Ю. ЦИРКУНОВ |Рига). Дождик.
Пабло НерудаЭто последние стихи Пабло Неруды…
Среди них есть строки, написанные за несколько дней до смерти, в госпитале, в Сантьяго де Чили, где больной поэт умирал не только от тяжелой болезни — его добило, фашистская хунта, залившая кровью любимую родину Пабло.
Сердце художника не вынесло позора Чили…
Лауреат Ленинской премии мира, Нобелевской премии, всемирно известный художник, Пабло Неруда и в этих стихах остается поэтом жизни, верным принципам высокого гуманизма.
Стихи П. Неруды переданы в СССР — строну, которую он любил всю свою жизнь, видным чилийским коммунистом Володей Тейтельбоймом.
Мы публикуем сегодня некоторые из стихотворений последнего цикла Пабло Неруды в переводах Льва Осповата.
ВозвращаясьЯ столько раз жил бок о бок со смертью,что потому и не умираю,не умею этого делать,чужие смерти меня караулят,а я ухожу со своей,с моей незавидной долейзаблудившегося коняна одиноких пастбищахюга Южной Америки:дует железный ветер,гнутся деревья,с рождения им сужденоцеловаться с землей,с равниной;затем возникает снег,он сделан из тысячи сабельс нескончаемыми клинками.Я давно возвратилсяоттуда, куда приду,из четверга после дождика,я вернулсяс моими колоколами,обосновался здесь,нашел себе луг,с горькой землей целуюсь,как согнутый куст.Ибо необходимоповиноваться зиме,позволить ветруподняться в тебе самом,и вот уже падает снег,сегодня сливается с завтра,ветер — с прошлым,надвигается стужа,под конец мы одни,наконец, замолчим.Спасибо.ПосолЯ жил в переулке, куда сбегалисьпомочиться собаки и кошкисо всего Сантьяго де Чили.Это было в 1925-м.Я запирался и наедине со стихамипереносился в Сад Альбера Самена,к пышному Анри де Ренье,под голубые веера Малларме.Нет лучше средства против мочимножества окрестных собак,чем хитроумное стекло,девственно чистое — свет и небо:окно во Францию, в свежие парки,где непорочные статуи— это было в 1925-м —обменивались мраморными одеждами,мягкими от прикосновенийдолгих изысканнейших веков.В том переулке я был счастлив.Много позднее, годы спустя,став послом, я приехал в Сады.Но поэты уже ушли.И статуи меня не узнали.ВсеЯ, может быть, и не я, может быть,не сумел,не состоялся, не видел света, не существую:что это значит? И в котором июне,в какой древесинея рос до сих пор, продолжаю рождаться!Или не рос, не рос, а умирал постепенно!Я вторил в дверяхзвучанию моря,колоколов.Я спрашивал о себе с восторгом
Комментарии к книге «Юность, 1974-08», Людмила Захаровна Уварова
Всего 0 комментариев