Имеется в виду «молодой претендент», принц Карл-Эдуард Стюарт, которого якобиты пытались возвести на престол.
(обратно)20«Чарли, мой любимец» была якобитской песней.
(обратно)21Цитата из «Науки поэзии» Горация, где он восхваляет Гомера за то, что тот не начинает рассказ о Троянской войне с яйца, то есть с начала.
(обратно)22В середину вещей (лат.)
(обратно)23Был, но не есть (лат.)
(обратно)24Г. А. – Герцог Арджайльский.
(обратно)25Лорд-адвокат – представитель судебной власти в Шотландии, главный общественный обвинитель.
(обратно)ОглавлениеПосвящение I. Я отправляюсь в Шоос-гауз II. Я достигаю места назначения III. Я знакомлюсь со своим дядей IV. Я подвергаюсь большой опасности в Шоос-гаузе V. Я иду в Куинзферри VI. Что случилось в Куинзферри VII. Я ухожу в море на «Конвенте» из Дайзерта VIII. Капитанская каюта IX. Человек с поясом, полным денег X. Осада капитанской каюты XI. Капитан признает себя побежденным XII. Я слышу о Красной Лисице XIII. Гибель брига XIV. Островок XV. «Мальчик с серебряной пуговицей». По острову Маллу XVI. «Мальчик с серебряной пуговицей». По Морвену XVII. Смерть Красной Лисицы XVIII. Разговор с Аланом в Леттерморском лесу XIX. Дом страха XX. Бегство сквозь вересковые заросли. Скалы XXI. Бегство. Ущелье Корринаки XXII. Бегство. Степь XXIII. «Клетка Клюни» XXIV. Бегство. Ссора XXV. В Бальуйддере XXVI. Конец бегства. Мы переправляемся через Форт XXVII. Я прихожу к мистеру Ранкэйлору XXVIII. В поисках наследства XXIX. Я вступаю в свои владения XXX. Прощание Fueled by Johannes Gensfleisch zur Laden zum Gutenberg -->
Комментарии к книге «Похищенный», Роберт Льюис Стивенсон
Всего 0 комментариев