Перевод команды Snailulitka
Перевод с английского: Assimetria, Dangerousbeans, JaF, Ursus
Редактура: Assimetria, Dangerousbeans
Языковой консультант: Moхnat, walieyа
Версия от 17.09.2017
Любое коммерческое использование данного текста или его фрагментов запрещено
Глава 1. Великая битва в разгареОт нашего боевого построения осталось теперь около полутора тысяч человек. Я обнаружил, что вокруг меня в основном игроки из Цзю Ли... и наконец-то понял, как мало воинов Ба Хуана выжило в этой мясорубке. Большинство наших выживших союзников просто покинули локацию. Из крупных гильдий только [Авангард] продолжал бороться. [Холодный Клинок] вместе со [Слезами Разлуки], [Вокруг Одни Придурки] и [Северным Полюсом] отступил к городской стене и отчаянно отбивался под её прикрытием.
Издалека доносились звуки сражения. Игроки из Цзю Ли присоединились к Армии Небес и Армии Огненного Плуга в битве против войск Ба Хуана. Мощным ударом отбросив нас под городские стены, [Легенда] быстро заняла выгодное положение на поле боя. Фан Гэ Цюэ в очередной раз продемонстрировал незаурядные тактические способности. В начале Войны Городов он скрыл истинную силу своей гильдии и позволил [Армии Справедливости] и [Дворянскому Гнезду] доминировать. В итоге, обе эти гильдии почти в полном составе погибли, а у [Легенды] в строю находились десять тысяч свежих бойцов..
– Гляньте-ка туда! – один из знаменосцев [Легенды] со смехом ткнул копьём в нашу сторону. – [Убийцы Драконов], [Враг у Ворот] и [Алый Контракт] всё ещё живы! Неужто даже [Сяо Яо Живёт без Забот] до сих пор жив?! Давайте пойдём туда и убьём их! Порвём [Сяо Яо Живёт без Забот], [Юэ Цин Цянь], [Генерала Ли Му] и [Туманное Облако] на @#a$!
Ли Му нахмурился:
– Они совсем сдурели что ли? Думают, что разделают нас как кусок мяса на шашлыки?!
[Туманное Облако] скрестил руки на груди. Меч Кровавых Слёз завис над его плечом, и гильдмастер пробормотал:
– Если честно, нас всего полторы тысячи. [Легенда] может просто растоптать нас и не заметить. Мы не выдержим их лобовую атаку.
[Гимн Холодного Надгробья] смущённо почесал нос:
Комментарии к книге «Убийцы Драконов VI», Shi Luo Ye
Всего 0 комментариев