«Прорвавшие блокаду»

2517


42 страница из 42
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

стр.

Гафель — наклонный рей, упирающийся нижним концом в мачту; на гафеле обычно вывешивается флаг.

(обратно) 32

Унионисты — сторонники федерации во время Гражданской войны в США.

(обратно) 33

Траверз (фр. traverse) — направление, перпендикулярное курсу судна.

(обратно) 34

Кабельтов — морская мера длины, равная 185,2 метра.

(обратно) 35

Пеленг — угол между направлением компасной стрелки и направлением, по которому виден предмет или слышен звук.

(обратно) 36

Ли Роберт Эдвард (1807–1870) — генерал, главнокомандующий армии южан, возглавивший силы Юга в 1862 году.

(обратно) 37

Девис Джефферсон (1808–1889) — президент рабовладельческих конфедеративных штатов Америки в период Гражданской войны.

(обратно) 38

Гичка — длинная узкая шлюпка с низким бортом, быстрая на ходу под веслами, применяемая в военном флоте.

(обратно) 39

800 ярдов — около 700 метров. (Примеч. авт.)

(обратно) 40

Шпангоуты — поперечные связующие основного корпуса судна.

(обратно) 41

Топ бушприта — оконечность бушприта.

(обратно) 42

Греческий огонь — сильное зажигательное средство, применявшееся в Византии при боевых действиях.

(обратно) 43

Трубка из свинца, заполненная горючим веществом для взрыва картечной гранаты или бомбы.

(обратно)Оглавление I . «ДЕЛЬФИН» II . ПОДГОТОВКА К ОТПЛЫТИЮ III . В МОРЕ IV . КОЗНИ КРОКСТОНА V . ЯДРА «ИРОКЕЗА» И АРГУМЕНТЫ МИСС ДЖЕННИ VI . ПРОЛИВ У ОСТРОВА САЛЛИВАН VII . ГЕНЕРАЛ ЮЖАН VIII . ПОБЕГ IX . МЕЖ ДВУХ ОГНЕЙ X . СЕНТ-МУНГО . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Реклама на сайте

Комментарии к книге «Прорвавшие блокаду», Жюль Верн

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства