«Улыбка льва»

1654

Описание

Роман "Улыбка льва" в большей степени относится к символической прозе. Написан в стиле свободного монтажа со слабо связанным сюжетом. Посвящен принципу "срыва сознания". За небольшим исключением в тех местах, где это тактически невозможно, написан в настоящем времени.



106 страница из 106
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

стр.

Вниз, наискось скользит лепной карниз — минуту до этого изображающий маску сатира.

Стена накрывает площадку вместе со столиками и эстрадой.

Скрипка прерывается печальной нотой.

Звонко рвутся струны.

Пыль заволакивает берег.

Свод чудом повисает на арматуре.

В небе вспыхивает последний цветок Данаки.

Леонт остается сидеть среди обломков.

Конец.

Но чему?..

… - как я рада… — слышит он и открывает глаза.

Мокрое платье на Анге облепляет ее плохую фигуру.

— Если б не я, — говорит она, — ты бы давно погиб, бедненький…

Еще не поздно увидеть новый дом, нового Платона… Он поднимается и…

… Город слеп… Дорога бела… Неведомая девушка убегает вдаль…

Стоит ли начинать заново? Сдергивать мир с места? Переносить кресты? Слушать Мемнона? И верить?

Он не знает.

Потом догадывается: "Пауза… она затянулась… дальше… дальше… как в городе… искать…"

Встает и идет по белой дороге — туда, за ближайший поворот. Зачем? Если бы… если бы… Он не может объяснить. Потом, потом… Он расскажет… если… если… если поймет.

Свободная охота окончена,

прощайте.

Примечания 1

("Когда ты исчерпаешь этот мир…" (квири)

(обратно)2

Но если ты не похвалишь моих стихов, Я разведусь с тобой! (нем.)

(обратно)3

Раковина (Pachyclymenta) девонских отложений

(обратно)4

Стихи Роберта Фроста. (пер. Г. Кружкова)

(обратно)5

Стихи Роберта Фроста (пер. Б. Хлебникова)

(обратно)6

Не обольщайся (лат.)

(обратно)7

Вдохновляемый любовью, Я говорю то, Что она подсказывает мне.

(обратно)8

Эмиль Чоран — французский философ, род. В 1912 г.

(обратно)9

От лат. bi — два и locus — место, пребывание в двух местах одновременно.

(обратно)Оглавление Участники действа: Fueled by Johannes Gensfleisch zur Laden zum Gutenberg -->

Комментарии к книге «Улыбка льва», Михаил Юрьевич Белозёров

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства