ВАРШАВЯНКА
"Мятежный вихрь осеннего ненастья,
Нас унесет от суетных тревог...
Игра судьбы, от горестей - до счастья
Создаст души неведомый чертог..."
При подъезде к Ковелю, поезд основательно тряхнуло на стыках, и я проснулся. За окном в предутреннем тумане проплывал лес. Голову ломило после вчерашнего: попутчиками оказались молодожены, и мы здорово отпраздновали начало их семейной жизни. Молодожены сошли еще ночью. О них напоминали только пустые стаканы и стойкий запах французских духов.
Вооружившись зубной щеткой и полотенцем, я пошел освежиться. Вернувшись, я почувствовал себя гораздо бодрее. Заглянувшая в купе молоденькая проводница поинтересовалась, сочувственно глядя на меня, что мне принести. Заказав двойной кофе, я принялся за уборку. Спустя несколько минут, я уже пил бодрящий ароматный напиток и любовался осенним лесом.
Был конец сентября и проплывающий мимо пейзаж просто завораживал взгляд неожиданными и причудливыми красками. Особенно хороши были полянки, нет-нет, да и прорезавшие глубину леса. Косые лучи солнца в утреннем тумане делали их неповторимо сказочными... Возникший, было, очаровательный пейзаж вскоре сменили пригороды. Поезд замедлил ход. Мы подъезжали к городскому вокзалу.
Выбравшись из вагона, в толпе приезжих я неожиданно заметил девушку. Среднего роста, стройная, с копной неестественно рыжих волос, оттеняющих бледное лицо с правильными чертами и вздернутым носиком, она была похожа на киноактрису. Одетая в темную короткую куртку и черные обтягивающие джинсы, она невольно притягивала внимание.
Вдоволь наглядевшись на красавицу я направился в здание вокзала, чтобы временно избавиться от ручной клади и подготовиться к дальнейшему путешествию, так не вовремя заставившего меня из привычной сутолоки городской жизни окунуться в водоворот приключений.
Все началось с ночного звонка шефа, вырвавшего меня из объятий сна накануне:
- Вы должны появиться в нашем офисе в Варшаве не позднее 27 числа текущего месяца.
- Вы хотите, чтобы я летел самолетом?-
- Ни в коем случае, самолет отменяется. Езжайте поездом, хоть на перекладных, лишь бы в срок.
Комментарии к книге «Варшавянка (СИ)», Юрий Стайер
Всего 0 комментариев