S’death — англ. — По дяволите — б.пр.
(обратно)22Have care — англ. — Внимавайте — б.пр.
(обратно)23Heavens — англ. — Небеса — б.пр.
(обратно)24Лека нощ — англ. — б.пр.
(обратно)25Добра стража — англ. — б.пр.
(обратно)26Медицина — амулет — б.пр.
(обратно)27Bayou — скрит ръкав на река — англ. — б.пр.
(обратно)28Ракун — ам. racoon — миеща мечка — б.нем.изд.
(обратно)29Прерийно огниво — б.а.
(обратно)30Bedroom — англ. — спалня — б.пр.
(обратно)31Израз на подигравка — б.пр.
(обратно)32Hole — англ. — дупка, врата — б.нем.изд.
(обратно)33Бобър — б.пр.
(обратно)34Добро утро, сър — англ. — б.пр.
(обратно)35Blitzmadel — нем. — огън момиче, момиче и половина — б.пр.
(обратно)36Bottom — англ. — дъно — б.пр.
(обратно)37Knife — англ. — нож — б.нем.изд.
(обратно)38Хайде, давай — англ. — б.пр.
(обратно)39Boudin — фр. — кървавица — б.а.
(обратно)40Ей Богу — англ. — б.пр.
(обратно)41Англ. — lawyer — адвокат — б.нем.изд.
(обратно)42Lariat — англ. — ласо — б.пр.
(обратно)43Caw — грак, грачене — англ. — б.пр.
(обратно)44Гатър — англ. gutter — улей, овраг — б.пр.
(обратно)45Gun — пушка — англ. — б.нем.изд.
(обратно)46Cach — скривалище за кожи — ам. — б.а.
(обратно)47Кауч — англ. couch — скрит бивак — б.пр.
(обратно)48Hairdresser — англ. — фризьор — б.пр.
(обратно)49Detachment — военно отделение — англ. — б.пр.
(обратно) Реклама на сайте
Комментарии к книге «Олд Файерхенд», Карл Май
Всего 0 комментариев