«На чужом языке говорит в государстве или гость, или наемник, или оккупант, который навязывает ему свой язык…»КарлМаркс
Население Украины после обретения самостийности довольно быстро разделилось на украино- и русскоязычное. Так уж получилось. Не последнее слово в этом разделе сыграли горе-политики. К сожалению, в постсоветской Украине счастье-политиков не наблюдается. Ибо все годы существования Советского союза лучшие кадры, как и положено, в империи-вампире, высасывались из артерий-республик в центр – в ненасытное вурдалачье сердце.
Кроме того, коммунистическая машина, десятками лет, без ложной застенчивости использовавшая самые жесткие методы ваяния «советского человека», таки сумела внедрить в подкорку так называемое имперское мышление. Понятно, далеко не во все головы представителей доблестного «советского народа». Свидомые украинцы, таджики, грузины, армяне, прибалты, как ни странно, так и остались свидомыми. А вот те, кому не дает спокойно спать мысль о том, что они уже не являются представителями «великого и могучего Советского Союза» или «Великой России», или «великой нации», гордо именованной «нацией советских людей», в досаде и разочаровании от неожиданного выхода из этого статуса, поголовно страдают синдромом неудовлетворенных имперских амбиций.
Эти люди оказались вне «великой империи», в окружении других, национально свидомых, озабоченных коренными традициями, фольклором, историей, родной природой, по большому счету озабоченных любовью к той земле, на которой живут. И попали в эдакую виртуальную духовную изоляцию. Они не хотят прощаться с мыслью, что уже не являются частичкой огромного мощного государства, которого побаивается весь мир и с которым этот самый весь мир считается.
Они не хотят рядиться в вышиванки, кызыл-тебетеи, койнеки или сарытахта доны.
Их не трогают национальные песни. Они не признают национальных идолов. Им кажутся мелкими герои национального эпоса. Ну, и больше всего их не устраивает, что в стране, получившей независимость от их иконы-империи, существует язык коренного населения. Вот-вот был только их любимый русский, и вдруг оказалось, что есть еще один язык. Язык аборигенов. То есть, он и раньше был, но как-то не мешал. Обретаясь на задворках и околицах. Среди маленьких свидомых людишек, не доросших, по их мнению, до высот «великого и могучего».
Комментарии к книге «Про мову и про язык», Тарас Никитич Свидомый
Всего 0 комментариев