстоящей войне, — пояснил принц-король, наклонив к Лойону свою большую голову. — Сбор их войск и переход по суше займет месяца-два, а то и три, по морю зимой плыть опасно, а флот… Флот Саддо нам не понадобится.

Король Сихантасар решил не ожидать наступления весны для карающего похода, ибо к ней Хисанн проедят все последние запасы, коими можно поживиться. Он мыслит верно — на севере зимы еще теплее, чем в Колыбели.

— Индигово Веко защищено слабо, — поддержал короля Кин Киоген, старший дядя, правящего Желтым Домом семилетнего мальчика. — Боевых кораблей у Хисанн почти нет, сплошь и рядом только рыболовные.

Гед наверняка переговорил с лордом Картайном, ведь действовать за его спиной — значит нанести оскорбление.

— Картайн не возражал? — полюбопытствовал Лойон, бросив быстрый взгляд на Геда.

— Нет, он не был удивлен. Картайна заботит Странствие, а своего брата-наследника, как известно всем, он не жалует.

Пять лет назад у Картайна Саддо скончался единственный сын. Странная, неизвестная болезнь… С тех пор лорд переселился в Колыбель и перестал разговаривать с младшим братом.

— Дядя, я завален делами, прошу тебя, напиши вежливое, обходительное письмо Райну Саддо, завтра мы его обсудим, и я отправлю гонца от своего имени.

Лойон кивнул. Составлять послания вассалам он привык при Кайромоне.

Новый король легонько прихлопнул ладонями по столу.

— Итак! Для ведения войны я набираю два усиленных легкой пехотой легиона и заберу в них не менее трети воинов Постоянного. И мы намерены ввести кое-что новое!

Касар улыбнулся уголком рта, Гахон перевел на него свой мрачный взор.

«Они что-то знают, Гед советовался с ними», — показалось Лойону, но если тайна и была, то она тут же выплыла наружу.

— Мы будем набирать в легионы всех! — жестко постановил король Сихантасар. — Без учета имущественного положения. Единственными условиями набора станут желание воевать, стать и готовность переносить тяготы.

К этому, дело, в общем-то, шло; голытьба воевать, грабить хлынет в охотку, но вряд ли она стойко будет нести эти самые тяготы.

— Ветераны необходимы, — осторожно высказался Лойон.

— Конечно, — просто согласился Сихантасар скоро Третий. — Я хочу набрать половина на половину и обучать новобранцев уже в походе.

После небольшой паузы король продолжил:

— Нужно выйти, как можно скорее, чтобы Хисанн не успели подготовиться. Вы должны приложить все силы, чтобы набрать войско в течении декады!

— Достаточный срок, мой король, — разомкнул уста Гахон Урирту.

— Касар, что говорят об убийстве Выжившего люди? — спросил Сихантасар.

Рыжеволосый Биру сегодня начисто выбрит, таким Лойон его видел редко.

— По городу весть еще не разнеслась, но Выжившие и легионеры — в ярости! — ответил тот. — Битти Крысолова все любили! Ведь он пришел к нам с самых низов, Гулуй взял его, чтобы показать — путь Выживших достоин для каждого! А Крысолов… Он никому не отказывал, и его обожали! Гонял крыс с детства хоть в нищем приюте, хоть в лечебнице, хоть, простите мой король, во Дворцовом Квартале. Признаюсь, он и на службе, в дни отдыха и праздников, нередко брался за старое ремесло.

— Подлые убийцы! Они напали на наших послов, захватили торговые суда, — сказал король сквозь зубы. — Попрали все законы: людcкие и божественные! Никакой пощады Хисанн не будет. Мы уничтожим их наглое королевство, их лордство! Земли Хисанн будут поделены: Индигово Веко отойдет к Киоген, все остальное станет вотчиной Маурирта.

Справедливый грабеж… Киоген за участие берет немногое, хоть и самое лакомое, а Саддо именно поэтому не пригласили.

— По моим сведениям, у Хисанн шесть, максимум восемь тысяч пехотинцев и где-то полторы тысячи конницы, — доложил Лойон. — Это обученные воины, а кроме них они могут еще набрать ополчение.

— Вместе с Киоген нас будет не меньше двадцати пяти тысяч. Я уверен, наших сил с лихвой хватит, чтобы расправиться с Хисанн, — заключил король, а лорд Кин, не удержавшись, добавил:

— У них еще появятся перебежчики.

Дальше совет обсуждал каким образом прокормить войско. Люди запишутся в легионы не только для того, чтобы поживиться, но и для того, чтобы избежать зимнего голода. Оказалось Дифант Киоген ранним утром отплыл домой. Он будет набирать войска Желтого Дома и готовить провизию. Гед со своей стороны надеялся, что префект найдет войску продовольствие на три, а то и четыре декады.

Гед вскоре отпустил советников, а Лойона попросил задержаться.

— Как продвигаются поиски Литы? — спросил он с усталыми нотками в голосе.

— Неважно, — признался Лойон. — Боюсь ее вывели из города через катакомбы. След ведет в Спорные Земли, хотя возможно это уловка.

— Уловка?

— Да, — Лойон сжато рассказал наследнику о Яростном Хуте и клещах, похитивших для на него принцессу. — Еще мы выясняем, кто знал о намерении Коуда и Литы пройтись без охраны по рынку.

Коуд, вечно томившийся бездельем, предложил Лите небольшое приключение — прогулку по Хвастливому рынку. Они встретили в арке Дворцового квартала Саку — младшего из близнецов Кимирры, и тот, на свою голову, решил пройтись вместе с ними.

Обоих принцев хорошо отделали, а сыну Кимирры даже повредили челюсть и сломали руку. Интересно новый король осмыслил, что за дерьмо представляет собой его старший сын?

— Найди ее дядя, живой или мертвой, — глухо сказал король, словно отвечая на его мысленный вопрос. — Коуд напортачил, и после разгрома Хисанн, я займусь его воспитанием.

Гед положил руку на плечо Лойона, потеснив гриву его волос.

— Ты был опорой государству и моему отцу много лет! Знай, ничего не изменится, я точно также на тебя рассчитываю. Я подпишу указ: на время моего отсутствия, вся полнота власти в столице будет принадлежать не Коуду или Гелиментре, а тебе!

Щедрый подарок! Племянник оправдывает его ожидания.

— Я прикажу им обоим, чтобы слушались тебя без возражений, — добавил Сихантасар Третий.

— Спасибо, ваше величество, — поблагодарил Лойон, тронутый таким уважением.

— Я возьму на войну Тина. Он заслужил! — Король поджал губы. — Несмотря на увечье, он самый достойный из моих сыновей. Тин будет моим личным порученцем.

Срок церемонии близился. Лойон покинул королевские покои в лучшем состоянии, чем прибыл туда. Он направился к себе, и даже спокойно, без спора и словесных уколов, поговорил с Марнией. Когда он сказал ей, что будет правителем Колыбели, она подобрела. Жена с раннего утра обсуждала со служанками предстоящую коронацию, выбирала наряды и вообще находилось в приподнятом настроении.

Позже они стояли вместе с Висаром, Иланной и Сатилл в огромном зале Бирюзового Храма. Лойон занимал почетное место рядом с семьей Сихантансара, первом ряду многочисленной толпы лордов и придворных. Марния стояла рядом, гордясь собой, и даже ответила на приветствие дочери. Она любила всяческие праздники, хотя Лойон не тешил себя надеждами — вряд ли, их примирение состоится.

Лойон очень редко ходил на молитву в Бирюзовый Храм, и каждый раз тот поражал воображение. Изнутри он еще величественнее, чем снаружи. Алтарь храма, где в древности приносились жертвы, а сейчас стоял Сихантасар, окруженный восемью явителями Чистого Круга и несколькими сотнями остальных жрецов, располагался в ногах гигантской, более чем стофутовой статуи Странствующего Бога. Запечатленный в миг расставания с небом, выполненный скульпторами из разноцветного мрамора, отделанного золотом, серебром и нефритом, бог наклонялся вперед, вытягивая руку к небу и оставляя Палящее Око присматривать за людьми. В его ладони, расположенной далеко вверху, под куполом храма виднелся огонь. Явители поддерживали его век за веком, а дым и копоть уходили через большое отверстие в куполе, и настоящее Око часто наблюдало за младшим собратом, созданным людьми.

По правилам явителей в Чистом Круге все равны. На деле же Восьмой Явитель был наименее влиятельным — его обязанность и состоит в том, чтобы хранить неугасимый огонь.

Кай не пришел на коронацию по многим причинам помимо мольбы, в частности, явители не решили будет ли его присутствие богоугодным. Однако дети его находились здесь, за исключением Тайгона, и недалеко от Лойона стоял принц Ив — сосредоточенный, с мужественными широкими скулами, прямым носом и бездонными голубыми глазами. Истинный Маурирта, поддержавший своего отца! Брат объяснял его перемену вмешательством бога, Лойон же видел — этот парень сильнее многих высокомерных принцев и храбрее трусливых стариков вроде его самого.

Первый Явитель, оклемавшийся от болезни ко дню коронации, что-то слабо спросил у племянника.

— Сихантасар! — громко воскликнул тот, и Лойон вспомнил порядок церемонии, на которой он присутствовал шестнадцать лет назад.

— Сихантасар — славное имя, имя угодное Странствующему Богу! — вскричал Сагон Хассо, Второй Явитель. — Да будет так! Да будет правление короля Сихантасара Третьего долгим!

Новый король начал произносить слова венценосной клятвы, обещая служить богу, искать Сияющую Империю, заботиться о вере, жителях Колыбели и всего королевства.

Явители вручили Сихантасару символ его власти — Священный Кубок короля-спасителя и запели гимны, означающие восшествие на престол. Толпа расступилась, образовав проход и король, облаченный в парадный доспех, препоясанный большим церемониальным мечом, зашагал к выходу.

Гелиментра с сыновьями последовала за ним, за ней шли явители Чистого Круга, кроме Элирикона, которого спешно усаживали на носилки, затем выстроились остальные члены семьи.

В стенах Бирюзового Храма Гахон Строитель устроил выступы, представлявшие собой шестнадцать святых кораблей. Лойон засмотрелся на красивые выпуклые фрески, а когда вышел на улицу, то увидел короля, уже залезшего в изысканную открытую карету, запряженную четверкой белых лошадей.

Рождение Неумолимой Богини происходило в дальних краях, когда процессия тронулась по площади Фанатика к Арене Выживших. «И где только префект Лег сумел отыскать столь отличных коней?» — задался вопросом Лойон, неспешно ступая с Марнией в колонне, прямо за явителями Чистого Круга, за Святой Реликвией с ее охранниками-жрецами, однако впереди остальных родичей и знатных людей.

Сихантасар правил лошадьми сам, как того и требовал обычай, и бело-синий плащ, отороченный позолотой, развивался на ветру. Гелиментра даже придвинулась поближе к сыновьям, что постоянно не отодвигать край плаща; она постоянно вертелась в карете, отсылая милости и приветствия народу. Коуд надел серебряный шлем из коллекции храма Выживших, чтобы скрыть синяки, обильно покрывшие его лицо, а Тин, как и отец, плащ, что никто в народе не вспоминал об его отнятой руке. Оба старших сына короля сохраняли серьезность, и лишь их младший брат — Каниг, высокий и плотный для своих лет, поддерживал мать и улыбался толпе.

Карету охраняли Выжившие в своих черно-синих доспехах, и они резко выделялись на фоне коней и бело-голубых хламид явителей. Воины Постоянного легиона сдерживали толпу, образовав длинный проход к Арене.

Да, для простонародья нынче выпал знаменательный день. Хотя раздачи даров перенесли на позднее время, чтобы не задержать процессию и не устраивать давку, на площадь стеклись десятки тысяч жителей Колыбели. Еще двадцать тысяч уже заняли места на Арене Выживших. Пока он ночью устраивал дела, пытал Маладута ранним утром, Сатилл собрала жнецов на совещание. Она наказала им, и их осведомителям ходить по тавернам и площадям, по улицам и переулкам, и рассказывать всем о вероломстве Хисанн, о невинно убитом Выжившем, об отрезанной голове достойнейшего сына лорда Гахона Урирту. По тому, как восхищенно приветствовали Сихантасара Третьего люди, Лойон видел, что усилия жнецов не канули во Вселенское Древо бесследно.

На Арене Выживших, заполненной до отказа, Лойон занял место на боковом портике. Вперед, к центру песчаного круга прошел лишь сам король и Сагон Хассо, заменивший в этом обряде немощного Первого Явителя.

Король вытянул меч из ножен, поднял его над головой, призывая грохочущую людскими криками, арену утихомириться. Когда народ выполнил первый приказ своего короля, он сильным голосом стал рассказывать о предательстве Хисанн и несчастных убитых. Он поворачивался из стороны в сторону, а глашатаи передавали его слова на верхние ярусы. Лойон не чувствовал в них нужды, он был уверен голос Сихантасара разносился повсюду.

— Люди Странствующего Бога! — обратился в конце речи король к публике. — Что вы выбираете? Презренный мир?! Или справедливую войну!!!

— Войну! Войну! Войну! — стали доноситься крики их различных мест арены. Они звучали все громче, крепли и крепли.

Сагон Хассо четким шагом вышел вперед из-за спины короля.

— Странствующий Бог заверяет — война справедлива! — закричал он, потом сложив руки в особом жесте, поклонился народу.

— Войну! Войну! Войну! — гремела арена.

В противоположной от входного коридора стороне, из подземелий появился черный бык, подстегиваемый длинными копьями двух прислужников. Сихантасар отбросил меч, отстегнул плащ, упавший на песок, и медленно двинулся быку навстречу.

При объявлении войны в древности убивали сотни зверей: львов, тигров, кроков или медведей. Обряд выполняли короли и полководцы, идущие на войну, а помогали им в том — Выжившие. Гексамен, победоносный военачальник Сихантасара Древнего, в одиночку убил трех львов, символизирующих трех врагов Колыбели.

Бык вразвалочку побежал к королю, а Лойон опять порадовался, что у Маурирта есть такой способный префект — за краткое время Альт Лег смог найти и подготовить весьма грозное, активное животное. Львов и тигров нет за сотни миль в округе; бык, хоть и менее опасный зверь, но тоже подходящий обычаю.

Сихантасар не хотел пугать животное, он выхватил кинжал в последний момент. Бык собирался боднуть его своими мощными рогами, но король резко уклонился в сторону, схватил жертву за рог одной рукой, а второй воткнул кинжал в шею и сразу же выдернул его.

Бык еще дергался, стараясь ударить короля, когда тот сильными руками пригнул его голову к песку арены. Бык завалился набок, его кровь запачкала блестящие доспехи Сихантасара и рукава его белоснежной туники.

— Странствующий Бог принял войну! — заорал Сагон Хассо. — Война объявлена!

Марния что-то говорила ему, однако Лойон не слышал. Он смотрел на трибуны немигающими глазами, там, в толпе боролись два крика.

— Война! Война! Война!

— Слава Сихантасару! Слава Сихантасару!

В Атонкарисе закончился мир.

Если Вам понравилась книга, то постарайтесь поставить "Лайк", так как становится видно, что произведение нравится читателям, а это очень мотивирует писать дальше. Лайкнуть можно, нажав на сердечко около надписи "Нравится", данная кнопка расположена над тегами произведения. Кроме того, Автору всячески интересны Ваши комментарии на странице произведения.

Также, если нажать на имя Автора, Вы перейдете на его страницу, и там есть кнопка "Подписаться". Подписывайтесь, и Вы станете получать оповещения о других произведениях Автора, его заметках и планах, к тому же просто сделаете Автору приятно.

Оглавление

  • Глава 1. Каменоломни Гахона
  • Глава 2. Равнины Матасагарис
  • Глава 3. Океан Явления
  • Глава 4. Скит Пророков
  • Глава 5. Арена Выживших
  • Глава 6. Острова Цога
  • Глава 7. Старый Дворец
  • Глава 8. Рыбный район
  • Глава 9. Оазис Турис
  • Глава 10. Сокрушенный Дворец
  • Глава 11. Сухая Деревня
  • Глава 12. Ястребиный Шпиль
  • Глава 13. Битва Хакни
  • Глава 14. Зал Чтений
  • Глава 15. Разрыв
  • Глава 16. Обитель Правосудия
  • Глава 17. Похоронный баркас
  • Глава 18. Хвастливый рынок
  • Глава 19. Земли Бурого клана
  • Глава 20. Молочный Замок
  • Глава 21. Храброе Донышко
  • Глава 22. Колыбель Странствующего Бога
  • Глава 23. Бирюзовый Храм Fueled by Johannes Gensfleisch zur Laden zum Gutenberg

    Комментарии к книге «Странствие», Алексис Канте

    Всего 0 комментариев

    Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!