Patrick Ness
AND THE OCEAN WAS OUR SKY
Text © 2018 Patrick Ness
Illustrations © 2018 Rovina Cai Published by arrangement with Michelle Kass Associates Ltd., 85 Charing Cross Road,
London WC2H 0AA and Walker Books Limited, London SE11 5HJ
© Е. Романова, перевод на русский язык, 2019
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2019
* * *Посвящается Джареду, Анне, друзьям
Прямо навстречу тебе плыву я, о все сокрушающий, но не все одолевающий кит; до последнего бьюсь я с тобой; из самой глубины преисподней наношу тебе удар; во имя ненависти изрыгаю я на тебя мое последнее дыхание.
Герман Мелвилл «Моби Дик»(Перевод Инны Бернштейн) 1Зовите меня Вирсавия.
На самом деле у меня другое имя, но пусть здесь меня зовут так. Надеюсь, что имя это лишено пророческого смысла и свободно от бремени предначертанной судьбы, что никто не отберет его у меня и не отправится крушить им миры, прикрываясь словами о высшем предназначении.
Думаете, я утрирую? Ошибаетесь!
Мой народ верит в пророчества. Когда я была еще ребенком, глупым детенышем, для которого окрестные воды составляли целый мир, моя бабушка сказала:
– Ты станешь охотницей.
Ее слова прозвучали пророчески.
– Но мы не охотники! – воскликнула мама. Лицо у нее было испуганно-недоуменное, именно так она обычно смотрела на бабушку. – Мы не охотимся. Никогда не охотились.
В ее голосе звучали сразу и надежда, и безысходность. Такой мамин тон неизменно приводил меня в бешенство, но сейчас… сейчас от воспоминаний сердце мое обливается кровью.
– Ты, наверное, про другую охоту?.. – Ее голос был безнадежно полон надежды. – Про небольшие вылазки, которыми промышляют все семьи…
– Нет, – ответила бабушка.
Нет, она не это имела в виду.
– Ты станешь охотницей.
Три слова разом перечеркнули все возможные расклады, все мои судьбы, все жизни и смерти с их бесконечными распутьями …
Комментарии к книге «И небом нам был океан», Патрик Несс
Всего 0 комментариев