Очевидно, автор имеет в виду кириллицу. Чешский алфавит создан на базе латиницы и имеет двадцать пять букв.
(обратно)10Глупый осел (нем.).
(обратно)11«Критерион» — лондонский театр.
(обратно)12«С собаками вход воспрещен» (нем.).
(обратно)13«Выход» (нем.).
(обратно)14Большой сад (нем.).
(обратно)15«Только для пешеходов» (нем).
(обратно)16«Nur fur Erwachsene!»
(обратно)17Spielplatze — Площадка для игр, детская площадка (нем.).
(обратно)18Керосиновые фонари опускались для заправки, тушения или зажигания.
(обратно)19Здесь: черт побери! (нем.).
(обратно)20Уида — литературный псевдоним Марии Луизы де ла Раме (1839–1908), английской романистки, автора авантюрно-сентиментальных романов.
(обратно)21Трактир, заведение (нем.).
(обратно)22Столовое вино (нем.).
(обратно)23Род сливы.
(обратно)24Утренняя кружка (нем.).
(обратно)25Попойка, кутеж (нем.).
(обратно)26Einen Salamander reiben
(обратно)27Sind die Stofie parat?
(обратно)28К исполнению саламандры приготовиться! (лат.).
(обратно)29Раз! Два! Три! (нем.).
(обратно)30Bibite!
(обратно)31Бутерброд (нем.).
(обратно)32Закуска (нем.).
(обратно)34Сильфида, (от греч. silphe - моль, мотылек). — Об изящной, с легкой фигурой…
(обратно)Оглавление Глава I Глава II Глава III Глава IV Глава V Глава VI Глава VII Глава VIII Глава IX Глава Х Глава XI Глава XII Глава ХIII Глава XIV Fueled by Johannes Gensfleisch zur Laden zum Gutenberg -->
Комментарии к книге «Трое на велосипедах», Джером Клапка Джером
Всего 0 комментариев