«Третья причина (сборник)»

1835

Описание

О том, что отец Викентия Иртеньева, героя романов «Венская сказка», «Межвременье» и «Дом в закоулке», был офицером российского Генерального штаба, читатель, возможно, помнит. Но ведь он тоже был разведчиком! О двух необычных, сложных и опасных рейдах к врагам Империи, предпринятых Иртеньевым-старшим накануне потрясений, обрушившихся на наше Отечество, рассказывается в этой книге.



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Николай Дмитриев Третья причина

Под флагом республики Сидигейро

От автора

Когда-то, еще в 50-тидесятых, роясь на пыльном чердаке старого особняка, прятавшегося за деревьями начавшего дичать сада, я нашел и прочитал пачку писем, перевязанную традиционной, выцветшей от времени голубой ленточкой. Они писались перед Первой мировой войной, а потом, судя по датам, с 1915 по 1918 год.

Спустя лет двадцать, волею случая, я снова оказался у этого дома. Мощный бульдозер в тучах пыли доламывал стены, а молоденькая сотрудница местного музея показала мне найденный в развалинах вполне исправный револьвер марки «Смит и Вессон».

Совершенно незнакомая с его непривычной конструкцией, она никак не могла справиться с курком. Я вызвался помочь и, ощутив в руке рубчатую рукоять старинного револьвера, неожиданно вспомнил пыльный чердак, пачку писем, перевязанную ленточкой, и вдруг четко представил себе полощущийся на ветру флаг никогда не существовавшей республики…

Вот этот-то толчок и побудил меня взяться за перо, но поскольку я мог пользоваться только своей памятью, да еще документами и свидетельствами, попадавшимися мне на глаза в прошедший период, то, чтобы получилось связное повествование, пришлось пойти на ряд допущений, домыслов и так далее, так далее, так далее…

Именно поэтому считаю долгом сделать следующее заявление. Поскольку автор в силу явных причин не мог быть свидетелем описываемых событий, то он заранее предупреждает читателя, что все натурные зарисовки даны со слов очевидцев и вполне соответствуют действительности…

Часть первая. Дорога к цели

Начальнiку Московского Губернского жандармского Управленiя

№ 857, г. Москва

№ 428

№ 311

Секретно

Дата: Июня 15 дня 1890 г.

Настоящiм iмею честь уведомiть Ваше Превосходiтельство, что согласно полученных донесенiй Шкурiнъ Петр Мiхайлов, мещанiнъ города Тверi, iмеющiй быть эмiссаром Парiжскiх анархiстов-революцiонеров, неоднократно проводiл беседы подрывного характера средi анархiстов города Москвы. На тайном собранii руководства анархiстов вышеозначенный эмiссаръ говорiл об органiзацii анархiстской республiкi на якобы свободной террiторii. Упомiнаемая республiка iмеет конспiратiвное названiе «Сiдiгейро», что с анархiсткого «арго» можно перевестi, как «Союз свободных».

На основанii вышеiзложенного прошу согласiя на арестъ парiжского эмiссара.

Отдельного корпуса жандармов

подполковнiк Гржiмайло.

* * *

Широкий нос глухо хлопнул по набежавшей волне, заполоскавший было парус снова наполнился ветром, шкоты натянулись, и под форштевнем набиравшей ход фелюги быстро-быстро забормотала вода. Человек поднял воротник пальто, прислонился спиной к борту и, охватив руками вантину, задумался. Берег уже давно пропал во мгле, низкие тучи скрывали звезды, и можно было увидеть лишь черную воду у просмоленного борта, да темные паруса в переплете снастей. Никто на фелюге не произнес ни слова и только изредка откуда-то с кормы долетал негромкий гортанный окрик рулевого, заставлявший четырех оборванных матросов неслышными тенями метаться по суденышку. Так продолжалось около часа. Наконец из темноты вынырнул старый бородатый хозяин-перс и, успокоительно похлопав по плечу человека, ежившегося в своем легком пальтишечке, негромко сказал:

— Ну, всё яхши, бачка…

Человек, сидевший до этого неподвижно, встрепенулся.

— Что, морская стража не догонит?

— Вай, вай, зачем кислый слов говоришь? Твоя страна спи крепко… — и старик хихикнул, деликатно прикрывая ладонью рот.

Человек в пальто облегчённо вздохнул, опустил воротник и повернулся к контрабандисту.

— Спасибо…

— За что спасибо, зачем спасибо? — Старик осклабился. — Али деньги брал, Али за деньги тебя в Истанбул доставит…

Ещё раз кивнув головой, старик растворился в темноте, а человек, оставшись один, посмотрел куда-то назад. Там, за невидимой в темноте кормой, осталась его страна, и сейчас он, Пётр Шкурин, покинул берега родины и на контрабандистской фелюге пройдохи Али двигался в кромешной тьме штормового моря.

Пётр тряхнул головой, оттолкнулся руками от планшира и, улыбнувшись неизвестно чему, начал осторожно пробираться к двери крохотной каютки, где остался его немудрящий багаж и где все-таки хоть как-нибудь можно было укрыться от пронизывающего ветра.

Скособоченная и забухшая от вечной сырости дверь долго не поддавалась. Пётр несколько раз дергал за ручку, но попасть в каюту не мог. Наконец, разозлившись, он выбрал момент между двумя размахами килевой качки, плотно упёрся в полупалубу ногами и рванул изо всех сил.

Что-то хрустнуло, и дверь распахнулась. В тот же момент набежавшая волна накренила судёнышко, и Пётр, не удержавшись на пороге, с шумом ввалился внутрь. Последовавший за тем порыв ветра захлопнул дверь, и Шкурин начал оглядываться по сторонам.

В первый момент, едва попав в каюту, он просто не успел сообразить в чём дело, но теперь его поразило то, что здесь горел свет. Небольшой масляный фонарь, подвешенный к потолку, мерно раскачивался в такт качке, и от этого по всей каюте бегали резкие перемежающиеся тени.

Осознав это, Пётр сначала испугался, но потом сообразил, что свет мог зажечь и кто-то из команды. Сразу успокоившись, Шкурин выругал себя за чрезмерную подозрительность, но всё-таки решил запереть двери. Он обернулся и вдруг увидел, что щеколда запора сорвана. Одним прыжком Пётр метнулся назад и, прижавшись спиной к косяку, осмотрел каюту. Сомнений быть не могло. Это он только что сам сорвал щеколду, рванув дверь снаружи, а раз так, в каюте кто-то должен был быть.

Только теперь Пётр заметил, что багаж, лежавший на койке, явно кто-то переворошил. Саквояж был раскрыт, и из-за металической застёжки выглядывал уголок пакета. Придерживая левой рукой дверь, Пётр быстрыми взглядами обшаривал каюту. Глаза уже притерпелись к неровному свету, и теперь он увидел кого-то, скорчившегося за углом койки. Злобно сощурившись, Пётр приказал:

— Выходи, сволочь!

Человек, сидевший в углу, понял, что прятаться дальше бесполезно и, повозившись немного, присел на корточки, а потом и совсем выпрямился. Теперь его можно было рассмотреть более или менее отчётливо и, похоже, это был один из матросов-турок. Внезапно сложившись в поясе, непрошеный визитер залопотал что-то непонятное, а потом вдруг добавил по-русски:

— Эфенди, моя есть хотит.

— Есть, говоришь, хочешь… — Шкурин недобро улыбнулся и надавил дверь. — А я вот сейчас Али позову.

Но едва Пётр отвернулся, как турок наклонил голову и со злобным шепением кинулся на него. Шкурин инстиктивно рванулся в сторону, успев заметить в руке напавшего узкую полоску стилета. Неудачный выпад на секунду обескуражил турка, и в тот же момент Пётр изо всей силы ткнул противника ногой в бок. Тот с воем отлетел в сторону, а Шкурин выхватил из кармана револьвер-бульдог и направил его на турка:

— Говори, что искал?

Турок шлёпнулся на четвереньки и скороговоркой пробомотал:

— Деньги искал, эфенди, золото.

В этот момент дверь каюты распахнулась, и на пороге возник бородатый Али. Увидев оружие в руке у Петра, он на секунду задержал взгляд на попятившемся назад матросе, цокнул языком. Пётр отступил к стене, опустив револьвер, и повернулся к Али:

— Что, ограбить меня приказал?

— Ай, бачка, не говори кислый слов…

Али что-то гортанно выкрикнул, тотчас вблизи послышался топот, и в каюту вскочили два матроса-перса. Али вполголоса произнёс короткую фразу, сплошь пересыпанную горловыми звуками, а в конце цокнул языком и посмотрел на потолок.

Турок взвыл и кинулся в угол, но оба перса мгновенно бросились на него. Последовала короткая свалка, раздался резкий вскрик и через минуту персы протащили мимо Али обмякшее тело. Проследив строгим взглядом за действиями матросов, Али повернулся к Петру:

— Видишь, бачка, Мустафа теперь сам плавать будет. Твоя теперь спи спокойно… — И он отступил за порог, неслышно притворив двери, на которых в такт набегающим волнам покачивалась сорванная щеколда.

* * *

Турецкий берег вынырнул из серой мглы внезапно. Отвесные скалы круто уходили в воду, по цвету почти сливаясь с густыми рваными тучами, быстро проносившимися над морем. Казалось, что пристать здесь невозможно. Но Али повернул свою фелюгу и уверенно пошёл вдоль берега. Без сомнения, он прекрасно знал эти места, потому что не более чем через час, обогнув высокий скалистый мыс, они вошли в тихую бухту, окружённую скалами.

С одной стороны берег был чуточку пониже, и там виднелось несколько хибарок. Именно туда и направил Али своё судёнышко. Уже через десяток минут фелюга со спущенными парусами ткнулась в одну из гладких плит, наклонно уходивших в море.

Тотчас на берегу возникло человек пятнадцать оборванцев, которые споро засновали по палубе, пронося каждый раз на берег компактный, тщательно упакованный, тюк.

Стоя на носу, Пётр с удивлением наблюдал за этой чётко организованной разгрузкой. В какие-то полчаса всё было закончено и оборванцы грузчики исчезли, а вместо них появился худой, горбоносый турок, который ловко перепрыгнул на фелюгу и подошёл прямо к Али.

Пётр плохо слышал, о чём они говорили, но несколько раз упомянутое имя Мустафы заставило его насторожиться. Присмотревшись, Пётр приметил, что, несмотря на внешнюю сдержанность, разговор вряд ли имел мирный характер.

Судя по тому, как турок дёргал себя за полу короткой курточки, можно было догадаться, что он чем-то весьма недоволен. Затем горбоносый спрыгнул на берег, несколько оборванцев налегли на борт, и фелюга, подняв парус, направилась к выходу из бухты.

Али не торопясь подошёл к Петру и, привычно ухмыляясь, сказал:

— Теперь, бачка, прямо Истанбул идём, скоро на месте будешь…

Пётр окинул недоверчивым взглядом фигуру капитана и неожиданно спросил:

— Из-за Мустафы ругались?

— Цх, бачка. Не говори кислый слов… — Али цокнул языком, явно от неожиданности замотав головой, но, видимо, вопрос его несколько смутил, и он добавил: — Видишь, бачка, Мустафу он давал. А я сказал, воров мне не надо, я контрабандист честный…

— А про меня что спрашивал? — Пётр не спускал с Али пристального взгляда.

— Ой, бачка, хитрый бачка… — Али догадался, что Шкурин кое-что понял из его разговора с турком, и, отводя взгляд, принялся уверять: — Всё будет яхши, бачка, в Истанбуле скоро будешь, мне деньги даром не надо…

— Ну, смотри, Али… — И Пётр так глянул на контрабандиста, что тот, мгновенно проглотив все свои прибаутки, поспешно отошёл на корму…

* * *

Царьград открылся перед вечером и был удивительно похож на своё изображение с папиросных коробок «Месаксуди и Ко». С едва ощутимым ветерком фелюга тихо скользила по гладкому морю вдоль минаретов, дворцов, мечетей, величественно возвышавшихся среди сплошной толчеи плоских крыш, беспорядочной толпой сбегавших прямо к воде. Потому, как засуетилась команда, Пётр понял, что Али собирается приставать, и прошёл к себе в каюту. После ночного вторжения он оставался настороже и, наскоро перебрав вещи, отобрал несколько пакетов и переложил их во внутренний карман пиджака. Больше в каюте делать было нечего, и Пётр вышел на палубу. Фелюга уже подходила к берегу и внимание Шкурина привлекли старые, ещё византийские стены, проплывавшие почти рядом с бортом. Особенно поражала наружная каменная лестница, уводившая от самой воды. Как только нос фелюги поравнялся с нею, раздался гортанный окрик, паруса обвисли, и судёнышко неспешно привалилось бортом к небольшой каменной площадке.

Али тихо подошёл к Петру сзади и негромко сказал:

— Ну вот, бачка, Истанбул.

— Да, Царьград — вздохнул Пётр, с сожалением отходя от борта.

Он уже шёл в каюту за багажом, когда вдруг совершенно случайно увидел, что на пристани появилось несколько турецких полицейских. Ещё до конца не сознавая, что он делает, Пётр начал медленно отступать на корму. Да, полицейские явно следили за ним. Они даже подошли к самому борту и один из них крикнул на ломанном русском:

— Эй, рус, ходи сюда!

Пётр, бывший уже на самой корме, беспомощно оглянулся. Течение медленно относило фелюгу, и допрыгнуть до берега было уже нельзя. Пётр перехватил настороженный взгляд Али, не колеблясь, вскочил на планшир и, прыгнув, вцепился руками в гик, только что спущенного паруса, который под тяжестью его тела начал поворачиваться сначала медленно, а потом всё быстрее и быстрее. За секунду до того, как гик ударился об стену, Шкурин разжал руки и шлёпнулся прямо на старые ступени. Вскочив в мгновение ока, Пётр помчался по лестнице наверх и был уже на самом гребне стены, когда там, внизу, на пристани раздался запоздалый полицейский свисток.

Примерно через час после побега Шкурин уже шёл по узким и кривым улочкам Галаты, где перекатывался всякий человеческий мусор. Здесь шлялись турки, персы, левантинцы и люди вообще невесть каких наций. Оборванцы всех мастей толклись на замызганных улочках и на Петра, имевшего после путешествия и побега весьма непрезентабельный вид, никто не обращал внимания.

Возле одной из харчевен, над дверью которой висел медный, позеленевший от времени колокольчик, Пётр остановился. Подобных харчевен кругом было множество, но Шкурин выбрал именно эту. Войдя в дверь, он сразу окунулся в густое, вкусно пахнувшее облако, состоявшее из кухонного чада пополам с дымом. Однако здесь Пётр чувствовал себя уверенно. Подхватив с жаровни горячий шашлык, он кинул хозяину деньги и, оттолкнув какого-то оборванца, протиснулся к грязному столу, где уже сидел плотный матрос с большой серебряной серьгой в ухе.

Какое-то время Пётр молча ел мясо и, только управившись с едой, едва слышно замурлыкал себе под нос:

— А серьга не золотая, лишь серебряная…

Услышав это, матрос равнодушно подцепил свою серьгу двумя пальцами и трижды повернул с боку на бок. Пётр шёпотом, но так, чтобы его было слышно, пересчитал количество поворотов и негромко спросил:

— Давно ждёте?

— Третий день, — ответил матрос и добавил: — Правду говоря, уже не ждал.

— Я тоже.

— Что-то не так?

— Не то слово. Сначала обыскали каюту, потом на берегу ждала полиция. Имею подозрение, что их предупредили.

— Проверим, — матрос медленно наклонил голову и после короткого молчания спросил: — По части обыска ошибки не было?

— Какая там ошибка, — вздохнул Шкурин, — сам видел.

— И кого же?

— Некий Мустафа, — Пётр криво усмехнулся и добавил: — Его Али приказал за борт выкинуть.

— Это серьёзно, — качнул головой матрос. — Думаю, вам нужна помощь.

— Да, мне необходимо срочно исчезнуть.

— Ясно, — матрос поднялся. — В порту стоит «Николай Вальяно», он должен отойти вечером. У меня там свой человек, но нам надо спешить…

* * *

Капитан пакетбота «Зуав» был француз, и паруса, сплошь одевшие фок— и грот-мачты парохода, приводили его в умиление, напоминая груди молодых женщин. Ровный попутный ветер не доставлял никаких хлопот, позволяя сэкономить уголь, и капитан в уме уже прикидывал возможную экономию во франках, для разнообразия переводил её в фунты и довольно мурлыкал.

В прекрасном настроении он спустился с мостика на палубу, где для пассажиров первого класса был устроен завтрак на свежем воздухе. В отличие от капитана многие из пассажиров чувствовали себя неважно. Прошлой ночью море изрядно потрепало пароход, и поэтому на многих лицах ещё оставался след жестокой морской болезни. Возле одного из столиков капитана задержали. Молодая, очень интересная девушка откинулась на спинку плетёного кресла и звонко сказала:

— Бонжур, месье.

Такой голос мог принадлежать только парижанке, и потому капитан широко улыбнулся.

— Скажите, — девушка слегка сощурилась. — Нас больше не будет так ужасно качать?

— Ну что вы, мадемуазель, — капитан давно уже выучил весь список своих пассажиров и знал, с кем говорит. — Я уже обо всём договорился…

— Браво, капитан! — девушка захлопала в ладоши и, смеясь, повернулась к своему соседу-англичанину, сосредоточенно поглощавшему завтрак. — А что, вам эта шутка не нравится?

— Не хотел бы выглядеть бестактным, мадемуазель, — англичанин сдержанно улыбнулся. — Но осмелюсь напомнить вам, что мы в море.

— М-ха-м! — Девушка обиженно хмыкнула и поджала губы.

Однако сердитая гримаска не удержалась на её лице и несколько секунд. Она внезапно скорчила лукавую физиономию и быстро глянула на молодого человека, сидевшего напротив:

— Вы тоже так считаете, мсье?

— Да, я склонен думать также, — и Пётр Шкурин посмотрел на девушку в упор.

Теперь он мало был похож на издёрганного иностранца, метавшегося в Стамбульских трущобах. По внешнему виду, правда, трудно было догадаться о роде его занятий, но манеры и одежда ясно говорили каждому, что это человек со средствами.

— Фу! — Девушка опять поджала губы. — Вы, наверное, тоже англичанин?

— Нет, — Шкурин, который уже на пароходе назвался Томбером, отрицательно покачал головой. — Я из России, путешественник.

— Па, а па, — девушка шутливо затеребила отца, сидевшего рядом. — Ну зачем ты сел за этот столик?

— Но, Флер, дорогая, разве можно требовать, чтобы мир состоял только из французов? — шуткой ответил полный энергичный мужчина с бородкой а-ля Наполеон II и рассмеялся так, как может смеяться только человек, чья душа не обременена заботами.

Однако, несмотря на все старания девушки, общая беседа за столом не клеилась. На каждый вопрос Пётр отвечал вежливо, но так скупо, что никак не удовлетворяло ни Флер, ни её жизнерадостного отца мсье Шаво. Что же касается Нормана Рида, того самого англичанина, то он, едва услышав, что Пётр из России, сразу замолчал и больше не произнёс ни единого слова.

Завтрак между тем кончился. Слегка обиженная таким поведением соседей, Флер первой спустилась в каюту. Следом за дочерью ушёл с палубы мсье Шаво, наверняка решив немного вздремнуть после бессонной ночи. Англичанин, поглядывая на Шкурина, несколько колебался, но поняв, что никакого разговора не выйдет, отправился на нижнюю палубу делать свой обычный променад. Пётр же ещё некоторое время сидел за столом, машинально поглядывая на фигуру англичанина, время от времени мелькавшую среди надстроек.

Тем временем стало ощутимо покачивать и, выбравшиеся было наверх пассажиры первого класса мало-помалу начали спускаться к себе. Оставшись практически в одиночестве, Шкурин хотел было пересесть в лонгшез, предусмотрительно поставленный стюардом, но потом раздумал и не спеша отправился на прогулку вдоль борта судна.

Занятый своими мыслями, Пётр даже не заметил, как оказался на корме возле затянутого брезентом люка. Он уже хотел возвращаться, когда вдруг увидел, как тот самый элегантный англичанин, который за столом не считал нужным даже обменяться парой фраз, сейчас в сопровождении матроса полез под брезент. Это было настолько удивительно, что Шкурин, поняв, что его не заметили, прервал свои размышления и, не колеблясь, последовал за ними.

В трюме было темно. Вдруг рядом что-то зашипело, вспыхнул огонёк, и по трюму распространился специфический запах. Это англичанин, чтобы зажечь фонарь, воспользовался фосфорной спичкой. Теперь в его неверном свете Пётр мог не только рассмотреть англичанина и матроса, но и наблюдать за их действиями.

К вящему удивлению Шкурина, приспособив фонарь где-то сверху, они оба склонились над одним из длинных плоских ящиков, принадлежавших кому-то из пассажиров. Послышался треск отдираемых гвоздей, возня и через какое-то время в руках англичанина оказалась новенькая винтовка «Гра». Забыв обо всём на свете, Пётр с интересом наблюдал за взломщиками. Англичанин повернулся к свету, внимательно рассмотрел оружейное клеймо и вернул оружие сообщнику. Петру было хорошо видно, как тот опустил винтовку назад в ящик и принялся аккуратно забивать крышку. Дольше оставаться в трюме было незачем да, пожалуй, и опасно. Воспользовавшись шумом и вознёй возле ящика, Пётр медленно пробрался назад к люку и осторожно выбрался на палубу.

* * *

Инженер, проектировавший пароход, был явным индивидуалистом. Скорее всего, эти же взгляды разделял заказчик, а потом и владелец железной посудины. Вполне возможно, что принимались во внимание и другие расчёты, но как бы там ни было, примерно треть кают первого класса представляли собой маленькие одноместные каморки, отделанные с удивительным изяществом.

Вообще-то такая каюта Петра вполне устраивала. И хотя, лёжа поперёк кровати, он упирался ногами в противоположную переборку, это обстоятельство ему отнюдь не мешало. Скорее наоборот, доставляло некоторое удобство, так как можно было не обращать внимания на качку без риска свалиться на пол.

После недавнего трюмного открытия Пётр чувствовал себя на удивление спокойно и стал не только приятным собеседником, но ещё и галантным кавалером для Флер. Из этих бесед неожиданно выяснилось, что ящики с оружием, которые так тщательно и без разрешения хозяина изучал со своим тайным напарником англичанин, принадлежали добропорядочному мсье Пьеру Шаво.

Мысль о том, что пожилой балагур зачем-то везёт в трюме пакетобота, идущего рейсом на Момбасу, солидную партию новейших винтовок, а англичанин из каких-то своих соображений старается разузнать об этом, успокоила Петра. Выходило, что им обоим нет до него Петра Шкурина, никакого дела, в то время как он сам очень даже может воспользоваться своим знанием.

И всё-таки Пётр чётко уяснял себе, что по прибытии «Зуава» в Момбасу, весьма возможно где-нибудь поблизости от старого португальского форта его ждёт встреча наподобие стамбульской. Конечно, вероятность её была невелика, и всё же пренебрегать опасностью не следовало.

Неспешное течение мыслей внезапно прервалось. Пётр начал анализировать причину и вдруг понял, что пароход не только перестало раскачивать, а вообще, судя по ощущениям, «Зуав» или совсем остановился или специально лёг в дрейф.

Поднявшись на палубу, Пётр увидел, что пакетбот стоит на месте, почти рядом с берегом, укрывшись от волн тёмным языком мыса, а под бортом «Зуава», забросив швартовы на палубные кнехты, приткнулся арабский парусник-доу.

Сначала Пётр собрался было пройти прямо туда, где в свете мощных фонарей у грузовой стрелы копошились люди, но тут его что-то как толкнуло, и он поспешно отступил подальше во тьму. Отсюда ему хорошо было видно, как из открытого люка медленно появляется прицепленный к крюку, такой знакомый ящик с винтовками «Гра».

Слегка покачиваясь в воздухе, груз проплыл над бортом пакетобота и плавно опустился на палубу доу. Неожиданно рядом с этим ящиком Пётр разглядел и самого мсье Шаво, который сейчас, никак не походя на отдыхающего жуира, уверенно и жёстко руководил разгрузкой.

Без всякого сомнения, маленький парусник должен был доставить на недалёкий берег, к которому, видимо, просто не мог подойти глубоко сидящий пакетбот, и самого мсье Шаво, и его загадочный груз. Какое-то время Пётр спокойно наблюдал за тем, что происходила на палубах суден, и вдруг ему в голову пришла шальная мысль.

Не задерживаясь, он спустился к себе в каюту, собрал вещи и снова, стараясь остаться незамеченным, поднялся наверх. Похоже, перегрузка заканчивалась, фонари освещали уже совсем другую часть судна, и Пётр, никем не замеченный, отыскал конец, зачем-то спущенный вниз, и по нему легко спустился на палубу доу.

Притаившись в тени борта, Шкурин немного подождал и, только убедившись, что его появление осталось незамеченным, потихоньку пробрался на нос. Здесь он обнаружил целую кучу циновок, брошенных беспорядочной грудой. Лучшего трудно было желать. Недолго думая, Пётр разрыл циновки и залез в середину груды. Поставив рядом с собой взятый с пакетбота багаж, он улёгся на одну циновку и тщательно прикрылся парой других.

Почувствовав себя в относительной безопасности, Шкурин принялся ждать, когда парусник отвалит от пакетбота, чтобы пристать к берегу. Шум на палубах вроде бы потихоньку стихал, маленький доу слегка покачивало, незнакомые запахи, царившие в его укрытии, понемногу дурманили голову, и Пётр сам того не заметив, преспокойно уснул…

* * *

Наутро Шкурин проснулся, когда циновку из-под него грубо выдернули. Больно стукнувшись головой о палубный настил, он вскочил и начал испуганно озираться по сторонам, пытаясь сообразить, где он и что с ним.

Наконец Пётр совсем проснулся и более или менее осмысленно огляделся по сторонам. Вместо ожидаемой пристани кругом расстилалась вода, и только у самого горизонта темнела полоска берега. Доу ходко шёл под парусами в открытом море, а вокруг Петра толпился добрый десяток полуголых людей с кожей цвета эбенового дерева, весьма озадаченных его внезапным появлением.

Внезапно через их толпу протолкался араб в белой длинной галабее. Понимая, что это старший, Пётр собрался было заговорить с ним, но араб бесцеремонно ухватил его за локоть и потащил на корму. В первый момент Пётр хотел дать арабу по шее, но на всякий случай сдержался.

Тем временем грубиян дотащил Петра до низенькой двери и только тут, убедившись, что незнакомец и не думает сопротивляться, наконец отпустил. Повинуясь лёгкому толчку, Пётр влетел в каюту и ещё не успел оглянуться, как из дальнего тёмного угла до него долетел удивительно знакомый голос.

— Мсье Томбер… Как вы сюда попали?

Угрожающая интонация фразы неприятно поразила Петра, и к тому же Шкурин никак не предполагал встретиться с французом. Он-то думал, что просто-напросто проспал разгрузку, однако теперь всё коренным образом менялось. Именно поэтому Пётр решил ничего не выдумывать, а сказать чистую правду.

— Мсье Шаво, я никак не ожидал вас здесь увидеть…

— Разве? — скептически ухмыльнулся Шаво. — А кого ж вы тогда собирались встретить на паруснике?

— Я вообще не собирался видеть этот парусник!

— Да что вы говорите? — Француз уже откровенно издевался. — А чего тогда вы на него полезли?

Пётр самым дружелюбным образом улыбнулся.

— Я вышел погулять ночью и вижу: мы стоим у берега и разгружаемся. Ну я и решил, зачем мне плыть до самой Момбасы, когда я могу начинать своё путешествие с любого места. Понимаете?

— Нет, не понимаю! — отрезал Шаво. — Никого не спрашивая, не имея никакого представления, что к чему, лезть неизвестно куда, не взяв с собой ничего, кроме какого-то жалкого чемоданишки?

Шаво театрально показал на багаж Шкурина, видимо, по приказу араба тоже только что занесённый в каюту.

— Мсье Томбер, прошу не считать меня дураком!

— Мсье Шаво, — Пётр приложил руку к груди и совершенно искренне пояснил: — У меня и в мыслях не было ничего подобного. Попробуйте понять меня. Скажите, ну кто я такой в той самой Момбасе? Чудак, до которого никому нет дела. А в маленькой миссии я — желанный гость. Со мной будут знакомиться, расспрашивать, сами обо всём мне расскажут и даже помогут, тем более у меня есть деньги…

— Ну, допустим… — Пётр заметил, что Шаво начал колебаться. — Допустим. Но тогда почему вы не подошли ко мне, не спросили?

— Но парусник вот-вот должен был отчалить, — резонно возразил Пётр. — А поговорить я хотел позже и чтоб не мешать разгрузке прилёг на эти циновки… А у них оказался такой дурманящий запах… Думаю из-за этого я и заснул так неожиданно.

— Ну хорошо… — В глазах Шаво ещё светилось недоверие, но что-то в его настроении уже неуловимо сменилось. — Пусть будет так. Но вы имеете билет, конечный пункт, в конце концов кое-какие планы и вдруг всё бросаете. Почему?

Пётр не успел ответить, как сзади послышался лёгкий шорох и звонкий девичий голос произнёс:

— Папа, ты что забыл, что мсье Томбер из России?

Пётр быстро обернулся и увидел Флер, которая по какой-то своей надобности зашла в каюту. Впрочем, причиной её появления здесь, скорее всего, был он сам, и теперь Шкурин во все глаза смотрел на девушку, которую боковое освещение каюты странным образом сделало ещё более привлекательной.

Появление Флер, её напоминание, а главное, реакция Шкурина-Томбера не только надлежащим образом повлияли на папашу Шаво, но мгновенно повернули ситуацию совсем в другую, но такую понятную сторону. Француз затоптался на месте, что-то пробормотал, заулыбался и, наконец, хитро прищурившись, сказал:

— Мсье Томбер, или я чего-то не понимаю, или это не совсем так…

— Что вы имеете в виду? — повернулся к нему Пётр.

— Почему вы не надеялись увидеть на паруснике именно меня?

— Так это же очень просто… — Пётр пожал плечами и широко улыбнулся. — Я думал встретиться с вами не тут, а на берегу…

* * *

Маленький бельгийский пароходик фирмы «Джон Кокероль» трудолюбиво сопел машиной четверного расширения и, держась фарватера, уверенно шёл вверх по течению. Колёса весело шлёпали плицами по воде, и сзади оставались две белопенные полосы, которые время от времени резко закручивало, поскольку из-за множества низких островков, окружённых песчаными банками, рулевой был вынужден часто менять курс.

Огромные крокодилы, валявшиеся на песчаных пляжах, заслышав шум парохода, поспешно соскальзывали в реку. Какой-то бегемот, наслаждавшийся утренним купаньем, выпустил струю брызг из ноздрей, задрал вверх свою громадную морду, зевнул и послал остальному стаду громкий предупредительный крик, похожий на звук чудовищного фагота.

На верхней палубе пароходика вокруг дымовой трубы были расставлены столики для пассажиров. За одним из них несколько белых в пробковых колониальных шлемах азартно резались в карты. Услышав вопль бегемота, один из игроков на секунду отвлёкся и посмотрел на берег, где из прозрачной как хрусталь воды поднималась гладкая зелёная стена, испещрённая яркими большими цветами.

— Красиво, чёрт возьми! — Игрок снова посмотрел в карты и заключил: — А случись что, на берег не выберешься…

Его визави, раскладывая карты веером, беспечно заметил:

— Случись что, крокодилы ещё до берега сожрут…

— Но, господа, к чему такой пессимизм? — мсье Шаво, находившийся тут же, был явно в выигрыше и потому никакие мрачные рассуждения на него не действовали.

— О каком пессимизме речь? — Его партнёр, заглянув в карты, иронично посмотрел на Шаво. — Мы здесь все оптимисты, а вот о вас это сказать затруднительно…

— Это почему же? — тон замечания вынудил Шаво на секунду забыть про игру.

— Как это почему?.. Ведь это вы собрались в сафари по Центральной Африке, да ещё с дочерью… — Партнёр ещё раз заглянул в карты и с сожалением швырнул их на стол. — Дамбле, господа!..

— Ну-ну, не скажите… — Шаво снова заулыбался и, выложив на стол короля пик и девять червей, начал быстро собирать карты. — Пароход наш прекрасный, новый, каюты удобные, машина мощная. Чего ещё надо?

При упоминании о машине игроки как по команде посмотрели в воду, и один из них весьма рассудительно заметил:

— Да, идём хорошо, это верно. Но всё это скоро кончится. Я должен вам сказать, что лазить в глубь Африки довольно опасно.

— Не могу с вами согласиться, — чтобы скрыть волнение, Шаво принялся ловко тасовать колоду. — Эти места пройдены уже многими…

— Конечно. Но там шли либо многочисленные, хорошо вооружённые экспедиции, либо охотники из самых отчаянных.

— Нет, нет, господа! — Шаво беспечно махнул рукой и принялся сдавать карты. — Мы так далеко не пойдём. Небольшая торговая экспедиция и всё. Я покажу дочери Африку и, если повезёт, попробую наменять слоновой кости. И не более…

— Ну если так, — примирительно пробормотал партнёр и потянул карту. — Кстати, а кто это сопровождает вашу дочь?

Шаво обернулся и увидел Флер и Петра, стоящих у борта и о чём-то оживлённо беседующих.

— О, это романтическая история. Этот молодой человек — русский офицер. Он оставил службу и решил немного попутешествовать. Мы познакомились с ним на пароходе и, как водится, мило проводили время. Никто ничего не подозревал. У меня свои дела, у него свои. И вдруг…

Шаво умолк и многозначительно поднял палец. Один из игроков, сидевший напротив француза и только что выкинувший одну за другой три карты, подбодрил рассказчика:

— Ну, говорите же, мы слушаем…

— Маршрут пакетбота меня не совсем устраивал, и я нанял парусник…

Интригуя слушателей, Шаво нарочно тянул время, и его азартный визави снова не выдержал:

— И как же это повлияло на ваши отношения?

— А так, — Шаво поочерёдно посмотрел на своих партнёров, — что по дороге к устью, когда мы плыли в открытом море, я обнаружил этого молодца у себя на палубе!

— И что же он там делал?

— Ничего! Он просто спал на циновке сном праведника…

— Это как же? — игроки дружно удивились. — Без багажа, без договорённости?

— Нет, багаж был, — Шаво выдержал красноречивую паузу и эффектно закончил: — Один маленький чемодан!

— Как?.. Всего один чемодан?

— Господа… — француз покачал головой. — Я был удивлён так же, как и вы. И задал ему тот же вопрос. И знаете, что он мне ответил? Ему всё равно, откуда начинать путешествие!

— Ну и до чего вы договорились? — сидевший рядом игрок скептически покосился на Шаво.

— Господа… — француз мечтательно вздохнул. — Вообще-то мне нравятся русские. У них есть этакий… ля шарм слав… И я предложил ему путешествовать вместе, а он сразу же дал согласие.

— Зачем это вам? — визави Шаво иронично усмехнулся.

— Как зачем? — возразил ему молчавший до сих пор третий игрок. — Белый человек в Африке. К тому же офицер, решительный. Нет, господа, вы можете думать что угодно, но, признайтесь, в этом что-то есть… К тому же учтите, мадемуазель Шаво, очень привлекательна…

— Я полностью согласен с вами. Подозреваю, что при таких обстоятельствах кое-кто из вас поступил бы точно так же, — и хитро усмехаясь, Шаво принялся тщательно тасовать колоду…

* * *

Ведя бесконечные разговоры о предстоящем сафари с видом добродушного простака, мсье Шаво старательно скрывал свои истинные планы, о которых Шкурин начал догадываться ещё на пакетботе, разглядев в темноте трюма винтовку «Гра». И сейчас, стоя на берегу рядом с речной пристанью, Пётр ещё раз мог убедиться в правильности своих выводов.

Глядя на негров, бесконечной цепочкой взбегавших по сходням на пароход, Пётр отметил образцовую организацию разгрузки и огромное количество доставленного груза. К тому же оказалось, что ящики с винтовками были заранее снабжены лямками так, чтоб на каждый пришлось сразу четыре носильщика. Уже одного этого было достаточно, чтобы понять: ящики собираются нести далеко.

Что же до остального, то пристань, к которой приткнулся их пароход, была временной и, как выяснил Пётр, ещё даже не имела названия. Рядом с ней стояло несколько европейских бунгало в окружении двух десятков хижин. Однако Шаво, судя по всему, задерживаться здесь не собирался. Как только груз оказался на берегу, негры носильщики, поразбирав тюки и ящики, длинной цепочкой двинулись по едва заметной тропинке, уводившей в сторону от реки.

Вышагивая вместе с Шаво и Флер где-то в середине этого своеобразного каравана, Пётр слушал экзальтированные возгласы француза, как мог ухаживал за его дочкой, одновременно прикидывая, кто и где ещё должен присоединиться к ним, так как сейчас их было всего трое белых на целую сотню негров…

Идти таким образом пришлось чуть больше часа, и, едва разглядев впереди маленькие домики, прятавшиеся под деревьями, Пётр вздохнул с облегчением. Сама миссия, к которой они подходили, представляла собой три ряда низких строений, образовавших три стороны четырёхугольника. Посередине стояла церковь, и всё вместе окружало сразу две ограды. Одна, меньшая, отделяла европейскую часть застройки, а вторая охватывала всё селение.

В воротах миссии, среди толпы чернокожих, высыпавших навстречу каравану, Пётр увидел двух белых. Один из них, стройный молодой человек, пожимая руку Шкурина, весело отрекомендовался:

— Лейтенант Анри Гуро!

В то время как второй белый, низенький, полный и уже весьма пожилой человек, дружески улыбнулся и без всяких околичностей пригласил:

— Прошу к столу, друзья мои, вы подошли как раз вовремя…

Стол, к которому приглашал преподобный Бюше, как позднее узнал Пётр — основатель и глава этой миссии, — оказался весьма неплохим. По крайней мере местных блюд не было вовсе. Похоже, хозяин поступил так специально, чтобы продемонстрировать свои достижения в плане цивилизации.

Однако рассаживать гостей преподобный Бюше почему-то не спешил. Только после того как босой слуга-африканец почтительно приблизился и негромко сказал: «Ндио, бвана» [1] — хозяин всплеснул ладонями и весело объявил:

— Ну вот, господа, наконец-то все собрались…

Пётр с интересом посмотрел на двери, чтобы увидеть, кого же ждал преподобный, и удивился. Человека, вошедшего в комнату, который только сев за стол пробормотал своё имя, трудно было принять за европейца…

* * *

Тони Менс, а именно так звали опоздавшего, был худой, жилистый и до черна загорелый. Сказать, сколько ему лет, Пётр затруднялся. Может, тридцать, а может, и все пятьдесят. Уже за обедом Шкурин узнал, что Тони — профессиональный охотник, который знает тут всё, и именно присутствие этого человека, согласившегося вести караван, наполняло Шаво хвастливой уверенностью.

Кстати, уверенности оно придало и Шкурину, одновременно заставив призадуматься, зачем Тони Менс приглашён участвовать в экспедиции, которая так загадочно объединяет красивую девушку и офицера с грузом оружия? Эти размышления так захватили Петра, что он даже не принял участия в разговоре, который между тем становился всё интереснее.

Неожиданно преподобный Бюше, конечно же игравший за столом главную скрипку, повернулся к не решавшемуся открыть рот Шкурину и спросил:

— Ну как, молодой человек, освоились?

— Ещё не совсем. — Пётр вытер салфеткой уголки губ и улыбнулся. — Признаться, вот так жить среди туземцев я бы, наверно, не смог.

— А что туземцы? — усмехнулся Бюше. — Они готовы и работать, и торговать. И вообще африканец, как и всякий человек, в своих интересах работает весьма усердно.

Пряча в глазах хитроватую усмешку, лейтенант Гуро прямо через стол, обратился к преподобному Бюше.

— В общем, я с вами согласен. Однако чем пояснить, что есть люди белые и есть люди чёрные и разница между ними не только в цвете кожи. Нет ли здесь какого-то скрытого смысла?

— Снова вы за своё… — Бюше укоризненно покачал головой, и Пётр сделал вывод, что этот разговор является продолжением какого-то давнего спора. — Конечно, я мог бы ответить вам, что Бог создал и белых, и чёрных и лишь метисов — дьявол, но я скажу просто: все они люди. А если я вам, лейтенант, скажу, что негры верят, будто душа человека переселяется в обезьяну, вы наверняка напомните мне, что по этому поводу говорил Дарвин…

— Пусть так, — вроде бы согласился Гуро. — Почему же тогда сами африканцы считают нас совсем разными? Я сам слышал, как один негр уверял родичей, что мы дети разных отцов. Он ещё добавил, доказывая это: как бы мы ни мылись, нам всё равно не стать светлыми.

— Это так. Но делать вывод, что белый человек создан для чистой работы, а чёрный — для грязной, нельзя. Достаточно вспомнить, что ещё есть и жёлтые, и красные люди. В конце концов цветом кожи скандинав отличается от итальянца или испанца, — с лица Бюше исчезла улыбка, но он продолжал говорить спокойно. — Мне лучше, чем кому-нибудь другому известна мысль, будто все африканцы — дикари. Но мне также известно, что чёрные считают белых людоедами и детский бука у них тоже белый. Они также воспринимают наши голубые глаза и рыжие усы, как мы их лица и курчавые волосы. И вообще те, кто считает, будто их речь бедна, сильно ошибается. Все, кто может свободно говорить с африканцами, подтвердят: они имеют такие же суждения, как и наши простолюдины.

— Извините, — Шкурин решился прервать затянувшийся монолог Бюше, — а в чём вы видите причину такого, весьма существенного, различия?

Преподобный перевёл взгляд с лейтенанта на Петра, и на его губах снова заиграла улыбка.

— Считаю, молодой человек, это всё из-за климата и плодородия.

— Разве? — такой вывод для Петра был неожиданным, и он искренне удивился. — Тогда, наверное, тут рай для колонистов?

— А это, мой друг, как получится. — Бюше заулыбался ещё приветливее. — Вот, например, когда мы начинали, то бегемот вытоптал наши огороды, обезьяны крали яйца в курятнике, овец сожрал крокодил, а ко всему прочему туземцы стащили гусей. Сами видите, как оно бывает…

— Ничего не скажешь, — сочувственно вздохнул Пётр и заметил: — Однако, теперь вы обустроились совсем неплохо. Я так понимаю, дело пошло на лад? Или я ошибаюсь?

— Нет, не ошибаетесь. Мы выращиваем мапиру, просо, ямс, касаву, сладкий картофель, табак, коноплю, кукурузу, даже земляные орехи, но это не главное. Теперь мы культивируем хлопок. Специально завезли сюда «тонье-манга», один из лучших сортов…

По тому увлечению, с которым заговорил Бюше, Пётр понял, что преподобный сел на своего конька, однако и на этот раз его монолог был неожиданно прерван. Мадемуазель Флер, которая, как и Пётр, почти не вмешивалась в беседу, вдруг громко пожаловалась:

— Извините, господа, но, по-моему, это так скучно…

Сидевшие за столом сочувственно рассмеялись, а преподобный тут же поднялся и заявил:

— Наша очаровательная Флер своевременно напомнила нам, что любой труд надо время от времени прерывать отдыхом. Господа, прошу в сад…

Того, что тут может быть сад, Пётр даже не допускал, поскольку ничего похожего при беглом осмотре миссии не приметил. Однако сад был, только попасть туда мог не каждый. С трёх сторон его окружали глухие стены построек, а вдоль четвёртой тянулась длинная веранда, выход на которую был только из дома хозяина.

Сад поражал разнообразием цветов и растений, о названиях которых Шкурин и представления не имел. Не скрывая охватившего его восторга, Пётр сделал несколько шагов по усыпанной песком дорожке, и вдруг с дерева спрыгнул молодой шимпанзе. Пётр инстинктивно отступил назад, но Бюше тут же ободрил гостя:

— Не бойтесь, мой друг, это Коко…

К величайшему удивлению Петра, обезьяна, услыхав своё имя, встала на ноги и пошла к нему, как человек, протягивая длинную волосатую руку. Пожимая тёмную ладонь Коко, Пётр растерянно обернулся и увидел за спиной Тони Менса. Дружески кивнув Шкурину, охотник улыбнулся и сказал:

— Поздравляю, господин Томбер. В лице Коко вас приветствует сама Африка…

* * *

М.В.Д.

Кiевскiй Уездный исправнiк

№ 721

г. Кiевъ

Дата: Июня 18 дня, 1890 г.

Секретно

№ 122

Его Превосходiтельству

Господiну Кiевскому Губернатору

Рапорт

Представляя прi сем копii рапортов, iмею честь донестi Вашему Превосходiтельству, что казачiй Войска Донского есаул Боркутiнъ Иван третьего дня сего месяца обнаружен мёртвым в седьмом нумере гостiннiцы «Парiжъ».

Согласно заключенiю частного врача, доктора медiцiны Телятьева, смерть есаула следует счiтать насiльственной. Предпрiнятым расследованiем установлено, что iз нумера похiщен саквояж с бумагамi, прiнадлежавшiмi есаулу. Так же было установлено, что саквояж прiсвоен некiм г. Деллером, прожiвавшiм в одiннадцатом нумере гостiннiцы «Парiжъ».

Господiн Деллер съехал iз гостiннiцы второго дня сего месяца i несмотря на тщательный розыск в городе i уезде не обнаружен.

Подлiнный подпiсал: прiстав 1 стана Яневiч

С подлiнным верно: секретарь Бутенко.

* * *

На второй день, после обеда, совершенно неожиданно Тони Менс позвал Петра на охоту. Сначала Шкурин решил, что пойдут все вместе, но, как оказалось, Менс пригласил только его. Это выглядело несколько интригующе, и Пётр согласился, не колеблясь. Поскольку собственного ружья у него не было, Менс великодушно предложил воспользоваться его личным арсеналом.

Стоя посреди комнатки, отведённой Менсу, Пётр по очереди брал в руки «ремингтон», «винчестер», «эйнфильд», колеблясь, какое ружьё предпочесть. Наконец, решив не утруждать себя, он выбрал лёгкий «Винчестер» и сразу принялся ловко заполнять патронами подствольный магазин американской винтовки.

Перехватив взгляд Менса, который одобрительно следил за его действиями, Пётр с наигранным безразличием поинтересовался:

— А почему мы идём только вдвоём? Другие что, не хотят?

— Других я не приглашал… — Менс сделал многозначительную паузу, взял свой «ремингтон» и посмотрел на Шкурина. — Ну что, пошли?

— Я готов, — Пётр закинул «винчестер» на плечо и, следуя за Менсом к выходу, усмехнулся. — Кажется, вы решили проверить чего я стою…

— Не только, — отозвался Менс и уже во дворе миссии, направляясь прямо к воротам, пояснил: — Видите ли, Томбер, я знаю только трёх человек, с кем Коко здоровается за руку. Это преподобный Бюше, я, а теперь ещё и вы…

Незначительная смена интонации подсказала Петру, что дело совсем не в охоте и, чтоб скрыть свою догадку, он поинтересовался:

— На кого охотиться будем?

— На бегемотов. Неподалеку речка, не судоходная, но всё-таки… Заодно преподобный Бюше просил каноэ для него приглядеть…

К сожалению, лодку купить им не удалось. Рассматривая полувытащенное из воды каноэ, Пётр с интересом прислушивался к разговору, который вёл с хозяином лодки Тони Менс. То, что негр, собиравшийся было продать лодку, теперь почему-то раздумал, Пётр догадался, но почему так произошло, понять не мог. В конце концов Менс бросил уговаривать упрямого владельца и, выругавшись, пошёл к большой шлюпке, где его уже давно дожидались другие негры, тоже собравшиеся на охоту. Догнав раздосадованного охотника, Пётр спросил:

— Почему он отказался? Вроде ж была договорённость?

— Была, — Менс сердито махнул неграм, чтобы они стаскивали шлюпку в воду, и повернулся к Шкурину. — Вы видели дерево, у которого я стоял?

— Конечно… — Пётр на всякий случай, проверяя себя, оглянулся и ещё раз посмотрел на заросли, от которых они только что отошли.

— Так вот. Я видел дерево, вы видели дерево, все видят дерево, а тот негр там своего отца увидел. Вроде тот явился к нему в виде змеи и запретил продавать каноэ.

— Змеи?.. — Пётр снова, теперь уже с подозрением посмотрел на откос, покрытый буйной растительностью. Судя по всему, там должны были быть не только змеи, и Шкурин пожал плечами.

— Почему именно змея, а не что-то другое?

— А вот про это спрашивать напрасно. Ему так стрельнуло в голову, и всё. Вот вам и первое знакомство с местными нравами, — неожиданно рассмеялся Менс и, ступив сапогом в воду, полез через борт в шлюпку.

Когда они уже достаточно отплыли от берега, Пётр посмотрел вокруг и, чтобы несколько отвлечь Менса от мысли о неудачной покупке, показал на пригорок, где теснились хижины негритянского селения.

— А чего это у них жильё так высоко? На берегу ж удобнее…

— О, то хитрая штука, — покачал головой Менс. — Вы, надеюсь, не считаете, что если чёрный, то непременно дурак? Просто там воздух лучше и москитов нет.

— Вот, оказывается, в чём дело… — Пётр почесал затылок и вдруг заключил: — Выходит, тот негр просто раздумал продавать лодку?

— Мне тоже так показалось, — кивнул Менс. — И вообще не имеет значения, белый жулик, чёрный…

— Это точно… — Пётр отодвинул в сторону гарпун, к которому уже был привязан надутый пузырь и наклонился ближе к воде. — Ну что ж, будем высматривать добычу…

— Осторожнее, — Менс потянул Петра назад на сиденье. — Тут, между прочим, крокодилов до чёрта, так что повнимательнее. Вообще-то если рыбы много, крокодил человека не трогает, однако, всё может быть… Даже если напиться надо, лучше ямку в песке выкопать, чем к воде подходить.

Совсем рядом с бортом от быстрых, энергичных гребков на поверхности воды образовывались маленькие расходящиеся воронки. Глядя на них, Пётр на минуту представил себе, как там, в тёмной глубине, плавают крокодилы, и сразу почувствовал себя неуютно.

— А они как же? — Пётр кивнул на негров, которые дружно гребли, ничуть не опасаясь каких-то там крокодилов.

— Они это знают и, чтоб купаться у берега, делают специальные загородки из брёвен.

Пётр вспомнил, что и правда видел по дороге нечто подобное и крутнулся на месте, пытаясь рассмотреть торчавшие из воды брёвна, но тут негр, сидевший рядом, дёрнул его штанину.

— Кибоко, бвана… [2]

Пётр посмотрел в ту сторону, куда указывал негр, и совсем близко на отмели увидел выглядывавшие из воды головы бегемотов. Похоже, взрослые животные мирно дремали, и только малыши играли друг с другом. Небольшой бегемотик, удивительно напоминавший повадками щенка, вскарабкался на спину своей мамаше и с шумом плюхнулся назад в реку. Только один бегемот, зачем-то выбравшийся на берег, медленно возвращался к воде, лениво похрюкивая. При ходьбе под его кожей переливался жир, а сам он удивительно напоминал толстую, лоснящуюся бочку.

Менс жестом показал, откуда нужно заходить, шлюпка медленно приблизилась к стаду, и когда до бегемотов оставалось ярдов двенадцать, охотник опёрся коленом на доску сиденья и прицелился.

Выстрел переполошил всё стадо. Бегемоты, мирно отдыхавшие на отмели, бросились в глубину. Плеск, шум, фонтаны брызг мгновенно превратили сонное царство в сплошной хаос. Через минуту вокруг не было видно ни одного животного, и только бок подстреленного Менсом бегемота выглядывал из воды примерно на четверть.

Шкурин, привставший на сиденье, чтобы лучше рассмотреть плавающую тушу, внезапно ощутил резкий толчок, сбросивший его на днище. Пётр ещё не понял, что произошло, как лодку снова тряхнуло, и совсем рядом с бортом показалась огромная пасть вынырнувшего бегемота.

В следующий момент зубы животного впились в борт шлюпки, затрещало дерево, перепуганные негры, бросив вёсла, замахали копьями, и только Менс не утратил самообладания. Он поднял свой «ремингтон» и выстрелил в голову разъярённого бегемота. Затем грянул второй выстрел, и страшная пасть исчезла, оставив в борту измочаленную зубами доску.

Менс вытер пот, выступивший на лбу, и, опустив ружьё, повернулся к всё ещё не пришедшему в себя Петру.

— Видите, Томбер, как тут бывает…

— Вижу… — Шкурин попытался взять себя в руки и через силу улыбнулся. — Мы всё про крокодилов речь вели, а, выходит, и бегемот сожрать может…

Поставив винтовку между колен, Менс оперся на неё, сел на сиденье и, странно посмотрев на Петра, неожиданно спросил:

— Томбер, а вам известно, что мадемуазель Флер не идёт с нами?

— Флер?.. — не поняв, в чём дело, переспросил Пётр, но тут же спохватился: — Ах, Флер!

Он понимал, что вопрос, поставленный так неожиданно, имеет целью прояснить ситуацию с ним самим, однако, памятуя, что об этом никто не заговаривал и предложения остаться вместе с Флер в миссии тоже не было, Пётр внешне равнодушно заключил:

— Ну что ж, так, наверное, лучше. Вы же сами только что говорили, здесь всё может случиться… Но, я надеюсь, мы тоже долго ходить не будем?

— А это уж как получится… — Менс покачал головой и, словно предостерегая Шкурина от чего-то неожиданного, многозначительно добавил: — Знаете, Томбер, я не хочу ничего загадывать наперёд, но сафари — это сафари…

* * *

Ньика — саванна, земля цвета львиной шкуры, расстилалась вокруг. Вытянувшись длинной змейкой по траве, похожей на спелую рожь, шёл караван. В такт упругому шагу покачивались на головах чёрных носильщиков белые тюки. Они и такие же белые повязки на бёдрах негров вместе с пробковыми шлемами европейцев одинаково хорошо выделялись как на жёлтом фоне саванны, так и в густой зелени джунглей.

Оставались позади акакции-седари, на кронах которых, как на коврах, густо сидели грифы. Задирая чёрные хвосты, уносились во все стороны испуганные газели. Завидев людей, смешной рысью убегали жирафы. Однако, ни на что не обращая внимания, караван из девяноста пяти человек шёл, не останавливаясь.

Уверенно вышагивал впереди проводник — метис Симбонанга, одетый в отличие от негров носильщиков, в цветастый тюрбан и лёгкую накидку. Двумя цепочками шли по обе стороны каравана сорок чёрных воинов-аскари. Держась вместе и то и дело перекладывая с плеча на плечо ружья, шли ещё не привыкшие к таким переходам четверо белых…

Обилие впечатлений постепенно привело к тому, что Пётр даже перестал обращать внимание на животных, кишевших вокруг, и снова погрузился в свои мысли. Сейчас его больше всего занимала истинная цель экспедиции, поскольку на обычное сафари она не походила никоим образом.

Прежде всего Петру бросилось в глаза, что в самом конце каравана негры носильщики тащат те самые ящики с винтовками «Гра», которые он заприметил ещё на «Зуаве». Потом Шкурин заметил, что ни Менс, ни Шаво, которые раньше говорили только про слоновую кость, сейчас и внимания не обращают на слонов, встречавшихся по дороге. Следовательно, цель каравана была совершенно иной…

Внезапно размышления Петра оборвал предостерегающий выкрик. Он прошёл немного вперёд, остановился и, ощущая в груди холодок опасности, молча потянул с плеча «винчестер». Оказалось, что проводник, который шёл тропой, известной только ему, точно вывел караван к ограде, вдоль которой успела выстроиться добрая сотня вооружённых копьями воинов.

Петру показалось, что вот-вот начнётся стрельба, он даже поудобнее перехватил винтовку, но неожиданно оказавшийся рядом Менс властно пригнул ствол «винчестера» к земле.

— Подождите, Томбер, ничего удивительного, они видят нас впервые, но, надеюсь, Симбонанга сумеет с ними договориться…

И действительно, метис вышел вперёд и что-то громко выкрикнул. В тот же момент с другой стороны из строя выскочил молодой негр и заскакал на месте, угрожающе размахивая копьём. Казалось, Симбонанга должен был тут же перепуганно отступить, однако он, наоборот, подошёл ещё ближе и заговорил, постепенно переходя с крика на обычную речь.

Теперь вперёд выступил старый негр и, отстранив воинственного соплеменника, спокойно заговорил с Симбонангой. Менс, который всё время прислушивался к разговору, удовлетворённо кивнул и усмехнулся.

— Вот видите, Томбер, они даже обещают накормить нас…

Охотник не ошибся. Уже через полчаса местный вождь Читимба вместе со старейшинами селения сидел на площадке-боало, укрытой от солнца широкой кроной баньяна, и внимательно слушал прибывших. За ним молча теснились мужчины племени, не выпускавшие из рук ни копий, ни щитов из буйволовой шкуры. Дальше, вокруг площадки, имевшей ярдов двадцать пять в поперечнике, теснился ряд круглых хижин с грибообразными кровлями из связанной пучками травы, а за ними виднелся склон, поросший деревьями.

Обрадовавшись, что всё закончилось так мирно, Шаво приказал открыть тюк и теперь на боало происходил торг. Пройдоха-метис, весело скалясь, наклонился к вождю и что-то говорил ему, широко разводя руки. Между тем, слушая Симбонангу, вождь вытянул из тюка свёрток материи и, щупая её со всех сторон, коротко отвечал метису.

Наконец стороны пришли к соглашению, вождь разложил ткань на коленях и принялся любоваться как уже своей собственностью, а Симбонанга повернулся к Шаво и заговорил:

— Его, Читимба, — метис скорчил рожу в сторону вождя. — Брать весь кусок для себя и жены. Его давать большой корзина муки и в придачу один петух, для бвана…

Метис поднял грязный указательный палец и умильно посмотрел на Шаво, явно ожидая похвалы. Глядя на ужимки проводника, Пётр едва удерживался от смеха, однако, сообразив, что сделка состоялась, поинтересовался:

— Слушай, Тони, я никак не пойму, кто тут кого надул?

— А чего понимать, считай сам, — Менс повернулся к Петру. — За месяц работы негр получает 16 ярдов ткани, жена тоже стоит 16 ярдов, а хижина 4. За то, что он взял, они берутся кормить нас всех, так что я считаю, вполне приличная сделка…

— Да и ещё петух, — с усмешкой добавил Пётр и вздохнул. — Жаль, я ихнего языка не понимаю, они разговоры ведут, а я стою пень пнём…

— Да научиться не трудно, всё равно пока делать нечего.

В этот момент к ним подбежал носильщик-негр и негромко сказал Менсу:

— Чакула тайари, бвана…

— Ну вот, можешь начинать обучение. Он говорит: кушать подано, — рассмеялся Менс и повёл Петра к ряду хижин, откуда тянуло дымом и уже слышался запах чего-то вкусного…

Лёжа на подстилке из сухой травы и глядя на косой соломенный потолок, Пётр старался привести в хоть какой-то порядок обилие новых впечатлений. За стеной хижины глухо рокотали барабаны и доносилось ритмичное пение. Это собравшиеся на боало туземцы праздновали прибытие богатого каравана.

Неожиданно пение прервалось, и вместо ритмичной мелодии барабан вдруг начал издавать резкие, громкие звуки. «Нгома икото — большой барабан, нгома итанто — маленький барабан», — Пётр вспомнил названия, которые сегодня весь вечер изучал с помощью Менса. Из других слов почему-то запомнился только сунгури — заяц.

Повторение урока прервал сам учитель, Тони Менс. Заскочив в хижину, он весело толкнул Шкурина в бок и слегка хмельным голосом спросил:

— Вы спите, Томбер?

— Конечно, — недовольно пробурчал Шкурин. — Сами говорили, завтра с утра на охоту пойдём…

— Обязательно пойдём, — Менс сел и, кряхтя, принялся разуваться, — поскольку вечером к нам сюда гость должен заявиться…

— Гость? — Пётр удивлённо поднял голову. — Какой гость? Откуда?

— Папаша Хельмор. Он ночует в соседнем селении…

Кто такой Хельмор Пётр услыхал ещё в миссии от преподобного Бюше, который увлечённо рассказывал об этом странствующем миссионере. Теперь становилось понятнее, почему караван так спешил именно сюда, и, надеясь, что слегка подвыпивший Менс станет словоохотливей, Пётр нарочито зевнул, а потом вроде как из простой вежливости поинтересовался:

— У вас что, договорённость была?

— Нет, это негры сказали. Они только что с ним разговаривали…

— Только что? Разговаривали? — недоумённо спросил Пётр и приподнялся на локте. — Вы что, шутите?

— Какие шутки? — рассмеялся Менс. — У вас же над ухом там-там бил!

Про там-тамы Пётр уже был наслышан достаточно, но о том, что недавние резкие удары барабана и есть прославленный африканский телеграф, даже не догадывался. И позже, уже лёжа в темноте, наполненной загадочными шорохами, он в конце концов пришёл к выводу, что теперь должно произойти нечто интересное…

* * *

На следующий день утром, когда охотники уже совсем было собрались выходить на охоту, к Менсу, который в последний раз проверял свой «ремингтон», в сопровождении целого десятка аскари, подошёл Симбонанга.

— Бвана, — с лукавой усмешкой обратился метис к охотнику, — твой слуга не есть сытый. Твоя стреляй, нам кус-кус доставай…

Симбонанга развёл руки и показал всем, как будет стрелять Менс и как от его выстрелов будет падать всяческая дичь. Аскари, сопровождавшие Симбонангу, тоже сообразили, о чём речь, и, сверкая белозубыми улыбками, дружно закивали.

— Ишь, тоже мясо любят, чертяки чёрные, — вместе с ними рассмеялся охотник, и в его словах не слышалось ничего оскорбительного…

Уже за какую-нибудь милю от селения было на что поохотиться. Чтобы не тащить туши издалека, Менс послал аскари с их длинными мушкетами гнать антилоп на охотника. Стрелять должны были только белые из своих винтовок. Сам Менс стал на первый номер, поставил Шкурина и лейтенанта Гуро справа и слева от себя, а затем на всякий случай приказал неграм, тащившим запасные ружья, отойти немного назад.

Долго ждать не пришлось. Как только выстрелы аскари, которые никак не могли удержаться, чтоб не бухать из своих мушкетов, постепенно приблизились, мимо охотников начали пробегать сначала одиночные животные, а потом и небольшие стаи. Однако Менс не давал команды, выглядывая что-нибудь посолиднее. Наконец он заметил десяток антилоп и крикнул Шкурину:

— Топи [3], Томбер, топи!.. Стреляйте!

Пётр вскинул винтовку, привычно поймал мушку в прорезь, и вдруг его остановило ощущение, что всё это уже однажды было. На какой-то момент воспоминания поглотили его целиком, и вместо антилопы он отчётливо различил конскую голову и всадника в чалме, который, припав к седлу, гнал и гнал куда-то в широкую степь…

Пётр машинально выкинул мушку на полтора корпуса и, плавно поведя стволом, нажал спуск. Антилопа как подкошенная рухнула на землю, но Пётр этого уже не заметил. И когда Менс выкрикнул ему что-то поощрительное, Шкурин опустил винтовку и отрицательно покачал головой.

— Я не буду больше стрелять. Мне что-то мерещится. Наверно, я слегка перегрелся, так уж вы дальше, без меня…

Не обращая внимания на удивлённый взгляд Менса и проигнорировав попытку Гуро уговорить его остаться, Шкурин, закинув «винчестер» за спину, медленно пошёл назад к неграм носильщикам, которые расположились лагерем позади цепочки стрелков.

Обойдя заросли, Пётр начал осматриваться по сторонам, отыскивая глазами временный лагерь. Шум охоты, выстрелы, даже отдельные выкрики были хорошо слышны, и Шкурин машинально прислушивался, надеясь услыхать голоса негров, собиравшихся расположиться где-то здесь.

Внезапно, совсем рядом, из-за кустов послышался визг, похожий на резко-пронзительное «иу-иу». Ощущение опасности пронизало Петра, и он, замерев на месте, начал приглядываться. Почти сразу в тех же кустах послышался топот, напоминавший конский, только более сильный, и сразу же из кустов начали выскакивать негры, остававшиеся в лагере.

Безотчётная тревога мгновенно усилилась, и Пётр, увидев в руках одного из мчавшихся в его сторону негров слоновое ружьё Менса, как по наитию, секунду пробежал рядом и просто вырвал у него тяжёлый, длинноствольный штуцер.

— Фару, фару! — на бегу кричали перепуганные негры, но Пётр, как на грех, никак не мог вспомнить, что означает это слово, которое, совершенно точно, вчера называл ему Менс.

Внезапно из кустов послышался ещё один выкрик, и оттуда вылетел негр, за которым, почти наступая ему на пятки, гнался огромный носорог.

«Вон кто такой фару», — успел подумать Шкурин, вскидывая штуцер. В следующий момент страшная отдача ударила ему в плечо и, бросив ружьё, Пётр зажал ладонью ключицу.

Боль была такой жгучей, что на какой-то момент Шкурин забыл и про негров, и про носорога. Воспользовавшись таким мощным ружьём без кожаной подкладки, он рисковал поломать себе кости. Однако боль понемногу утихла, и, хотя плечо слегка онемело, рука действовала, да, похоже, и с ключицей всё было в порядке.

Пётр уже почти очухался, когда к нему подбежал Менс и обеспокоенно крикнул:

— Томбер!.. Как?.. Всё в порядке?

— Кажется… — Пётр поднял руку и помахал ею в воздухе. — Всё нормально…

Тем временем негры уже успели ощупать убитого наповал гиганта и что-то бурно обсуждали. Менс, прислушавшись к ихнему гомону, заметил:

— А вы молодец, Томбер…

Носорог и вправду был огромный, и то, что его удалось завалить с первого выстрела, казалось невероятным. Чудом было и то, что негр, которого сбил носорог буквально за секунду до выстрела, был хоть и без сознания, однако живой, и товарищи, вытянув раненого из-под неподвижной туши, с радостными выкриками потащили его в селение.

Глядя им вслед, Менс оценивающе покосился на Шкурина и, вроде как сам себе, заметил:

— Ну, пускай я тащусь с этим караваном Шаво: за это мне обещали всю слоновую кость, которую удастся добыть. Но вы, Томбер, откровенно говоря, меня удивляете… Стоит ли подвергаться такому риску ради какой-то Флер?

— Флер?.. При чём тут Флер? — переспросил Шкурин, ибо впервые услыхав о том, что Шаво собирается отдать всю добычу, ради которой вроде бы снаряжался караван, подумал совсем про другое…

— Вот и я считаю, что Флер тут ни к чему, — многозначительно протянул Менс и ещё раз внимательно посмотрел на Петра…

* * *

Постель тихо зашуршала сухой травой, и Пётр с наслаждением потянулся, одновременно вдыхая удивительные запахи наплывавшие снаружи. Уловив среди них и запах мясного бульона, он вспомнил, с каким увлечением вчера вечером вождь расписывал необыкновенный вкус носорога, после чего конечно же пришлось подарить ему всю тушу.

Вождь страшно обрадовался, а туземцы, прослышав о щедром даре, устроили настоящий праздник с песнями и танцами. В самом конце ещё было так называемое «кабуби», когда под радостные вопли местные жители с энтузиазмом носили Петра по всему селению на руках.

Он усмехнулся, вспомнив вчерашние приключения, и собрался было ещё немного подремать, но при входе раздался шорох и кто-то тихо спросил:

— Вы ещё спите?

Пётр сел на подстилке и увидел, что Менса рядом нет, а на пороге, опустившись на одно колено, ждёт ответа папаша Хельмор. Действительно, как и обещали там-тамы, миссионер прибыл в селение, и Шкурин познакомился с ним уже во время «кабуби».

— А-а-а, это вы…

Шкурин протёр глаза и внимательно присмотрелся к пожилому, жилистому человеку, загоревшему до черноты. Правда, бесчисленные мелкие морщины на лице гостя почему-то оставались белыми. Пётр вздохнул и, понимая, что миссионер заявился неспроста, сказал:

— К вашим услугам…

Пётр приготовился к вежливым расспросам, но Хельмор, похоже, не любил пустых разговоров и сразу перешёл к делу:

— Рад сообщить, что негры от вас в восторге. И вчерашнее кабуби — это не следствие того, что вы подарили им гору мяса, а того, что именно вы чудесным образом спасли Мбиа.

— А это кто такой? — поинтересовался Шкурин.

— Тот негр, которого смял носорог, — пояснил Хельсор и с мелким смешком добавил: — Бедолага уже пришёл в себя, и, что удивительно, все его кости целы.

— Вижу, вы уже успели с ним переговорить, — скептически заметил Пётр и внезапно спросил: — А зачем?

— Зачем? — переспросил Хельмор, и усмешка с его лица пропала. — Видите ли, если б я не вникал в такие тонкости, то не мог бы свободно передвигаться в этих местах…

— Вы много путешествуете? — заинтересовался Шкурин. — А как же малярия?

— Знаете, Томбер, человека неизвестность пугает, но и в то же время притягивает. Однако чем больше знаешь, тем меньше боишься. А что касается малярии, то это лишь последствия болотных испарений, и всё. Главное, это помнить, следом за тобой идёт цивилизация.

— Это что, нечто на манер «свободной эмиграции» [4]? — поддел миссионера Пётр.

— О, я вижу господин Томбер не так прост, — усмехнулся Хельмор. — Ну что ж, было и такое. Однако французская политика намного дальновидней, нежели, скажем, португальская, поскольку превращать колонию в место ссылки никак нельзя…

Разговор становился всё острее, и, хотя от Хельмора можно было много чего узнать, Пётр оставил скользкую тему и вроде как из простого любопытства спросил:

— Знаете, мне довелось читать, что в 56 м году дрались Кетчвайо и Умбулари. Это правда, что тогда по реке плыли сплошные трупы?

— Конечно, — пожал плечами Хельмор. — Они тоже люди. Правда, негры пока что не стараются сравниться с белыми, однако, когда это произойдёт…

Хельмор неожиданно замолчал, на какой-то момент лицо его стало жёстким, а глаза, казалось, видели что-то за пределами травяной хижины. Но секунду спустя он совершенно спокойно заговорил:

— А я, между прочим, к вам по делу. Мне известно, что вы человек решительный… — Хельмор сделал многозначительную паузу и спросил: — Вы знаете, что тут до сих пор процветает работорговля?

— Да, приходилось слышать, — насторожился Пётр.

— В здешних краях этим занимаются Секвата и Каинька…

Пётр понял, что Хельмор затеял весь разговор неспроста и коротко бросил:

— Чем я могу быть полезным?

— Поясняю… — Миссионер придвинулся ближе и зашептал: — Имею сведения, что сегодня тут будут проходить купцы-арабы. Они продали мушкеты, порох, материю и теперь несут слоновую кость, малахит и страусиные перья. Но главное не это. Они ведут ещё и караван невольников. Но не сами, а с помощью своего наёмника Селеле. Он движется осторожнее и потому несколько в стороне…

— Не понимаю, — Пётр внимательно посмотрел на Хельмора. — Вы говорите, что они там что-то покупают. Тогда откуда появились рабы?

— Они их и покупают. У местных вождей. Здоровый мужчина стоит четыре ярда ткани, женщина — три.

— Невероятно!

— Ещё и как… — Миссионер иронично улыбнулся. — Кстати, вожди при этом оправдываются. Говорят, мы продаём немного и только плохих. Так вот, что я вам предлагаю. Сейчас вы тихонько исчезнете. С вами пойдут Симбонанга и два десятка аскари. Мы остаёмся тут и начинаем торговлю с арабами. Пока тут будут совершаться сделки, вы должны освободить невольников.

— Не знаю, справлюсь ли я?.. — неуверенно возразил Пётр.

Это внезапное предложение застало его врасплох. С одной стороны, освобождение рабов, благое дело, с другой, ещё неизвестно, что за всем этим кроется. Хотя, если у Шаво с Хельмором уже всё решено заранее, то лучше самому ничего не предпринимать…

Тем временем миссионер, всё время внимательно следивший за Петром, понял причину его колебаний по-своему:

— Может, вы боитесь, что не сможете командовать аскари?

— Верно, — с готовностью подтвердил Пётр.

— А вот для этого как раз и нет оснований. Поверьте, это не первая партия невольников, в освобождении которой я принимаю участие. Главное, чтобы отрядом командовал белый человек.

— Ну, если это так, — нехотя протянул было Пётр, но тут в хижину влез Симбонанга и обратился к Хельмору:

— Всё готово, бвана…

Столь бесцеремонное появление проводника окончательно убедило Шкурина, что всё решено заранее, и, значит, ему остаётся только согласиться…

* * *

Держа «винчестер» наизготовку, Пётр шагал за Симбонангой, а позади озабоченно сопели, стараясь не отставать, вооружённые мушкетами аскари. Отряд одолел уже приличное расстояние, и Шкурин начал побаиваться, что никаких невольников они так и не увидят, когда молчавший до этого метис показал на едва заметную тропу:

— Здесь, бвана. Идти оттуда, — и Симбонанга махнул рукой на недалёкий склон.

Остановившись рядом, Шкурин внимательно изучил откос. Место и впрямь подходило для засады, и Пётр, не колеблясь, приказал:

— Мы с тобой стоять тут. Аскари прятаться здесь и там.

Показывая на кусты, где должны были укрыться его люди, Пётр внезапно сообразил, что он, сам того не заметив, начал приспосабливаться к языку Симбонанги, но исправляться не стал и точно так же закончил:

— Я стреляй, все нападай!

Симбонанга сразу же передал приказ аскари и замахал руками, расставляя шкуринское войско вдоль тропки. При этом Пётр с удивлением отметил, что метис с первого раза понял всё так, как надо, и вмешиваться в его распоряжения нет необходимости.

Благодаря умению Симбонанги обустройство засады длилось считанные минуты, теперь оставалось только ждать невольничий караван. Через каких-нибудь полчаса со стороны откоса донёсся звук рога, и Симбонанга, прятавшийся за соседним кустом, чтобы привлечь внимание Петра, показал себе на ухо.

Шкурин осторожно выглянул из своего укрытия. Уже почти рядом, огибая холм, двигалась длинная вереница попарно скованных рогатками полуголых людей. Караван охраняли вооружённые надзиратели, каждый из которых был замотан в два, а может, и в три ярда цветастой ткани.

Шагавший первым держал наготове длиннющее ружьё, а рядом с ним вышагивал какой-то весельчак, который неутомимо приплясывал на ходу и время от времени дул в здоровенный рог. Судя по всему, охрана не ожидала нападения и, откинув все колебания, Пётр выпалил в воздух и почему-то по-русски выкрикнул:

— Стой, сучьи дети!!!

Тут же, как и было приказано, с обеих сторон каравана из кустов выскочили аскари, и кое-кто из них, не удержавшись, пальнул из мушкета. Цветастые надсмотрщики словно остолбенели от неожиданности, только их предводитель закрутился на месте, отчего Шкурину показалось, что он вот-вот выстрелит.

Медлить было нельзя. Пётр вскинул винтовку и, уверенный, что сейчас уложит главного наповал, спустил курок. Но тому, видать, чёрт ворожил, и пуля, взвизгнув, рикошетом ушла в сторону. Зато ружьё, бывшее в руках предводителя, раскололось пополам, а сам он, дико взвыв, заплясал на месте, тряся руками над головой.

Увидав такое, надсмотрщики сами покидали ружья, и за считанные минуты аскари согнали их в одну чрезвычайно живописную группу. Ружьё предводителя Симбонанга подобрал с земли сам и, цокая от восторга языком, показал всем.

Это было старое сипайское ружьё фирмы «Браун Бесс», пуля шкуринского «винчестера» попала прямо в замок. Пока Пётр рассматривал обломки, чудом спасшие жизнь предводителя, аскари пораскручивали рогатки, и негры, которым так неожиданно возвратили свободу, опустились на колени и в знак благодарности принялись хлопать в ладоши.

Симбонанга со сломанной рогаткой в руках подбежал к Петру.

— Бвана, а их?

Пётр посмотрел в сторону работорговцев и презрительно махнул рукой.

— Гоните их ко всем чертям! — Он ещё раз глянул на цветастую банду и, секунду подумав, добавил: — А ткань их себе возьмите. В награду.

От радости Симбонанга аж подпрыгнул на месте, весело заорал, и минуты через три всё кончилось. Метисова команда саранчой налетела на работорговцев, и после короткой потасовки те исчезли в кустах, оставив в руках торжествующих аскари всё своё цветное убранство.

Возвращение в село было триумфальным. Едва освобождённые негры миновали ограду, как со всех сторон набежали туземцы и столпились вокруг освободителей. Улыбаясь, Петр начал поворачиваться во все стороны, и тут на него буквально налетел надутый как сыч мсье Шаво.

— Вы что себе позволяете, Томбер?.. Я вас спрашиваю, что?!

— Как что? — изумлённо уставился на него Пётр. — Я только исполнил ваш приказ, который мне передал мсье Хельмор.

Теперь уже мсье Шаво ошарашенно поднял брови, не зная, что и сказать, но именно в этот момент к ним подошёл сам преподобный Хельмор.

— Так, так, так… — Миссионер подхватил их под руки и решительно отвёл в сторону. — Мсье Шаво, не ругайте нашего героя. Да, я попросил это сделать, а вам не говорил просто потому, что не хотел, чтобы вы зря волновались. Зато теперь всё отлично и вы можете идти куда угодно. Поверьте мне, уже вечером вся округа будет знать о событии, а арабов можете не опасаться. Они здесь пришлые и никакой поддержки не имеют…

Хельмор ворковал словно голубь, однако Шаво смотрел на миссионера с недоверием, явно прикидывая, насколько это верно, а Пётр, сообразив наконец, что его просто подставили, недоумённо спросил:

— Простите, а что теперь с невольниками будет?

— А ничего. Будут работать в нашей миссии, — ласково улыбнулся Хельмор и, предупреждая следующий вопрос, пояснил: — Конечно, их можно было бы отпустить домой, но там их, поверьте мне, продадут снова…

Пётр внимательно посмотрел на миссионера, и тот, придвинувшись совсем близко, доверительно зашептал:

— А своего негра я советую вам взять с собой.

— Это о ком речь? — не понял Пётр.

— О Мбиа, — спокойно пояснил Хельмор. — Это тот великан, которого вытащили из-под носорога. Конечно, я тоже мог бы забрать его к себе в миссию, но мне кажется, будет лучше, если он пойдёт с вами. Знаете, это всё-таки Африка, а он считает себя вам обязанным, так что не отказывайтесь…

— Да я… — неуверенно начал Шкурин, однако Хельмор, видимо, по своей привычке решать всё самому, уже не слушал Петра и властно позвал: — Мбиа!

Туземец вырос, как из-под земли, и, играя мускулами, засверкал белозубой улыбкой.

— Ну что я вам говорил? Видите, какой красавец, — и, приподнявшись на цыпочки, низкорослый Хельмор, покровительственно похлопал по плечу чернокожего великана…

* * *

М.В.Д.

Кiевскiй Губернаторъ

Канцелярiя по частi секретной

№ 532

г. Кiевъ.

Дата: Июня 23 дня, 1890 г.

Секретно

Начальнiку Губернского Жандармского Управленiя

Из донесенiя исправнiка от 18 мiнувшего месяца за № 157 следует, что есаул Боркутiн имел прi себе бумагi, явно заiнтересовавшiе г. Деллера. Счiтаю долгом напомнiть Вашему Высокоблагородiю о важностi той деятельностi, которой занiмался вышеозначенный есаул Боркутiн. Из прiведённого выше обстоятельства, можно заключiть, какую ценность имеют похiщенные бумагi i как необходiмо для нас оные возвратiть. Выражаю надежду, что г. Деллеръ будет Вамi задержан в кратчайшiй срокъ. Об изложенном выше честь имею уведомiть Ваше Высокоблагородiе для завiсящiх распоряженiй.

У.д. Губернатора

Начальнiкъ Янчевскiй

Правiтель канцелярii Свiрiдов

Часть вторая. Охота на зверя

Банка сгущенного молока стояла на столе, и капитан Норман Рид, топтавшийся посреди комнаты, внезапно поймал себя на мысли, что он страшно хочет сладкого. Сняв висевший на стенке золингенский охотничий нож, капитан старательно проковырял в жести дырку и, закинув голову, с наслаждением потянул из банки сладкую массу.

От глиняного пола, облитого из-за блох водой, поднималась приятная прохлада, а вот возня за оштукатуренной стеной домика раздражала. Там негры рыли вдоль фундамента канаву для защиты от крыс.

Высосав за один присест почти треть ёмкости, капитан облизнулся, поставил банку на стол и ещё раз скептически окинул взглядом своё жилище.

Нет, не такой представлялась ему жизнь в военном английском форте. Правда, надо отдать должное, только тут он перестал испытывать страх, последнее время постоянно преследовавший его. Даже про Флер, Шаво и загадочного Томбера уже вспоминалось иначе, однако сейчас было не до того, и, решительно тряхнув головой, капитан вышел из дома.

Перед ним открылся ровный четырёхугольник двора, ограждённый обшитым досками частоколом, с башнями по углам. От башни к башне тянулась широкая скамейка, стоя на которой можно было стрелять поверх палисада. Вдоль восточной стены стояли аккуратные, крашенные золой офицерские домики, а напротив теснились склады и низкие длинные казармы. По двору сновали туземцы, караульные в белых накидках торчали на башнях, а у запертых ворот с винтовкой на плече расхаживал часовой.

Ощутив, как жара охватывает тело, капитан Норман Рид криво улыбнулся, наискось пересёк двор и зашёл в дом, где разместился полковник Бенсон. Увидев капитана, хозяин кивнул ему и, тут же распорядившись вызвать майора Сикарда, дружелюбно поинтересовался:

— Ну и как вам наша жара, капитан? Думаю, вы отказались от отпуска только потому, что привыкли к ней ещё в Индии?

— Почти, — вежливо поклонился Рид и поправил: — Правда, последнее время я был в Средней Азии…

Полковник кивнул, стараясь подчеркнуть всем своим видом, что служба Её Величеству — действительно трудное дело, и показал на стул, придвинутый к заваленному бумагами столу.

— Прошу садиться. Сейчас подойдёт майор Сикард, а у него, кажется, есть новости…

Буквально через полминуты в комнату ввалился краснолицый здоровяк, швырнул на стол пробковый шлем, запросто вытер лоб не слишком свежим платком и весело посмотрел на Нормана.

— Так это, значит, вы будете капитан Рид?

— Да, это он, — ответил вместо него полковник Бенсон и церемонно представил: — Прошу знакомиться, майор Сикард, капитан Рид. Кстати, он сам пожелал служить здесь, с нами…

Слегка шокированный таким поведением Номан поспешил встать, но майор, широко улыбаясь, уже протянул ему руку.

— Да сидите, капитан, сидите… И прошу, не обращайте внимания на мои выходки, так как уверяю вас, от жары, я постоянно чувствую себя обалдевшим!

— Ну, хватит, хватит, — с улыбкой остановил его Бенсон. — У капитана ещё будет время узнать вас поближе. А сейчас прошу, к делу. Так что вы там разузнали?

— Сэр! — майор сразу стал серьёзным. — Французы что-то затевают. Вы знаете, на этот раз я воспользовался пароходом. Со мной вместе плыли мсье Шаво, его дочь и русский офицер, который вроде как из романтических побуждений их сопровождал…

При этих словах лицо Нормана вытянулось. Он никак не ожидал услыхать здесь про своих случайных попутчиков и теперь ловил каждое слово Сикарда, который деловито продолжал:

— Конечно, я не поверил в их романтическую выдумку, как и в то, что они собираются то ли путешествовать, то ли охотиться. К тому же я внимательно слушал россказни этого мсье, но он ни разу не обмолвился про миссию Бюше, хотя там, где они высадились, другого места для базы нет.

— Даже так? — Бенсон развернул на столе карту и спросил: — Они высадились возле миссии?

— В тот-то и дело, что нет. Но от места высадки до миссии один переход и на пристани Шаво дожидались носильщики-негры. Кстати, груза у него было порядочно…

— Интересно… — покачал головой Бенсон и пододвинул карту Норману. — Ознакомьтесь, капитан. Вот тут мы с вами, здесь — миссия Бюше, а немного дальше — станция Мпуа-Пуа, где кончается немецкая территория и начинается местность Карагуэ, куда белым попасть затруднительно. Кажется мне, этот Шаво выбрал очень интересное место для своего путешествия… Пожалуй, об этом стоит подумать. Итак, ваше мнение, капитан?

— Сэр… — Норман внимательно присмотрелся к карте. — Думаю, после Седана французы не имеют намерений заострять наши отношения…

— Э, нет, капитан, высокая политика не для нас! — Сикард хлопнул ладонью по карте. — Тут всё просто, и потому прежде всего я хотел бы узнать, что этот самый Шаво привёз в миссию?

— А вот это я, представьте себе, знаю… — специально понизив голос, отозвался Рид.

— Знаете? — Бенсон внимательно посмотрел на капитана. — Откуда?

— Случайно, — Норман вспомнил своё мимолётное увлечение Флер и незаметно вздохнул. — Я был вместе с ними на пакетботе «Зуав», шедшим до Момбасы. И мне они тоже показались подозрительными. К тому же однажды ночью все трое исчезли с пакетбота неизвестно куда.

— Что, просто в море? — Бенсон недоверчиво покосился на Рида. — А груз?

— Исчез вместе с ними. Однако чуть раньше я догадался дать суперкарго пять фунтов, и он позволил мне заглянуть в принадлежавшие Шаво ящики.

— И что же там было? — не выдержал Сикард.

— Сто пятьдесят винтовок «Гра», сэр.

— Вот так-так… — майор с полковником обменялись взглядами, и Сикард продолжил рассуждения: — Но с ними же этот офицер! И если откинуть романтическую чепуху, то…

— Романтику, конечно, отставим, — согласился Норман, — но, мне кажется, этот офицер стоит несколько в стороне от дел Шаво…

— Ерунда! — полковник Бенсон наконец-то сорвался. — Он что, эмиссар?

— Этого я сказать не могу, — пожал плечами Норман. — Однако если вспомнить про русских в Эфиопии, события в Хартуме и Сан-Стефановский договор…

— А, снова политика! — махнул рукой Сикард.

— Согласен, — Номан едва заметно усмехнулся. — Но мне известно, что генерал Скобелев мечтает бросить на Индию отряды диких кочевников, в Курдистане уже начались стычки, а вдоль персидской границы рыщут казачьи разъезды…

— Хватит! — полковник Бенсон треснул кулаком по столу. — Всё это так. Россия рвётся к Босфору, согласен, но нам-то что делать?

— Ждать указаний, — негромко заметил Норман.

— Какие там указания… — вздохнул Бенсон. — Где мы, а где Лондон…

— Но, сэр, — Норман придвинул карту совсем близко к себе и принялся внимательно изучать, — я посчитал долгом уведомить всех, кого надо, ещё из Момбасы…

* * *

Не обращая внимания на царившую кругом суматоху, сопровождавшуюся громкими воплями Симбонанги, руководившего разбивкой лагеря, Менс бросил ружьё на землю и, сев рядом по-турецки, облегчённо вздохнул.

— У-ф-ф, наконец-то я добрался до настоящих слоновьих мест!..

Пётр улыбнулся. После слов, сказанных охотником, он вспомнил, что сегодня им на каждом шагу попадались большие стада палла, водяных козлов, куду, диких свиней, эландов, зебр, обезьян, а в местах поукромнее кишели куропатки, цесарки и горлинки. К тому же Менс ещё по дороге то и дело восторженно тыкал Петра носом в многочисленные следы, оставленные то слонами, то носорогами.

Внезапно шум на окраине лагеря усилился. Охотник живо вскочил на ноги и потянул Петра за собой. Шум подняли негры, встречавшие своих товарищей, возвратившихся с охоты. Возле бомы — только что сооружённой ограды из собранных кругом колючек — к Менсу и Петру подошёл весьма довольный Гуро.

— Почему так быстро вернулись? — деловито поинтересовался Менс.

Гуро взглядом определил, насколько за его отсутствие обустроился лагерь, и только тогда ответил:

— Вы понимаете, мы только отошли и сразу натолкнулись на стадо. Буйволы отдыхали в траве, и мы их не сразу заметили. Зато потом что началось! — возбуждённый и жестикулирующий не хуже негра лейтенант повернулся к Шкурину. — А ваш-то, ваш!.. Палил без передыху!

Пётр догадался, что речь идёт о сопровождавшем его теперь Мбиа, которому на днях он преподнёс в подарок мушкет.

— Да вы хоть одного убили? — остановил восторги лейтенанта Менс.

— А как же! — Гуро даже обиделся. — Вон, волокут…

И точно, негры уже подтаскивали к боме здоровущую тушу буйвола. Судя по размерам, животное было старым, и Пётр усомнился:

— А его как, есть можно?..

— Вечером проверим… — улыбнулся Менс и, убедившись, что его помощь не потребуется, потащил Петра назад в лагерь.

Буйвол оказался съедобным. Правда, его мясо, по вкусу напоминавшее говядину, было жестковатым, однако Шкурин с аппетитом слопал весьма приличный кусок и, вытерев пальцы о траву, пошёл устраиваться на ночлег. Кругом горели многочисленные костры, и Пётр немного поплутал, пока отыскал тот, возле которого копошился Мбиа.

Завидев Шкурина, негр радостно оскалился, надул живот, нежно погладил его ладонью и облизнулся. Видимо, буйвол и ему пришёлся по вкусу. Потом Мбиа поспешно вскочил и развернул тёмный свёрток.

— Фумба.

Приглядевшись, Пётр увидал спальный мешок, примерно 4 на 6 футов, сшитый из пальмовых листьев. Оказалось, что сегодня гамак подвесить было негде, и потому заботливый негр заранее похлопотал о ночлеге. Помянув добрым словом Хельмора, посоветовавшего взять Мбиа, Пётр сыто рыгнул и принялся устраиваться на шуршащей постели.

Лагерь постепенно затихал, некоторые костры погасли, но возле оставшихся продолжались гомон и пляски. Внезапно откуда-то из-за бомы долетел хриплый, безжизненный кашель, а затем пронзительный получеловеческий, полуживотный крик.

Пётр, начавший было засыпать, подскочил в своём спальном мешке, ощутив, как спина покрылась от испуга противными мурашками. Дикий крик испугал не только Петра. Негры, веселившиеся у огня, все как один попадали на землю и замерли.

Мбиа, устроившийся неподалеку от Петра, что-то громко крикнул танцорам, после чего они стали смущённо подниматься с земли.

— Вставайте, это же леопард поймал бабуина, — перевёл для себя Пётр, сделавший за последнее время немалые успехи в изучении местного наречия и, свернувшись калачиком, попробовал снова заснуть, но сон, как назло, больше не шёл.

Негры у костров понемногу утихли, и над лагерем воцарилась тишина, нарушаемая время от времени лишь воплями ночных обитателей. И тогда в эту тишину откуда-то издалека начал сначала робко, а потом всё слышнее, вплетаться далёкий стук барабана.

Теперь Пётр знал, что негритянские барабаны звучат по-разному. От лёгкой дрожи, означающей сигнал тревоги, они могут перейти к громкой дроби, превращающейся в боевой клич. А если в деревне праздник, то ликующий грохот барабанов разносится далеко окрест…

С барабанов мысли Петра перескочили на Хельмора, чьих отношений с Шаво Шкурин так и не уяснил. Миссионер исчез неожиданно, как и появился, а француз отправился дальше и завтра, кажется, действительно собирается охотиться на слонов. Но вот зачем негры до сих пор тащат тяжёлые ящики с винтовками? Эти длинные ящики Пётр видит ежедневно, а раз так, то его сафари не должно быть напрасным…

Скачущие мысли Петра прервало рычанье, начавшееся с высокого фальцета и внезапно перешедшее в глубокое, грозное ворчанье. Пётр поднял голову. Не иначе голодный лев подобрался к лагерю, привлечённый запахом буйволиной туши.

Рёв повторился у самой ограды, и возле немногих костров зашевелились тени вскочивших негров. Неожиданно шум голосов перекрыл вопль вездесущего Симбонанги. Метис кричал:

— Ты вождь?.. А?.. Ты хочешь украсть мясо?.. А?.. Как тебе не стыдно!.. Если ты лев, а не навозный жук, убивай зверей сам!

С поверьем, утверждавшим, что вождь после смерти превращается в льва, Пётр уже сталкивался, и потому монолог метиса, обращённый к зверю, его не удивил. Однако, хотя Симбонанга пробовал договориться по-хорошему, лев не унимался и продолжал бесчинствовать возле самой бомы.

Рядом с Петром послышалась возня, и возле ближайшего костра вскочил взъерошенный Менс. Дико чертыхаясь, он вскинул свой «ремингтон» и, не целясь, выпалил поверх ограды несколько раз подряд. Теперь лев, поняв, что здесь ему не поживиться, тихо убрался, и всполошившийся было лагерь снова погрузился в сон…

* * *

Менс шагал так быстро, что Пётр и лейтенант Гуро едва поспевали за ним. Время от времени охотник оглядывался и весело кричал:

— Давайте, давайте!.. Сейчас вы увидите настоящую охоту!

Внезапно Менс остановился и начал вглядываться в заросли. Пётр внимательно присмотрелся и увидел, как между вершинами деревьев взвилось и опало облачко ржаво-коричневой пыли. Менс отдал пару распоряжений, и остановившиеся было охотники начали продираться сквозь чащу.

Пётр старался только не отставать от Менса, поэтому появление первого слона оказалось для него совершенно неожиданным. Огромный самец с бивнями, торчавшими параллельно земле, покачивая головой и хоботом, стоял за поваленным деревом.

Пётр повернул голову и увидел ещё двух слонов, прислонившихся к стволам. Дальше чаща кончалась, и там паслось ещё множество кирпично-красных от пыли слонов. Между взрослых животных тёрлись большие, голенастые слонята.

— Туда! — крикнул Менс, выскакивая на поляну.

Слоны заволновались, затрубили, в ближайших зарослях послышался топот, и неожиданно всё огромное стадо пришло в движение. Пётр вспомнил наказ Менса стрелять всем в одного слона и сразу понял, что охотники преследуют последнее, чуть отставшее от стада, животное.

Вокруг гремели выстрелы, и Пётр, прицелившись в основание хобота, выстрелил тоже. При этом ему даже показалось, что он слышит, как пули ударяют в шкуру слона, однако тот продолжал бежать. Но вот движения гиганта стали замедленными, он сделал ещё шаг-два и повалился на бок.

С радостными выкриками, размахивая копьями и мушкетами, негры принялись исполнять вокруг поверженного слона танец победителей. Однако, как ни странно, Пётр не чувствовал радости. Мысли, последнее время угнетавшие Шкурина, и на этот раз помешали ему радоваться так же шумно. Его состояние не укрылось от Менса и, подойдя ближе, охотник спросил:

— Отчего загрустили, Томбер? Не ожидали такого? Привыкайте… Уверяю вас, охота не возобновится, пока они не сожрут всё целиком. Хотя я, признаться, уже удовлетворён. Бивни потянут фунтов на семьдесят!

Только сейчас Пётр обратил внимание, что негры, только что вытанцовывавшие вокруг слона, принялись ловко разделывать тушу. С диким визгом они кинулись к слону, размахивая копьями. Ещё секунда, и над каждой курчавой головой, согнувшейся над тушей, торчало вздрагивающее древко.

Пользуясь, как ножами, широкими лезвиями копий, негры отрезали большие куски мяса и отбрасывали на траву. Возбуждение людей достигло высшей точки, когда из разрезанного брюха с рёвом вырвался газ. Несколько негров даже влезли внутрь вспоротой туши и в сумасшедшем восторге начали кататься там.

Столь энергичная работа сказалась сразу. В поразительно короткий срок были срезаны и сложены тонны мяса. Если бы Шкурин не видел всего от начала и до конца собственными глазами, он ни за что не поверил бы, что такое возможно.

Увлечённый разделкой, Пётр не заметил, как часть негров обособилась, и обратил внимание на них только тогда, когда над свежевырытой ямой поднялся густой столб дыма.

— А это зачем? — удивился Пётр и тронул Менса за локоть.

— Сейчас узнаешь, — улыбнулся охотник.

Заинтересовавшись, Пётр подошёл ближе и увидел, что негры уже начали выгребать из ямы горящие ветки. Через минуту яма оказалась очищенной, и только её стенки, густо усыпанные золой, слабо дымились. Затем к кострищу подтащили целую ногу и, сбросив в яму, принялись закладывать горячими углями вперемежку с землёй. Утрамбовав дымящуюся кучу, сверху навалили веток и опять разожгли огонь.

— И долго так печь надо? — Пётр, стоявший слишком близко, попятился от жара разгоравшегося костра.

— Всю ночь, — пояснил Менс. — К утру мясо будет готово, а они за ночь натанцуются и нашумятся.

Тем временем негры, возившиеся у головы, отделили бивни и, подтянув их поближе к Менсу, принялись выкрикивать:

— Хухью пембе намнахи!.. [5]

Глядя на кончики бивней, покрытых кровью, ещё не потерявшей своего яркого цвета, Пётр ощутил странную отрешённость от всего, что тут происходит, и повернулся к Менсу.

— Что касается меня, то я уже набрался впечатлений, а скакать и вопить целую ночь вместе с туземцами желания не имею. Хотел бы вернуться в лагерь, вы как?

— Понимаю, — кивнул головой Менс. — Думаю, вы уже сыты экзотикой по самые уши, но для меня это заработок, поэтому мы с лейтенантом остаёмся. У меня только будет просьба — заберите эти бивни с собой. Я прикажу неграм идти с вами, и пусть они возьмут мяса для остальных…

— Согласен, — бросил Пётр и, не дожидаясь носильщиков, потихоньку пошёл к лагерю, где их вместе с аскари ждал Шаво, почему-то отказавшийся принять участие в охоте…

* * *

За оградой бомы Шкурина встретила привычная суета. Пока добирались до лагеря, приступ внезапного раздражения прошёл, и поэтому Пётр вполне спокойно перенёс почти обязательный взрыв восторга по поводу их возвращения.

Передавая принесённые бивни Симбонанге, Пётр обратил внимание на отсутствие среди встречавших Шаво и спросил:

— А где бвана?

— Ньянья, — равнодушно ответил метис, поглощённый изучением бивней.

— Какое ещё здесь озеро? — Пётр сердито тряхнул Симбонангу. — Где оно?

— А там, близко, — метис небрежно показал в сторону.

В указанном направлении поднимался высокий холм, за которым, видимо, и было озеро. Наверняка Шаво наскучило торчать в лагере, и он отправился прогуляться. Придя к такому заключению, Пётр успокоился и пошёл к навесу, сооружённому для него Мбиа.

Огибая сложенный в центре лагеря груз, Шкурин вдруг заметил, что, пока он отсутствовал, кто-то явно перекладывал тюки. Присмотревшись внимательнее, Пётр неожиданно понял, чего не хватает. Ещё не веря самому себе, он подошёл ближе, обогнул штабель кругом и встал. Ящиков с оружием не было.

— У-тю-тю… — Пётр потихоньку присвистнул. — Вот так номер…

Да, похоже, здесь времени зря не теряли. Пожалуй, если Симбонанга не врёт и за холмом действительно озеро, а Шаво сейчас там, то есть прямой смысл прогуляться до берега. Придя к такому заключению, Шкурин не спеша отошёл от штабеля, остановился у своего бивака и, порывшись в вещах, достал цейссовский бинокль.

Теперь предстояло незаметно покинуть лагерь. Привычно закинув «винчестер» на плечо, Пётр медленно пошёл вдоль ограды. У прохода он задержался и, вроде прогуливаясь, отошёл к кустам. Потом, прячась за ветками, обогнул лагерь и начал быстро подниматься по склону холма.

Примерно через четверть часа он наткнулся на свежепротоптанную тропинку, которую наверняка оставили за собой мсье Шаво и его аскари, тащившие ящики. Ещё через полчаса Пётр вышел на крутой откос, откуда его глазам открылось неожиданно огромный водоём.

Пётр думал, что озеро, о котором говорил Симбонанга, будет не слишком большим, но теперь, увидев перед собой расстилающуюся водную гладь, Шкурин слегка опешил. Истинные её размеры Пётр даже не пытался определить. Достаточно было и того, что противоположный берег едва различался сквозь горячее марево.

Больше того, огибая мыс, на который только что вышел Пётр, совсем рядом с берегом плыл приличных размеров парусник. Кончик его мачты, несшей большой треугольный парус, ещё какое-то время был виден из-за деревьев склона и пропал только при очередной перемене галса.

Забыв про бинокль, Пётр проводил парус глазами. Прикинув, куда он должен пристать, Шкурин увидел, что и тропа, пробитая асакри, ведёт в том же направлении. Раздумывать было некогда. На всякий случай Пётр ещё раз в бинокль осмотрел всё вокруг и так, с «Цейссом» в руках, осторожно пошёл по тропе, напрямую пересекавшей мыс.

Уже на противоположном склоне Пётр углядел лощину, где росло несколько деревьев с ветвями, поднимавшимися гораздо выше кустарника. Понимая, что на берегу его могут легко заметить, Шкурин решил воспользоваться этим укрытием и начал торопливо взбираться по росшему ближе всех к краю стволу.

Уже с третьей или четвёртой ветки Пётр рассмотрел и оконечность мыса, и маленькую бухточку, посреди которой, скорей всего, уткнувшись днищем в песчаное дно, стоял тот самый парусник. У мачты копошилась чернокожая команда, а на самом носу стоял человек в длинной белой накидке и подавал знаки кому-то на берегу.

Взобравшись повыше, Пётр посмотрел в бинокль, и на его губах появилась ехидная улыбка. Отсюда, с дерева, ему была хорошо видна полоска пляжа, отделявшая озеро от зарослей, на ней, сложенные штабелем те самые ящики и столпившиеся вокруг них аскари, а у самой кромки воды оживлённо жестикулирующий мсье Шаво.

Примерно минуту француз обменивался одному ему понятными сигналами с человеком, стоявшим на носу парусника, потом, повинуясь его приказу, аскари начали доставать винтовки из ящика и, как дрова, охапками, потащили их к паруснику. Передав оружие матросам, они принимали с борта какие-то маленькие тючки и, вынося их на берег, аккуратно складывали к ногам мсье Шаво…

* * *

Сидевший на дереве Шкурин никак не мог знать, что одновременно с ним за погрузкой парусника наблюдают ещё несколько крайне заинтересованных человек, укрывшихся на воде возле самой оконечности мыса. Один из них, красномордый рыжий здоровяк с усиками а ля кайзер Вильгельм, опустил подзорную трубу и грузно опустился на скамейку. От его движения лодка чуть накренилась и сидевший рядом с ним капитан, предупредительно заметил:

— Осторожнее, герр майор.

Рыжеусый только презрительно скривился и дал команду гребцам. Длинная лодка с острым, нависающим над водой носом и заваленными внутрь бортами, вышла из-под обрыва и направилась поперёк озера в сторону синеющего вдали противоположного берега.

В носу расположились имперский комиссар майор Вихман и его заместитель капитан Вальберг. Рядом с ними, прямо на днище сидел араб Селеле, а десяток негров, примостившись вдоль бортов, дружно гребли, опуская в воду короткие, ухватистые вёсла.

Капитан Вальберг, долго смотрел уходившему в дальний конец озера треугольному парусу и наконец высказался весьма определённо:

— Ну и сволочь!

— М-м-м… — майор Вихман заёрзал на сиденье.

Ему никак не хотелось верить, что его доверенное лицо Джума-бен-Саади, который сейчас уходил на своём паруснике, позволил себе вступить в контакт неизвестно с кем и более того для чего-то закупил самое современное оружие.

Пока их лодка пряталась под берегом и они наблюдали за погрузкой, времени размышлять не было, но сейчас следовало уже сделать выводы. Это понимали немцы, это понимал и Селеле, из своих соображений донесший на этого хитреца Джуму. Сейчас, представив неоспоримые доказательства своей преданности, араб нетерпеливо ждал результатов.

Майор Вихман зло фыркнул и повернулся к Вальбергу.

— Так этот Шаво француз?

Капитан понял шефа правильно и быстро кивнул Селеле:

— Доложи!

Селеле только и ждал этого момента, а то, что он уже неоднократно повторял свой рассказ, придало его речи краткость и необходимую лаконичность.

— Француз, бвана комиссар, француз. Они все французы…

— А как ты узнал про оружие? — словно проверяя себя самого, майор снова и снова задавал одни и те же вопросы.

— От моего хозяина, бвана комиссар, — уже в который раз терпеливо повторял Селеле. — Джума-бен-Саади доверял мне и советовался…

— А разве можно предавать хозяина? — укоризненно заметил майор Вихман.

— Я просто и подумать не мог, что бвана комиссар не знает про оружие, — Селеле преданно вытаращился. — Но я знаю, что нельзя предавать бвану комиссара, и считаю, что теперь Джума-бен-Саади больше мне не хозяин…

Намёк на вероломного Джуму был более чем прозрачен, и капитан Вальберг сразу же помог направить разговор в нужное русло.

— Я не ошибся, это по приказу Шаво ограбили твой караван?

— Так, бвана, — Селеле благодарно посмотрел на помощника комиссара.

— Но теперь Джума убьёт тебя, — вроде как между прочим заметил Вихман.

— Аллах милосерден, бвана комиссар, — Селеле вскинул взгляд вверх и снова опустил глаза.

— Ну а если бы я смог помочь тебе? — задумчиво спросил Вихман.

— Тогда бвана комиссар узнал бы, для кого это оружие…

— Ну, говори, — подбодрил своего конфидиента Вихман и, подняв трубу, зачем-то посмотрел вслед уже едва различимому паруснику Джумы.

— Мкаве, бвана комиссар…

— Что? — от неожиданности Вихман едва не уронил подзорную трубу.

Этот Мкаве до сих пор ожесточённо сопротивлялся, и, если оружие действительно попадёт к нему в руки, то следовало ожидать таких неприятностей, что и подумать страшно. Именно в этот момент Селеле выложил свой главный козырь:

— Бвана комиссар, а что если это оружие получит Ревидонго?

В лодке мгновенно воцарилась тишина. Ревидонго вёл упорную борьбу с англичанами, и умение замечать такие тонкости поразило комиссара Вихмана. До сих пор он считал Селеле мелким жуликом, годным только для незначительных услуг, однако передача оружия Ревидонго…

Нет, это было нечто большее, и майор, встретившись взглядом с капитаном Вальбергом, спросил:

— А Селеле сумеет?

— Если бвана комиссар не оставит Селеле своими милостями, я смогу всё, — твёрдо ответил конфидиент и хитро прищурился. — Но бвана комиссар должен знать, если оружие попадёт Ревидонго, Джума-бен-Саади пропал…

— Ну что ж… — лицемерно вздохнул Вихман. — У меня останется друг Селеле…

— И ещё парусник, — подхватил араб. — Длиной целых пятьдесят футов, сделанный из мсори и ещё обшитый досками тимбати. И тогда бвана комиссар плавал бы в случае надобности не на этой жалкой лодчонке…

— Хорошая мысль, — усмехнулся Вихман и твёрдо добавил: — И ещё, если оружие попадёт Ревидонго, Селеле проведёт большой караван, я обещаю.

— Спасибо, бвана, — Селеле благодарно приложил руки к груди. — Я сделаю всё…

* * *

Петру не спалось. Лёжа без движения в своей шелестящей фумбе, он молча смотрел вверх на далёкие и незнакомые звёзды. Совсем рядом за хиленькой загородкой из вывороченного кустарника выли дикие звери и метушился неведомый мир, писк, визг и рычание которого время от времени прерывались далёким и тревожным боем барабанов.

Заслышав в ночи уже ставшее привычным «там-та-та-рам-та-та», Пётр усилием воли заставил себя отвлечься от накативших на него грустных мыслей и принялся думать о своей первоочередной задаче, впервые вставшей сегодня перед ним во весь рост.

Шагая вместе с караваном Шаво, Пётр до конца надеялся, что француз передаст оружие негритянскому племени, но винтовки, проданные, по всей вероятности, какому-то арабу, просто-напросто спутали Шкурину все карты, и теперь предстояло решить, как быть дальше…

Бессонная ночь дала себя знать, и утром Пётр проснулся довольно поздно. Открыв глаза, он уже по характерному шуму понял, что в лагере произошли изменения. И действительно, закончив туалет на скорую руку, Пётр натолкнулся на Шаво, который при виде Шкурина так и расцвёл.

— Вот не думал, что вас не увлекает охота! — мсье Шаво был необыкновенно весел и радушен.

— Но и вы, как я слышал, ушли к какому-то озеру, — улыбнулся Пётр.

— О, ерунда! Прогулка со скуки…

Петру показалось, что в глазах француза метнулись беспокойные искорки. Однако дальнейшему разговору помешал неизвестно откуда вынырнувший Гуро. Появление лейтенанта озадачило Петра. Когда он успел прийти, было неясно, и Шкурин с самым безмятежным видом поинтересовался:

— А что, старина Менс тоже бросил охоту?

— Нет, он ещё охотится. Это только я не захотел оставаться и тоже вернулся. Кстати, Томбер, вы, кажется, вчера ушли из лагеря? — глаза лейтенанта внезапно сузились и приобрели хищное выражение.

— Ушёл… — подтвердил Пётр и картинно потянувшись, растёр шею ладонями. — Надоели эти чёрные морды. Видеть их больше не могу.

— Не горюйте, мсье Томбер, — Шаво рассмеялся и потрепал Петра по плечу. — Мы уже возвращаемся.

— Возвращаемся? — изумился Пётр. — Когда?

— Как видите, лейтенант уже здесь, — Шаво как-то сразу оставил шутливый тон и заговорил серьёзно: — Мы начинаем собираться и, как только Менс наберёт партию бивней, тронемся обратно…

Пётр хорошо знал, что такая торопливость совсем не в обычаях француза, и объяснить её мог только стремлением Шаво как можно быстрее покинуть эти места. Однако все нужные распоряжения были отданы, и в лагере начались пока что неспешные, но весьма обстоятельные сборы.

Пользуясь начавшейся суматохой, Пётр подошёл к штабелю тюков, возле которых уже суетились носильщики. Конечно, ящики из-под винтовок были здесь. Пётр украдкой наклонился к одному из них и, взявшись за ручку, потянул вверх.

Ящик довольно легко оторвался от земли и, хотя чувствовалось, что груз там есть, судя по весу, это были совсем не винтовки. Пётр удовлетворённо улыбнулся и вдруг прямо перед собой увидел Гуро, который пристально наблюдал за Шкуриным.

— Что, хотите помочь неграм? — криво улыбнулся лейтенант, подходя на пару шагов ближе.

— Да нет, просто разминаюсь со сна, — как ни в чём ни бывало, ответил Пётр, усилием воли заставляя себя оставаться спокойным.

— М-м-м… — недоверчиво протянул Гуро и не спеша отошёл в сторону.

Отыскивая в общей неразберихе Мбиа, Пётр неотступно думал о лейтенанте. Невинный на первый взгляд вопрос Гуро взволновал Петра. Уже одно его появление в лагере вслед за Шкуриным, могло быть подозрительным. И сейчас возле штабеля лейтенант явно наблюдал за ним, даже не пытаясь скрыть этого.

Пётр припомнил, как Гуро вроде невзначай задал ему вопрос о вчерашней прогулке и покачал головой. Нет, здесь дело было нечисто. Если взглянуть на поведение лейтенанта именно с этой стороны, то дураку ясно, что последние дни он буквально не отходил от Петра.

Сам Шкурин, держась всё время настороже при разговорах с Шаво, как-то совсем выпустил лейтенанта из виду. Да и Гуро до самого последнего времени оставался в тени, ничем не выдавая своей заинтересованности и ловко маскируясь бесконечной болтовнёй об охоте.

А если всё это действительно так, то тогда положение Петра, и так незавидное, становилось ещё сложнее и ночные размышления пришлись весьма кстати. В конце концов как бы там ни было, но с принятием окончательного решения следовало поторопиться…

* * *

Норман подтянул свою табуретку поближе к стене и уселся, дружески привалившись плечом к спине капитана Лендера, сидевшего чуть впереди. Капитан Джон Лендер, тридцатилетний жизнерадостный блондин, жил в одном домике с Норманом, и то ли по этой причине, то ли по какой другой, но между ними сложились самые дружеские отношения.

Почувствовав толчок, Джон полуобернулся и вполголоса спросил:

— Не знаешь, какого чёрта нас вызвали?

Норман недоумённо поднял плечи и обернулся к третьему офицеру, лейтенанту Слейду, чинно сидевшему в другом углу:

— Вы ничего не знаете, лейтенант?

— Знаю, сэр! — Слейд поочерёдно посмотрел на обоих капитанов с тем явным почтением, которое внушает любому юнцу мужчина за тридцать. — От консула, полковника Ригби, прибыл курьер капитан Олдфилд, и полковник Бенсон приказал всем собраться, сэр!

— А где же тогда наш милейший Сикард? — завозился на своём месте Лендер.

— Тут Сикард, тут! Не волнуйтесь! — майор, который только что влетел в комнату, вытер лицо большим, как всегда не слишком свежим платком. — Тысяча чертей! Тут от жары кони сдохнут, вот и бегаешь сам!

— А вы прикажите поймать зебру, сэр, — отважился пошутить Слейд.

— Зебру? — переспросил Сикард и отрицательно покачал головой. — Зебру нельзя. Полосатой ткани для костюма нет.

Шутка понравилась, все заулыбались, и Сикард собрался было добавить ещё что-нибудь в том же духе, но тут в комнату в сопровождении капитана Олдфилда вошёл полковник Бенсон и, кивнув всем собравшимся, поспешно развернул лист бумаги.

— Джентльмены! Полковник Ригби заинтересовался экспедициею известного вам Шаво и просит приложить максимум усилий, чтоб раскрыть истинную цель этого предприятия, поскольку получено сообщение, что вышеозначенный француз — доверенное лицо очень влиятельных кругов. — Выпалив всё единым духом, Бенсон прокашлялся, внимательно посмотрел на каждого и, слегка сбавив тон, продолжил: — Что же касается сообщения, которое отправил наш коллега капитан Рид ещё из Момбасы, то ситуация признана заслуживающей внимания, в связи с чем на нас возложена полная ответственность с правом принятия решительных мер.

— Неужто всё из-за этого русского? — не выдержал Лендер.

— Возможно, — коротко кивнул Бенсон и пояснил: — Есть сведения, что во Франции усилилась деятельность Интернационала и, главное, распространяются взгляды анархистов, сторонников этой, как её… Юрской федерации.

— Да нам что до них? — внезапно взорвался майор Сикард. — Где они, а где мы! К чему тут всякие анархисты?

— Я тоже так считал, майор. Пока не получил вот это письмо, — Бенсон полез в карман и достал сложенный лист, — где сказано, что именно анархисты собрались где-то здесь, по их словам, на свободных землях, создать крупное поселение под названием «Республика Сидигейро», а чтоб эксперименту никто не помешал, они выслали сюда транспорт современного оружия. Вот так…

— Шаво не похож на анархиста, — покачал головой капитан Рид.

— А разве о нём речь? — живо отозвался Бенсон. — К сожалению, дело в том самом офицере…

— Вот ещё хлопоты! — вздохнул Сикард. — И что это за анархисты? Какая-то республика… И чья? Негритянская? Да и вообще какого дьявола они лезут в середину материка, а не устраивают свой рай где-нибудь на побережье?

— А что удивительного? — капитан Лендер повернулся к Сикарду. — Собираются организовать что-либо вроде фаланстера прямо под открытым небом.

— Фаланстера? — быстро переспросил Бенсон и с интересом глянул на Лендера. — Послушайте, капитан, если вы в этом разбираетесь, то поясните и нам, что это ещё за анархисты такие…

— Ну, если коротко, — согласился Лендер. — Анархисты — это союз свободных групп. Революция, то бишь, эволюция, забыл уже, зависит от интеграла единичных воль. Они стремятся создать бесклассовое общество на основе естественной здоровой среды, натурального хозяйства и полукоммунистических отношений. И то, что они лезут именно сюда, вполне понятно. Видимо, их руководители решили, что тут тебе ни классов, ни развращающего влияния цивилизации и ко всему прочему нетронутое лоно природы… В общем, ищут чистое место.

— То-то и оно! — громыхнул Сикард. — Только неизвестно кому потом это место достанется!

Полковник Бенсон удивлённо посмотрел на Сикарда. Такой взгляд на дело был для него нов, и он хотел было что-то сказать, но, заметив, как Рид скептически скривил губы, спросил:

— У вас есть возражения, капитан?

— Не совсем, — негромко ответил Норман. — У меня только соображения по поводу возможного хозяина. Хочу напомнить: в Европе полно тайных агентов России, а индийская газета «Пионер» напечатала сообщение о путешествии художника Верещагина и прямо указывает, что оно имеет шпионские цели. Поэтому я допускаю, что Томбер — русский агент.

— По-моему, вы преувеличиваете, — высказал своё мнение молчавший до сих пор капитан Олдфилд. — Агенты России как раз и борются с революционерами.

— А как быть с тем, что анархист Бакунин, к слову, тоже русский офицер, стремился к созданию в Европе всеславянского союза во главе с Россией? — заметил Лендер.

— Вы несколько преувеличиваете влияние анархистов, капитан, — с некоторой снисходительностью в голосе возразил Олдфилд.

— Возможно, — Лендер вежливо поклонился, — только, что вы скажете по поводу покушения на трёх королей? [6]

Не зная, что отвечать, Олдфилд смешался, и в комнате на какое-то время воцарилась неловкая тишина, которую, до некоторой степени резко, нарушил Сикард.

— Сэр! Лично мне безразлично — революционер Томбер или нет, а вот то, что делают Мкаве и Ревидонго, меня волнует. Не знаю, как там насчёт единства всяких воль, но негры вполне могут проникнуться желанием досадить нам. Потому предлагаю отложить всякие общие вопросы и заняться обсуждением действенных мер!

После короткого размышления Бенсон, соглашаясь с Сикардом, сказал:

— Вы, майор, как всегда говорите дело, и поэтому я склоняюсь к мысли, что наилучшим выходом для нас было бы полное исчезновение каравана.

— А осложнения? — в вопросе Олдфилда звучало неприкрытое опасение. — Прошу учесть, у нас могут возникнуть осложнения!

Бенсон махнул рукой.

— Кто сможет дознаться, что на самом деле произошло с этим караваном? Если он даже попадёт в западню, которую ему устроят туземцы, то при чём тут мы с вами?..

— Мне так и доложить полковнику Ригби? — капитан Олдфилд, напустив на себя официальный вид, повернулся к Бенсону.

— Только устно, дорогой капитан, только устно…

Полковник Бенсон произнёс последнюю фразу подчёркнуто сухо и поднялся, давая понять, что разговор окончен…

* * *

Начальнiкъ Кiевского Губернского

Жандармского Управленiя

полковнiкъ Зайончковскiй

№ 115

г. Кiевъ

Унтер-офiцеру Дополнiтельного Штата

Кiевского Губернского Жандармского Управленiя

Чiжевскому

Согласно полученным сведенiям г. Деллеръ отбыл из г. Кiева в г. Херсонъ или г. Нiколаевъ. Намi предпрiнiмаются решiтельные меры по отношенiю г. Деллера и похiщенных им бумаг. Предпiсываю проiзвестi весьма тщательную проверку решiтельностi действiй по содержанiю сего и о результатах проверкi донестi мне незамедлiтельно.

У.д. Начальнiка

Штабс-ротмiстръ Эрастов

* * *

Глухо вжикнув о камень, стрела воткнулась в землю вершках в четырёх от головы Шкурина. Чуть высунувшись из-за камня, укрывавшего его от обстрела, Пётр увидел, что тростинка, удлинявшая стрелу, ещё мелко-мелко дрожит.

Каких-то пару минут назад, когда караван мирно шагал, вытянувшись в привычно-длинную цепочку, из-за ближайшей скалы внезапно выскочили вооружённые воины. Носильщики-негры, мгновенно оценив опасность, сразу побросали тюки и вместе с аскари начали прятаться в траве. Не сразу сообразив, что надо делать, Пётр промедлил и только теперь понял, что камень, задержавший стрелу, спас ему жизнь.

Подчиняясь инстинкту самосохранения, Шкурин пополз вбок и надёжно спрятался от обстрела за большим обломком скалы. Как только Пётр очутился в укрытии, обстрел прекратился, и он решил было, что всё кончилось, как неожиданно стрелы начали падать сверху.

От такой опасности скала защитить не могла и, поняв, что спасения нет, Пётр заставил себя высунуться. То, что он увидел, было ужасным. Окружив караван с трёх сторон, нападавшие, с расстояния не более чем в 50 ярдов, один за другим пускали стрелы высоко вверх, и они падали на землю почти вертикально.

Сообразив, что через полчаса такого обстрела с караваном будет покончено, Пётр оцепенел, но именно в этот момент одного из аскари зацепила стрела, и он, вскочив с громким воплем, выпалил из мушкета. Пуля угодила в скалу, под которой стояли нападавшие, осколки разлетелись по сторонам, и стрельба на какой-то момент прервалась.

Опомнившиеся асакри принялись палить из мушкетов, и огонь почти из сорока стволов мгновенно образумил туземцев, вооружённых луками. Правда, четыре или пять мушкетов у них тоже имелись, но пули аскари начали градом бить по скале, и туземцы отступили, укрывшись от обстрела.

Оставалось только воспользоваться моментом, и уже через пару минут, подхватив брошенный груз, негры и белые изо всех сил бежали обратно. Единственно, что делало отступление не совсем беспорядочным, был арьергард белых, вооружённых карабинами. Теперь, когда шок от внезапного нападения исчез, четырёх винтовок было достаточно, чтобы держать нападавших на расстоянии.

Постепенно приходя в порядок и на ходу перестраиваясь, караван двинулся дальше и, миновав опасный район, остановился. Требовалось дать людям передышку и оказать первую помощь раненым. Стрелы туземцев всё-таки весьма чувствительно зацепили нескольких носильщиков и аскари.

После короткой остановки, слегка перестроившись, караван двинулся дальше. Теперь Менс с Симбонангой шли первыми, а Шаво вместе с Гуро и Шкуриным на всякий случай остались в арьергарде, при этом Шаво с лейтенантом, задерживаясь по любому поводу, всё больше отставали от цепочки носильщиков.

Сначала Пётр не придал этому значения, однако после того, как негры ушли далеко вперёд, заметил:

— Послушайте, мне кажется, нам всё-таки надо держаться вместе.

— Вот мы и держимся, — как-то двусмысленно отозвался Гуро и вдруг спросил: — Слушайте, Томбер, а это не ваши ли друзья устроили нам засаду?

— Что? — Пётр обалдело уставился на лейтенанта. — С чего вы взяли?

— Есть с чего, — Гуро оглянулся и неожиданно наставил на Петра карабин. — А ну выкладывайте, Томбер, кому служите? И не выкручивайтесь! Мы в ваши сказки про большую любовь не верили и с самого начала следили за вами. И про то, как вы вокруг крутились и как разгрузку подсмотрели, тоже знаем. Вот только нападения не ожидали… Ну!

Пётр остановился и тяжёлым взглядом посмотрел на лейтенанта. Он понимал, что попал в западню, и в конце концов Гуро спустит курок. Терять было нечего, и Шкурин, резко рванувшись вперёд, подбил рукой направленный на него ствол, а затем ловким движением швырнул лейтенанта на землю. Потом, уловив краем глаза, что Шаво тоже вот-вот может выстрелить, и на какой-то момент опередив француза, Пётр саданул добропорядочного мсье в челюсть. Шаво взвизгнул и повалился на потерявшего сознание Гуро, а Шкурин, не дожидаясь, пока сюда прибегут наверняка всё видевшие аскари, стремглав бросился в кусты…

Наверное, если б не нервное напряжение, вызванное внезапным нападением, Пётр нашёл бы какой-нибудь другой выход, но что случилось, то случилось, и он сначала бежал, не разбирая дороги. Потом, сообразив, что никакой погони за ним нет, перешёл на шаг и задумался.

Прикидывая так и сяк ожидавшую его перспективу, Шкурин с ужасом уяснил всю безнадёжность своего положения. Теперь ему оставалось только одно: идти куда глаза глядят, питая призрачную надежду на какую-нибудь спасительную встречу.

Поскольку направление пути сейчас не имело значения, Пётр отыскал звериную тропу и, шагая по ней, попытался ещё раз проанализировать своё положение. Чтоб как-то подбодрить себя, он встряхнул головой, закинул карабин за спину и вдруг, услыхав звон натянутой тетивы, замер на месте.

Секунду спустя рядом пролетело бревно и, с глухим стуком ткнувшись в землю, начало медленно раскачиваться из стороны в сторону. Оторопело уставившись на огромное копьё с зазубренным наконечником, Пётр не сразу сообразил, что же случилось.

Наконец поняв, что он едва не угодил в западню, поставленную на крупного зверя, Шкурин отступил на шаг, и тут неожиданный удар в затылок сбил его с ног. Пётр рванулся, попробовал встать, но на него уже навалилась целая куча чёрных, блестящих тел, и от повторного удара он окончательно потерял сознание…

* * *

В сухих листьях фринии слышалось подозрительное шуршание, и, откинув кисейный полог, Норман прислушался.

— Да не обращай ты внимания, там всегда что-нибудь лазит… — голос Лендера, завозившегося в своём гамаке, совсем не был сонным.

— Ты что, тоже уснуть не можешь? — спросил Норман.

— Не могу, — отозвался Лендер, раскачивая гамак.

Норман попытался лечь поудобнее, но сон так и не шёл. Выругавшись про себя и в то же время понимая, что бессонницу одолеть не удастся, чтобы скоротать время, он спросил:

— Джон, всё равно не спим, расскажи, откуда знаешь про анархистов. Уж не по собственному ли опыту?

— Так, — после недолгого молчания отозвался Лендер. — Молодой был…

— Понимаю… — усмехнулся Рид. — Тоже мир хотел переделать? Только вот ведь какое дело, со временем умнеть начинаешь…

— Твоя правда, — в свою очередь, усмехнулся Лендер и, заложив руки за голову, пояснил: — У меня, Норман, сложилось впечатление, что никакую голую схему к будущему не приспособишь…

— А как тебе эта республика?

— Сидигейро? — уточнил Лендер. — Откровенно говоря, не знаю. Но кто б они ни были, ничего у них не выйдет. Намутят и всё. И я поддерживаю Сикарда, потому что при любых обстоятельствах достанется нам. А революционер тот Томбер или нет, то дело десятое. Хотя, между нами говоря, я не понимаю, почему ты считаешь его русским агентом.

— А у меня факты, — несмотря на темень, Рид повернулся лицом к Лендеру. — В 1875 году генерал Фадеев в Египте по поручению хедива занимался устройством армии, так как этот хедив собирался выступить против Турции во время славянского восстания.

— Ну и что? — возразил Лендер. — Думаю, нас это не касается. Все наши коммуникации идут морем, и угрожать нам может только чей-нибудь сильный флот. А это, прежде всего, Германия, которая уже начала свою морскую программу.

— Пусть так, — согласился Рид. — Коммуникации соединяют нас с колониями, но почему ты исключаешь удар по самим колониям?

— А кто его будет наносить? — Лендер попробовал приподняться, и гамак под ним начал раскачиваться. — Кстати, в создании этой республики может принять участие кто угодно. И только для того, чтоб помешать нам и самому захватить эти территории. Однако, я считаю, Россия в этой очереди будет последней, если вообще будет.

Возможно, дало себя знать настроение, а может, Риду отчего-то на душе стало горько, и потому он неожиданно высказал то, о чём, оставаясь в одиночестве, думал последнее время:

— Россия — империя, Джон. И она разрастается. Когда война шла на Кавказе, её казаки уже вышли к Амуру. После Сибири наступила очередь Хивы, Бухары, Самарканда. И не успела ещё осесть пыль, оставшаяся от азиатских крепостей, как русские войска оказались на Балканах и едва не захватили Стамбул…

Собираясь с мыслями, Норман умолк. Воспользовавшись паузой, Джон возразил:

— Ты забыл про Крымскую войну…

— Разве это война? — Норман фыркнул. — Три державы вкупе целый год пытались взять один-единственный город. Да и взяли только потому, что в Крым ещё не проложили железную дорогу. Нет, Джон, Россия страна страшная, её основатель, император Пётр I оставил завещание, по которому чётко действуют его потомки. И не надо тешить себя тем, что Россия отступится от Босфора, испугавшись коалиции. Я уверен, это временная задержка, только временная. Я был там, Джон, и потому знаю это…

— А что ты там делал? — поинтересовался Лендер.

Норман не ответил, и в наступившей тишине было хорошо слышно, как под потолком снова принялась шуршать какая-то живность.

— Что за тварь там лазит? — не выдержал Рид и, выбравшись из гамака, остановился возле стола.

Зашипела спичка, наполняя комнату едкой фосфорной вонью, и вокруг разгоравшегося огонька заплясали резкие тени. Норман зажёг свечу и, высоко подняв над головой, принялся осматривать потолок. Сейчас его фигура казалась приземлённой и уж никак не вязалась с только что произнесёнными словами.

Лендер перевесился через край гамака и некоторое время молча наблюдал за Ридом. Наконец, поняв, что прежний разговор пока возобновить не удастся, переменил тему:

— А знаешь, Сикард, оказывается, уже давно приказал Мартину следить за караваном Шаво.

— Мартин? — Рид повернулся и опустил свечу. — Кто это?

— Гарольд Мартин, охотник. Охотится на слонов и одновременно выполняет кое-какие наши задания, — спокойно пояснил Лендер и добавил: — Да ты его скоро сам увидишь. За ним послали.

— А-а-а… — протянул Рид и снова уставился на потолок.

— Задаст нам хлопот этот Шаво, — продолжал гнуть своё Лендер. — Мне кажется, нам его трогать незачем. Всё-таки узнать могут, а дело скандальное…

— А кто сказал, что это мы занялись караваном? — усмехнулся Рид, возвращая свечу на стол. — Мы к нему вообще никакого отношения не имеем. Сикард, между прочим, прав. Корреспондентов тут нет, а что там случится и где, нас не касается…

— Послушай Норман, — Лендер снова попытался вернуть разговор в прежнее русло. — Тебе не кажется, что все революционеры — узколобые фанатики?

— Фанатиков хватает всяких… — как-то неопределённо, словно уклоняясь от ответа, произнёс Рид и, задув свечу, полез обратно в гамак…

* * *

С ощущением, будто его засунули в мокрый мешок, Шкурин понемногу пришёл в себя, усилием воли стряхнул мучивший его кошмар и открыл глаза. Он лежал на земле, голова завалилась куда-то набок, и в дополнение ко всему препротивно ныла шея. Пётр попробовал пошевелиться. Руки и ноги слушались, но казались ватными. В каждом пальце кололи тысячи иголок, а левая рука вообще плохо повиновалась. С трудом оторвав тело от земли, Шкурин прижался спиной к какому-то столбу и огляделся.

Он находился в небольшой круглой хижине. Дверь, связанная из досок, была закрыта, но зато через щель под потолком пробивалась широкая полоса света. Пётр, используя столб как подпорку, медленно поднялся на ноги и выглянул наружу. То, что он увидел, сразу заставило забыть обо всех болячках, а рука начала машинально шарить по поясу. Там с внутренней стороны брючного корсета, в особом карманчике хранился «бульдог».

Нащупав рубчатую рукоятку, Пётр поспешно извлёк револьвер наружу. Убедившись, что барабан полон, он облегчённо вздохнул. Ему повезло, что, забрав «винчестер» и наверняка заглянув в карманы, схватившие его негры не догадались сделать тщательный обыск. Конечно, в случае чего перезарядить «бульдог» он не успеет, но и пять патронов — это уже кое-что, и уж, во всяком случае, задёшево он свою жизнь не продаст…

А тем временем на ровной площадке-боало бушевал праздник. Тесные шеренги негров двигались по кругу, отбивая такт босыми пятками и хлопаньем в ладоши. Неожиданно шеренга разорвалась напополам, и Пётр увидел целый ряд барабанов-нгоми. Возле каждого из них, держа в руках короткие палочки, извивался в своеобразном танце негр барабанщик.

Внезапно они ударили своими палочками по шершавой шкуре нгоми, и в такт ритмичному грохоту барабанов на середину площадки двинулись танцоры-инторре. Лица их украшали белые полосы, трёхцветные ленты с прикреплёнными к ней белыми султанами плотно охватывали головы, дополняли убор две жёлто-красные тесёмки, завязанные под подбородком. Свободные белые юбочки спускались ниже колен, а трещотки на щиколотках издавали при каждом шаге характерный звук.

Шкурин против воли залюбовался красочным зрелищем. Сначала танцоры только отбивали ногами ритм в такт барабанам, потом нгоми резко сменили темп, и на площадке началось нечто невероятное. Пётр теперь не мог даже охватить взглядом весь танец. Он только видел, как танцоры по очереди взвивались вверх, с прогибом отбрасывали головы назад, а потом мягко, по-кошачьи, припадали к земле, чтобы тотчас, с воем и визгом, размахивая копьями, броситься друг на друга.

Оскаленные зубы, налитые кровью глаза, выкрики, причудливо смешивались в этом диком, первобытном зрелище. Особенно Шкурин выделил одно лицо. Ощеренный редкозубый рот, растянутый до последней возможности, отчего кожа собралась вокруг рта в кольцевые складки, выражал такую неуёмную жажду крови, что Петру стало по-настоящему страшно.

Ведь если вся эта вакханалия происходит в его честь, то… Мелькнувшая мысль показалась Петру настолько ужасной, что он сразу отвёл глаза в сторону от этих искажённых лиц, как бы ища успокоения в полумраке хижины.

Скрип двери заставил метнуться к стене. В ярко освещённом проёме, чётким, навсегда запечатлевшимся в памяти силуэтом, застыла высокая фигура. Вошедший плавным, чисто европейским жестом повёл рукой, украшенной меховым браслетом, явно приглашая пленника выйти.

Спина Шкурина сделалась липкой от страха, но он пересилил себя и, оторвавшись от стены, сделал несколько неуверенных шагов. Заметив это движение, негр сразу же отступил, освобождая выход. И тут Пётр понял, чем вошедший в хижину отличается от других негров.

В его чёрном, выразительном лице, казалось, пряталась затаённая улыбка, если не скрытое превосходство. По крайней мере он держал себя с Петром уверенно, без всякого подобострастия, и Шкурин невольно поймал себя на мысли, что воспринимает его как равного.

Переступая порог, Пётр зажмурился. Яркое солнце ударило в глаза, и от этого толпа туземцев, как по команде прекратившая танец, показалась ещё более экзотической. Необычным было и то, что вокруг не стояло ни одной полуголой фигуры.

Наоборот, каждый из негров, сгрудившихся вокруг боало, был одет в цветастую или белую юбочку и имел множество браслетов. К тому же у всех через плечо были перекинуты полосатые одеяла, а украшенные султанами причёски ничем не отличались от плюмажей европейских гвардейцев.

Лицо негра, вызвавшего Петра из хижины, приняло каменное выражение, он сделал едва заметный жест, и словно сам собой возник живой коридор, по которому Шкурина, не торопясь, повели в глубь двора. Пётр ни на шаг не отставал от своего проводника, и через минуту они остановились перед ярко раскрашенными дверями.

Негр распахнул их и, снова сделав уже знакомый приглашающий жест, отступил в сторону. Пётр напрягся, проглотил спазм в горле и, на всякий случай взявшись за тёплую рукоять верного «бульдога», осторожно вошёл внутрь строения.

Удар, которого ждал Пётр, задерживался, и, быстро оглянувшись, Шкурин понял, что пока никто на него нападать не собирается. Больше того, даже негр привёдший его сюда, не зашёл следом. Пётр облегчённо вздохнул и не торопясь начал осматриваться.

Помещение, куда его привели, резко отличалось от хижины, где он был до этого. Гладкий, утрамбованный пол прикрывала сплетённая из травы циновка, а в стороне, на помосте, примыкавшем к стене, даже лежал настоящий ковёр.

Лёгкий шорох в углу заставил Петра поспешно обернуться. Одна из шкур, сплошь висевших по стенам, отогнулась, и в комнату вошёл пожилой негр в яркой одежде.

— Сит даун, плиз, — произнёс негр на обычном пиджин-инглиш и гостеприимно показал на укрытый ковром помост.

От неожиданности Пётр вздрогнул и, как во сне, послушно опустился на указанное место…

* * *

Мiнiстерство Фiнансов

Одесская Таможня

№ 841

г. Одесса

Дата: Августа 25 дня, 1890 г.

г. Начальнiку Жандармского Управленiя

г. Одессы

Имеем честь уведомiть Ваше Высокоблагородiе, что по установленiю наблюденiя за багажом пассажiров коммерческiх пароходов и паруснiков, согласно Вашего цiркуляра за № 967, нiкакiх бумаг, упомiнавшiхся в имеющемся прi цiркуляре перечне обнаружiть не удалось.

Членъ Таможнi Голесiнскiй

Секретарь Капiтанакi

* * *

Норман внимательно присматривался к человеку, стоявшему перед ним. Серый полотняный костюм незнакомца был изрядно потрёпан, ремень, с оттягивавшим его патронташем, потерял цвет и растрескался, а на грязном пробковом шлеме с правой стороны виднелся коричневый отпечаток трёх пальцев, как будто шлем поправляли рукой, испачканной кровью.

Капитан ещё раз скользнул взглядом по странной фигуре и против воли задержал взгляд на ногах. Сапоги в отличие от всего прочего были новые. Длинные, до самых подколенок голенища наверху затягивались ремешком, а по внешней стороне голени насчитывался добрый десяток кнопок.

— Ну, насмотрелись? — незнакомец усмехнулся, небрежно скинул с плеча длинноствольное ружьё и картинно опершись на него, представился: — Гарольд Мартин, охотник.

— А, так это вы… — удивлённо протянул Норман и, в свою очередь, отрекомендовался: — Капитан Рид, к вашим услугам.

— О, благодарю, — Мартин снова усмехнулся. — Ну, тогда проведите меня, пожалуйста, к полковнику Бенсону, у меня важное сообщение…

Прослышав о появлении охотника Мартина, все офицеры поспешно собрались в доме полковника. Столпившись возле стола, они внимательно слушали, как Мартин, не стыдясь своего непрезентабельного вида, без тени смущения оперировал картой полковника:

— Джентльмены, как вы знаете, я, по просьбе майора Сикарда, несколько дней следил за караваном Шаво. В последнее время у меня создалось впечатление, что они вовсе не собираются возвращаться в миссию Бюше…

— Тогда куда же они идут? — Сикард, опираясь рукой о стол, провёл пальцем по маршруту, который только что показал Мартин. — Похоже, этот Шаво прёт прямо к нам в гости…

— Так, майор, — подтвердил догадку Сикарда Мартин, — они вот-вот должны подойти сюда. Я опередил их примерно на час.

— Джентльмены, не будем терять времени, — Бенсон жестом предложил всем подойти ближе. — Кажется, в данном случае нам надо кое-что обсудить…

После инструкции, услышанной от полковника, Нормана охватило двойственное чувство. Свернув неожиданно к форту, Шаво сразу нарушил все расчёты Бенсона, зато у Рида появилась исключительная возможность проверить свои собственные предположения, и потому, когда аскари Шаво, сопровождавшие носильщиков, появились в воротах форта, Норман облегчённо вздохнул.

— Кажется, Томбера с ними нет… — Сикард, ожидавший караван с не меньшим нетерпением, чем Рид, выглянул в окно и, убедившись, что предположение верно, выжидательно посмотрел на стоявшего рядом Нормана.

В свою очередь, капитан так же внимательно присмотрелся к сгрудившимся посреди двора людям, приветствовать которых вышел сам Бенсон, и пожал плечами.

— Не вижу необходимости что-то менять, но это я учту обязательно…

Шаво чувствовал себя превосходно. Прежде всего он сообщил, что в восторге от Африки, путешествия и охоты, потом, вспоминая встречу на пароходе, сначала обращался только к Сикарду, выскочившему вслед за Бенсоном, а когда в его цветистом рассказе зазвучала патетика, уделил максимум внимания полковнику, как бы подчёркивая, что такие речи могут быть обращены только к собеседнику высшего ранга.

Выслушивая разглагольствования мсье Шаво, полковник Бенсон оставался непоколебимо спокойным, в то время как Сикард всячески демонстрировал, что он в восторге от такой неожиданной встречи, от рассказа и, прежде всего, от самого мсье Шаво. Именно эта кажущаяся непосредственность дала ему возможность в удобный момент задать французу, вроде как из простого любопытства, каверзный вопрос:

— Мсье Шаво, простите, никак не могу понять, что можно нести в таких длинных ящиках?

— О ля-ля! — весело воскликнул Шаво. — Я решил, что это лучший способ транспортировать слоновую кость.

За время разговора собеседники с середины двора незаметно, как бы сами по себе, а на самом деле специально, переместились к самому входу в дом, где за дверью по предварительному условию до нужного момента скрывался капитан Рид. Фраза Сикарда была условной, дослушав ответ француза, Норман широко распахнул дверь и, глядя прямо в глаза опешившему от неожиданности Шаво, с усмешкой спросил:

— А где же оружие?

— Что?.. Оружие?..

То ли от внезапного появления Нормана, то ли от вопроса, заданного в лоб, Шаво на какой-то момент растерялся, но тут же взял себя в руки, по очереди посмотрел на английских офицеров, потом на только что подошедшего лейтенанта Гуро и холодно произнёс:

— Какое оружие, джентльмены? Я не понимаю о чём речь…

— Какое? Сто пятьдесят винтовок «Гра»! — продолжал наступать Норман. — И не говорите мне, что их не было, так как я сам видел их в этих самых ящиках ещё в трюме «Зуава»!

— А-а-а, так это вы следили за мной?.. — криво усмехнулся Шаво и на удивление резко сказал: — Тогда спросите об этом у своего наёмника. Его имя Томбер. Или нет?.. Так зовите его сюда и начнём откровенный разговор!

Неожиданное заявление заставило англичан переглянуться, и Норман, мгновенно поняв, что дело значительно усложняется, несколько сменил тон:

— Мсье Шаво, откровенный разговор начать можно. На пароходе я интересовался не столько вашим грузом, сколько господином Томбером. Кто он такой и, кстати, где он?

— Это я тоже хотел бы знать, — презрительно пожал плечами мсье Шаво, — и довожу до вашего ведома, джентльмены, что Томбер исчез в неизвестном направлении, а лейтенант Гуро и наш охотник Менс полностью подтвердят мои слова.

— Ни капельки в этом не сомневаюсь, — с явной издёвкой произнёс вмешавшийся в разговор майор Сикард и тем же тоном закончил: — Если это так, то вы, мсье Шаво, кажется, тоже имеете желание выяснить свои отношения с мсье Томбером. И потом, оставлять белого, кто бы он ни был, один на один с туземцами, мы просто не можем…

— Полностью с вами согласен, майор! — с искренней готовностью отозвался Шаво.

— Тогда, — Сикард удовлетворённо кивнул и, обращаясь уже ко всем, продолжил: — следует немедленно послать людей по следам этого Томбера и найти или его, или хотя бы точно выяснить, куда он делся. Вы согласны, джентльмены?

— Да, — понимая, что вопрос обращён прежде всего к ним, лейтенант Гуро и мсье Шаво отозвались первыми.

— Я предлагаю, — Сикард доверительно взял Шаво за локоть, — немедленно отправить вашего Менса и нашего охотника Мартина с отрядом на поиски Томбера…

— Вот и займитесь этим, — уже тоном приказа произнёс Бенсон и сразу же, указав на вход в дом, сделал приглашающий жест. — Прошу вас, господа…

* * *

Глаза Петра приспособились к полумраку, и теперь все детали обстановки были видны до мельчайших подробностей. И шкуры на стенах, и ковёр на помосте резко отличались от всего виденного до сих пор, но как раз обстановка сейчас меньше всего интересовала Шкурина.

Здесь, в местах, куда редкий смельчак отваживался заглянуть в одиночку, пожилой негр говорил с ним по-английски. Правда, слова он произносил не совсем правильно и порой Пётр понимал его с трудом, но, вне всякого сомнения, этот человек бывал там, где говорят на языке, употребляемом во всех портах мира.

Внимательно слушая то, что говорил ему собеседник, Пётр исподволь присматривался к нему. Короткие, курчавые волосы не закрывали высокого, с небольшими залысинами лба, а совершенно седая борода подковой огибала подбородок, упираясь в крутые, выступавшие вперёд скулы.

Такое внимание со стороны Шкурина конечно же не укрылось от вождя. Он усмехнулся, отодвинулся к краю помоста и неожиданно достал из-под шкуры карабин Петра. Умелым движением он открыл затвор и один за другим выкинул на ковёр остававшиеся там патроны.

Потом выстроил рядышком все семь штук и, хитро посмотрев на Петра, спросил:

— Скажи, мхашимиува [7], куда ты шёл?

Пётр захватил ладонью ставший внезапно тесным воротник рубахи. Не зная, как объяснить, что с ним произошло, Шкурин растерялся.

Рассказать всё откровенно он просто не мог, придумывать что-либо не было времени, и сейчас Пётр всего лишь глупо отмалчивался. Не дождавшись ответа, старый негр отклонился назад и постучал пальцем по жердяной стене. Одна из шкур тут же откинулась, и Пётр буквально раскрыл рот от удивления.

Перед ним, гордо вскинув голову, стоял Мбиа, но какое же изменение произошло с ним! Яркий, чёрно-жёлтый шнур охватывал лоб, удерживая над переносицей блестящий диск со свисавшей цепочкой. Уши были сплошь заплетены бисером, а над головой колыхался великолепный белый плюмаж.

От Мбиа вряд ли скрылось удивление Петра. Однако негр, как ни в чём ни бывало, наклонил голову и сказал:

— Джамбо-сана, бвана Куба [8].

Шкурин знал, что негры дали ему это прозвище, однако до сих пор никто из них не отваживался так к нему обратиться. Впрочем, ни в обращении, ни в самом прозвище не было ничего непочтительного, и Пётр, ещё раз посмотрев на Мбиа, наконец-то ответил:

— Сиджамбо, Мбиа… [9]

Вождь с явным удовлетворением кивнул и жестом пригласил Мбиа сесть рядом. После этого он ещё раз демонстративно перебрал стоявшие перед ним патроны «винчестера» и, сокрушённо покачав головой, спросил:

— Почему мхашимиува покинул караван мзунгу? [10]

Намёк на безрассудность поступка Шкурина был более чем прозрачен, и, выигрывая время для ответа, Пётр показал на Мбиа.

— А что заставило его прийти сюда?

— Он возвратился домой. Пошёл мхашимиува, пошёл и Мбиа, только мхашимиува пошёл первым… Почему?

Пётр уже успел перебрать несколько вариантов ответа и решил остановиться на наиболее близком к истине:

— Я тоже хотел бы вернуться домой… И вообще так вышло…

— Понимаю, — вождь наклонил голову. — А скажи, мхашимиува, почему другие мзунгу хотели убить тебя?

— Если честно, не знаю… — постаравшись скрыть удивление, вызванное осведомлённостью вождя, Пётр помолчал и только потом продолжил: — Мне кажется, они решили, что это по моему приказу возле скал напали на караван. А я ничего доказать не мог… Вот и пришлось спасаться…

— Мы это знаем… — вождь принялся медленно вкладывать патроны назад в магазин «винчестера», — но, если мхашимиува хочет, мы поможем ему догнать караван. Наверное, мзунгу уже забеспокоились и тоже поняли, что мхашимиува непричастен к нападению.

— Нет, — отрицательно покачал головой Пётр, — я не хочу к ним возвращаться. Это плохие люди. Они продали много винтовок, которые несли в ящиках, а честные люди не говорят, что они охотники, если на самом деле торгуют оружием.

Лицо вождя просветлело, было ясно, что он весьма доволен ответом. Теперь беседа должна была стать откровеннее, но вождь внезапно поднялся и, обращаясь к Мбиа, сказал:

— Сегодня мхзашимиува будет спать в другом месте, и Мбиа проведёт его туда…

Шагая вслед за Мбиа вдоль глиняной ограды, Шкурин спросил:

— Как ты нашёл меня?

— Мбиа не терял бвана Кубы, — негр повернулся и блеснул белозубой улыбкой. — Мбиа узнал, что бвана пошёл, и побежал следом. Только когда Мбиа догнал бвана, бвана уже был без сознания, и Мбиа приказал нести бвана сюда.

— Понятно… — не останавливаясь, Пётр крутил головой во все стороны, поскольку в эту часть селения, оказавшегося довольно большим, его ещё не водили.

И размеры деревни, и красочный наряд Мбиа произвели на Петра должное впечатление, поэтому глянув на широкую спину шагавшего впереди негра, Шкурин спросил:

— А скажи мне, почему Мбиа, человек здесь не последний, пошёл с караваном как простой охотник?

— Бване Куба вождь всё скажет сам, — с достоинством ответил Мбиа и, остановившись, показал на хижину, бывшую гораздо больше той, в которой до сих пор содержали Шкурина. — Вот твоё жилище, бвана, входи… Всё, что там есть, бвана Куба, вождь дарит тебе…

Внутренний вид помещения приятно удивил Петра. Пол целиком покрывали шкуры, а постель была застелена полосатой тканью. И тут взгляд Шкурина словно споткнулся. В углу за постелью, сжавшись в комок, сидела молоденькая негритянка, вся одежда которой состояла из цветастой юбочки.

Подспудно возникшее желание накатило на Петра, заставив его взять девушку за локоть, украшенный добрым десятком браслетов. Негритянка тоже потянулась ему навстречу, и тут вид оказавшихся перед глазами женских украшений привлёк внимание Шкурина. По крайней мере один, самый яркий браслет, был сделан из чистого золота…

* * *

Гарольд Мартин стоял возле стола и, опираясь на ружьё, присматривался к карте, которую внимательно изучал полковник Бенсон. Наконец полковник прервал своё занятие и спросил охотника:

— Так вы говорите, что самого Томбера не видели?

— Нет, сэр, — не понимая упрямой предубеждённости Бенсона, Мартин вздохнул и повторил: — Я же сказал, мы нашли место, где сбежал Томбер, и пошли по его следу. Сначала нам показалось, что он угодил в ловушку для зверя, но позже разобрались, что это не так. А вот когда мы пошли дальше, дорогу нам преградили туземцы, вооружённые винтовками.

— А почему вы утверждаете, что это люди Томбера?

— Да потому, сэр, что туземцами командовал слуга Томбера, удравший из каравана одновременно с хозяином. Менс узнал негра и говорил с ним. Этого негра зовут Мбиа.

— М-да… — Бенсон ещё раз посмотрел на карту и поинтересовался: — А где же сам Менс?.. Он почему не пришёл?

— А его нет здесь, сэр, — криво усмехнулся Мартин. — Он только что забрал слоновую кость и со своими людьми ушёл из форта. И поверьте моему слову, полковник, он долго не появится в этих местах…

Бенсон захватил подбородок ладонью и уставился на Мартина. То, что старая лиса Менс поспешил исчезнуть, говорило о многом, его поступок подтверждал самые худшие опасения Бенсона. К тому же полковник выяснил, что Менс с Томбером были на дружеской ноге, и очень возможно, этот загадочный Мбиа, шепнул то, чего не услышал Мартин…

— Та-а-к, — Бенсон пожевал губами и, оставив свои мысли при себе, постучал карандашом по столу. — Посмотрите, Мартин, я правильно нанёс на карту то, что вы рассказали?

— Так, сэр, вы уловили самую суть, — Гарольд ступил на шаг ближе и немного наклонился к столу. — Этот превосходно вооружённый отряд остановил нас именно там, где начинается неизвестная нам территория. Те места не посещали ни Уоллер, ни Хорес, ни Скюдемор… [11]

— В том-то и дело… Мне кажется, какая-то угроза идёт оттуда… Полная неизвестность, винтовки, да ещё этот Томбер, ведь это же… — Бенсон, не находя нужного слова, сцепил пальцы рук.

В комнате надолго воцарилась тревожная тишина, которую внезапно оборвал шум у двери. Бенсон резко вскинул голову и увидел появившегося на пороге лейтенанта Слейда.

— Сэр! — в полном противоречии со своим постоянным видом, юноша был необыкновенно серьёзен. — Прибыл караван с немецкой станции Мпуа-Пуа! С ним пришёл натуралист. Его имя Френсис Холл, и он требует немедленной встречи с вами. У него письмо от полковника Ригби, сэр!

— Хорошо, хорошо! — раздражённо ответил Бенсон. — Зовите сюда вашего на-ту-ра-лис-та…

Френсис Холл не заставил себя ждать. Он оказался крепким мужчиной лет сорока, с решительным лицом, которое украшали типично английские усы. Коротко отрекомендовавшись, он сразу же передал Бенсону письмо полковника Ригби. Бенсон пробежал взглядом строчки и посмотрел на новоприбывшего.

— Полковник Ригби сообщает нам, что вы, сэр, член Королевского географического общества, и просит оказать вам всяческое содействие. Конечно, это наша обязанность, но должен вас предупредить, что именно сейчас у нас стало неспокойно, и если вы имеете возможность изменить свои планы, то…

— Оставьте опасения, полковник, — усмехнулся Холл. — Я привык ко всякому.

— Ну что ж, чудесно, — Бенсон посмотрел на Слейда. — Лейтенант, будьте добры, разместите нашего гостя в новом домике, и вообще…

— Понимаю, сэр! — обрадовался Слейд. — Всё будет сделано!

— Благодарю вас, сэр, — Холл вежливо поклонился и уже в дверях на какой-то момент задержался: — Да, полковник, чуть не забыл, комендант станции Мпуа-Пуа, майор Вихман прислал вместе со мной какого-то Селеле и просил передать, что он знает нечто интересное…

Бенсон с Мартином переглянулись, и через пару минут Селеле (тот самый потерпевший собственник каравана) уже стоял перед полковником и исподтишка шарил глазами по помещению.

— Ну что там у тебя? — напуская на себя самый что ни есть безразличный вид, спросил Бенсон.

— Бвана комиссар передаёт бване полковнику, что Джума-бен-Саади умер.

Переспрашивать, кто такой Джума-бен-Саади, полковнику Бенсону надобности не было. А вот уведомление о его смерти, означало, что майор Вихман что-то замышляет, и потому ещё более равнодушным тоном Бенсон поинтересовался:

— И как же это случилось?

— Мой хозяин, Джума-бен-Саади, купил ружья у одного белого. А потом на него напали люди Ревидонго. Они убили всех, а оружие забрали себе. Я рассказал об этом бване комиссару, а он послал меня сюда…

— Интересно… — Бенсон прошёлся по комнате. — И где же сейчас это оружие?

— Селение Икома, бвана полковник, — Селеле судорожно проглотил слюну.

— Хорошо, иди, — Бенсон кивком отпустил Селеле, но как только дверь за ним закрылась, метнулся к столу и, ткнув пальцем в место, где будто бы прятали оружие, прошипел: — Майора Сикарда и капитана Рида туда!.. Немедленно!!!

* * *

Удобно расположившись на только что сооружённой подстилке, капитан Норман Рид через бинокль внимательно следил за событиями, разворачивавшимися на краю поля. Там, позади конусообразных крыш деревни Икома, метались фигуры аскари, поджигавших горящими пучками соломы полосу поля длиной около двух миль.

Сухая трава, похожая по цвету на спелую пшеницу, схватывалась сразу. Длинная линия огня, окутанная густым чёрным дымом, взлетающим вверх футов на тридцать, быстро наползала на деревню. Клочья обугленной травы густо сыпались на землю и, подхваченные ветром, долетали до зарослей, в которых притаился отряд Рида.

Тем временем огонь добрался до крайних хижин, огромные языки пламени с рёвом и треском взвились над крышами, а над пожарищем закружились невесть откуда взявшиеся коршуны. Неожиданно в треск пожара вплелись выстрелы, и на фоне огненного зарева возникли тёмные людские тени. Рид прижал окуляры к глазам и заметил, что туземцы, которым удалось вырваться из огненного полукольца, дружно бегут прямо на спрятавшуюся в кустах засаду.

Норман опустил бинокль, спокойно стряхнул с рукава травяной пепел и, обернувшись к аскари, энергично взмахнул рукой. По этому знаку из чащи по беглецам ударили выстрелы, и жители деревни сразу метнулись в другую сторону, оставив на поле несколько неподвижных тел. Аскари палили им вслед, и только после того, как последний негр скрылся в кустах, выстрелы прекратились.

Тогда Норман выбрался из своего укрытия и, заставив следовавших за ним аскари вытянуться длинной шеренгой, двинулся к догоравшим хижинам селения. Согласно диспозиции отряд Рида должен был выйти навстречу главным силам, которыми командовал майор Сикард.

Как Норман и ожидал, никакого сопротивления со стороны туземцев не было, и он легко нашёл Сикарда на деревенской площади. Судя по всему, операция прошла удачно, но, к величайшему удивлению Нормана, майор был разъярён. Как только Рид появился, Сикард, ни о чём не спрашивая, крикнул ему:

— Капитан! Оружия в селении нет!

— Как это нет? — остолбенел Рид. — Никто ж ничего не нёс!

— Нечего было нести! Вот всё что удалось найти! — Сикард сердито пнул обгоревшие остатки трёх допотопных мушкетов.

— Что же теперь? — Рид растерянно стянул с головы пробковый шлем.

— Не знаю, что теперь! — огрызнулся Сикард. — Найдите этого сукина сына Селеле и, если он ещё не удрал, вытряхните из него всё!

— Слушаю, сэр! — машинально ответил Рид и скорее от растерянности побежал исполнять приказ самолично.

Норман прекрасно понимал, что, сообщив ложные сведения, комиссар Вихман ловко спровоцировал столкновение англичан с отрядами Ревидонго. Теперь, без сомнения, следовало ожидать ответного удара, и, поскольку туземцы вооружены винтовками, шансы на успех стычки весьма сомнительны. По меньшей мере престиж будет утрачен, а если ещё за всем этим усмотреть фигуру Томбера, то…

Нет, об этом Рид боялся и думать. Ему самому тоже ничего хорошего ждать не приходилось. Уж слишком много получилось необъяснимых совпадений, а к ним в Интеллидженс сервис, отношение соответственное…

Чтоб не травить душу, Рид заставил себя сосредоточиться на приказе, хотя и так было ясно, что Сикард просто ищет, на ком сорвать злость. Поскольку, знай Селеле, что винтовок нет и в помине, он ни за что не пошёл бы вместе с отрядом. Эту мысль подтвердило и само внезапное появление Селеле, который словно специально выскочил из-за обгоревшей хижины, едва не сбив Нормана с ног.

— Сбежать надумал?! — Рид мгновенно воспользовался ситуацией и наставил на Селеле свой «эйнфильд». — На колени, сволочь!.. Молись!

— Что? — Селеле обалдело захлопал глазами, но услыхав выразительный лязг затвора, тут же свалился на колени и завопил: — За что, бвана, за что?

— За то, что зря заставил нас нападать на Ревидонго!

— Но ружья же у него, я сам… — сбивчиво забубнил Селеле, однако Норман решительно оборвал его:

— Молчать, мерзавец! Хватит! Нет тут никаких винтовок, и не было!

— Как это не было? — искренне удивился Селеле. — Но бвана комиссар говорил…

— Хватит! — и Норман повёл стволом.

Только теперь Селеле окончательно уразумел, что никто с ним шутить не собирается и надо спасаться самому. Он побледнел и на коленях пополз к Норману.

— Бвана, капитан, подождите! Селеле знает… Селеле пригодится…

— Да что ты знаешь? — Норман брезгливо ткнул Селеле сапогом, однако спускать курок не торопился.

— Там, на земле Ревидонго, есть золото!.. Много золота!

— Что? — от неожиданности Норман опустил винтовку. — Золото?

— Так, бвана, — Селеле осторожно, с опаской, встал на ноги. — Без Селеле бвана капитан не найдёт золота, а Селеле без бваны просто не сможет его взять…

Норман быстро осмотрелся, потом схватил Селеле за локоть и, оттащив в сторону, быстро заговорил. Теперь, глядя со стороны, никто бы не сказал, что минуту назад один из этих людей чуть не застрелил другого…

* * *

Тревога пропитывала воздух деревни. Это читалось по сосредоточенным лицам мужчин, испуганной беготне женщин и по полному отсутствию детей. То ли их всех уже преднамеренно спрятали, то ли они молчком сидели по хижинам. И, наверное, поэтому жители встречали Шкурина, направлявшегося к дому вождя, напряжённо-косыми взглядами, что заставляло Петра невольно убыстрять шаг. Нет, определённо что-то случилось, и, скорее всего, вождь, специально пославший за Петром, скажет ему обо всём сам.

Подойдя к уже хорошо знакомому дому, Пётр решительно толкнул дверь и остановился на пороге, чуть прищурив глаза, чтобы быстрее освоиться с полумраком хижины. Негры, сидевшие на возвышении, враз смолкли и посмотрели на Шкурина. Их было четверо: вождь, Мбиа, здешний ньянга [12], которого Шкурин заприметил раньше, и ещё один — седой незнакомый негр с на удивление резкими чертами лица. Кто он, Пётр догадаться не мог и выжидательно смотрел на собравшихся.

— Садись, мхашимиува, — вождь показал рукой на шкуру возле себя. — Мы специально послали за тобой.

— Я слушаю тебя, бвана мкубва [13], — Пётр сел на указанное ему место.

— Сначала я скажу, мхашимиува… — вождь так и впился взглядом в Петра. — Я посылал Мбиа на побережье, где он, как когда-то и я, грузил большие дымные лодки мзунгу и, как и я, выучил язык белых…

К тому, что вождь знает «пиджин» Шкурин уже привык. Догадывался также, откуда такое знание, но то, что язык знает Мбиа и к тому же изучал его специально, было для Петра полной неожиданностью. И вот теперь-то всё случившееся раньше предстало в совершенно ином свете.

После этих слов, как ни досадно, но приходилось признать, что это не он по своей прихоти взял Мбиа с собой, а тот сам, явно со своей целью, стремился пойти с караваном. Зачем это делалось, было ясно, и Петру оставалось только молча вздохнуть.

Вождь, который неотрывно следил за Шкуриным, заметил его возбуждение и удовлетворённо наклонил голову.

— Ты уже говорил мне, мхашимиува, что не хочешь возвращаться к мзунгу, и потому я хочу рассказать тебе сказку. Однажды лев и заяц сели делить добычу. Лев предложил зайцу: разделим всё поровну, сначала откусишь ты, потом я, потом снова ты, а потом снова я, и так до конца…

Только теперь Пётр догадался, зачем ему всё это рассказывают, и, чувствуя, что у него как будто камень с души свалился, тихо ответил:

— Бвана мкубва, я считаю, что тень у всех людей одного цвета…

Вождь молча кивнул головой. Было заметно, что ответ ему понравился, и уже совсем другим тоном, он сказал:

— Бвана Куба, вчера отряд мзунгу спалил деревню Икома…

— Если ты считаешь, бвана мкубва, что это из-за меня… — начал было Шкурин, но вождь жестом остановил его.

— Подожди, бвана Куба, я совсем не хочу, чтобы ты ушёл от нас, — вождь повернулся к седому молчаливому негру. — Ты что скажешь, Рукера?

Тот, кого вождь назвал Рукерой, ещё раз придирчиво посмотрел на Петра и наконец медленно, словно взвешивая каждое слово, сказал:

— Я думаю, в селение одноногих надо идти на одной ноге…

Скорее всего, эта фраза была заключением предыдущего разговора, так как вождь, ничего больше не спрашивая, уже по-деловому обратился к Петру:

— Мы знаем, мхашимиува, что напали на Икому совсем не из-за тебя. Мзунгу всё равно напали бы на деревню. К тому же мзунгу — разные.

— Бвана мкубва! — Пётр даже не дал вождю договорить. — Я всё понял. Если вам нужна моя помощь, я готов…

— Так, мхашимиува, нам нужна твоя помощь, — к величайшему удивлению Петра, ему ответил не вождь, а вставший со своего места Рукера. — Пойдём, мхашимиува, я покажу тебе, что надо сделать…

Рукера привёл Шкурина к какому-то довольно большому сооружению, стены которого были старательно обмазаны глиной. До сих пор сюда Шкурина конечно же не водили, иначе он сразу бы заметил этот длинный сарай, столь необычный для туземной деревни.

Не задерживаясь, Рукера через широкую дверь провёл Шкурина внутрь странного помещения, и здесь Пётр чуть было не раскрыл рот. По всему полу стояли ящики, тюки и корзины, до краёв заполненные патронами, а чуть дальше, вдоль стены, поблёскивая латунными ободками, тянулась длинная шеренга разнообразных ружей.

Шкурин никак не ожидал увидеть в африканском селении такой арсенал и, не скрывая удивления, спросил:

— Откуда это у вас?

— Купили, — коротко ответил Рукера и повёл Петра в глубь сарая.

Идя следом, Пётр крутил головой во все стороны и вдруг подумал, что появившиеся в последнее время слухи о пропаже караванных грузов не лишены основания, а может быть, и то, столь памятное ему нападения у скал, тоже в какой-то мере связано с этим оружейным складом.

В конце сарая оказалась ещё одна дверь, и через неё Рукера вывел Шкурина на небольшой дворик, со всех сторон окружённый плотной стеной. Посреди двора стояло что-то вроде маленькой повозки, прикрытой тканью, а рядом с ней переминались с ноги на ногу два негра. Что это, Пётр догадаться не мог, но край колеса, выглядывавший из-под накидки, видел точно.

По знаку Рукры негры сдернули ткань, и Пётр ошарашенно замер. Прямо перед ним стояла укреплённая на двухколёсном лафете шестиствольная картечница-митральеза времён Франко-Прусской войны, неисповедимыми путями оказавшаяся здесь, в глубине Африки.

Явно довольный произведённым впечатлением Рукера чуть улыбнулся и показал рукой на митральезу.

— Видишь, мхашимиува, мои люди не знают, как стрелять из такого большого ружья, и я хочу, чтобы ты помог нам…

Не отвечая, Шкурин обошёл митральезу кругом, потом взялся за ручку и с усилием прокрутил. Характерный, хорошо слышимый щелчок бойка дал понять, что оружие, вполне возможно, ещё может действовать. К тому же торчавшая слева от стволов воронка для патронов была чистой и даже поблёскивала смазкой.

— Ну что ж, я попробую… — Пётр отпустил ручку. — Только вот патроны…

— Патроны есть, — заверил его Рукера, но тут его внимание отвлёк Мбиа, внезапно появившийся в сопровождении ещё двух негров.

— Вот, — Рукера подтолкнул Мбиа вперёд, — научи его, мхашимиува.

— Хорошо, — кивнул Шкурин и, заметив у одного из подошедших негров жмущегося к ногам молчаливого пса, мельком вспомнил, что здешние собаки почему-то совсем не лают.

Немного позднее, уже показывая Мбиа, куда закладывать и впрямь отыскавшиеся на складе патроны, Пётр, обратив внимание, что Рукера и негры с молчаливой псиной куда-то исчезли, поинтересовался:

— Слушай, Мбиа, а те, кто был с тобой, ну, с собакой, они кто?

— Мпенде и Сандиа. Они пошли разузнать, что делают мзунгу…

— А-а-а, разведка, — одобрительно кивнул Пётр и снова наклонился над митральезой, проверяя прицел…

* * *

Помошнiкъ Начальника Херсонского

Губернского Жандармского Управленiя

в г. Нiколаеве

№ 922

г. Нiколаевъ.

Дата: Августа 30 дня, 1890 г.

Начальнiку Управленiя

Секретно

Доношу Вашему Высокоблагородiю, что с четвёртого по седьмое чiсло текущего месяца поручiк Александр Тележiнскiй прiнiмал в прiнадлежащем ему iменiи «Отрада» г. Деллера. На место командiрован унтер-офiцеръ Ладыженов провестi по сему делу расследованiе. Установлено, что седьмого дня текущего месяца г. Деллер покiнул именiе «Отрада» и отбыл в г. Нiколаевъ. По розыску означенный г. Деллер в г. Нiколаеве не обнаружен. Из донесенiй, имеющiх касательство к этому делу, счiтаю нужным отметiть, что на одну из неопознанных шхун в районе Марiендорфа в ночь на десятое чiсло садiлся человек с саквояжем. Лiчность пассажiра установiть не удалось.

Отдельного корпуса жандармов

подполковнiк Забегайло .

Часть третья. Тайными тропами

Нервно поглаживая ладонью тёплую ручку митральезы, Пётр напряжённо осматривал поле боя. Заросли вокруг форта были вырублены, но густо засаженные поля, начинавшиеся почти от оборонительных стен, дали возможность подобраться почти что к самому рву.

Предварительно Шкурин вместе с Рукерой показали воинам наиболее уязвимые места, и теперь туда одна за другой летели горящие стрелы. Со своего места Пётр хорошо видел, как занимаются огнём ворота, сторожевые башни и травяные крыши.

Внезапно ворота осаждённого форта распахнулись, частые выстрелы с палисада перешли в залповый огонь, и сквозь клубы дыма в поле начали выбегать аскари. Отряды довольно упорядочено выскакивали из ворот и, демонстрирую неплохую выучку, змейками начали контратаку.

Убедившись, что это действительно так, Пётр удовлетворённо хмыкнул. Пока всё шло по плану. Не выдержав огня, осаждённые сами перешли в наступление. Приложившись получше, Шкурин прицелился и крутанул ручку митральезы.

Раздался слаженный треск выстрелов, и короткая очередь ударила по воротам. По этому сигналу из зарослей началась частая стрельба. И неудивительно, по заранее разработанной диспозиции там было сосредоточено около ста воинов, вооружённых винтовками.

Следя краем глаза, как Мбиа подсыпает патроны в зарядную воронку, Шкурин ждал и, словно подчинившись его желанию, за задней стеной форта раздался сплошной яростный рёв. Это Рукера, точно угадав нужный момент, повёл своих воинов на приступ.

Стрельба с палисада почти прекратилась, было ясно, что аскари, остававшиеся в форте, никак не смогут отбить начавшегося штурма. Теперь у них оставался один выход: бросить укрепления, чтобы, соединившись с остальными, попытаться вырваться из окружения.

Пётр приподнялся из-за митральезы и внимательно следил за происходящим. Он знал, что сейчас у стен горящего форта офицеры отчаянно пытаются организовать сопротивление. Но всё было напрасно, и дерущиеся беспорядочной толпой бросились в сторону караванной тропы.

Да, форт был брошен, и, оставив митральезу на попечение Мбиа, Шкурин помчался искать Рукеру, чтобы помочь ему организовать правильное преследование. Однако суматоха боя продолжалась, и в зарослях, куда с ходу вломился Пётр, его встретили выстрелы, вопли и треск.

Несколько перепуганных аскари выскочили прямо на Петра и сразу же рванулись в сторону. Шкурин метнулся было следом, застрял в каких-то колючках и, едва выпутавшись, буквально налетел на незнакомца в пробковом шлеме.

Незнакомец отпрянул в сторону, споткнулся о торчавший корень и, падая, ударился головой о ствол. Сбросив шлем на землю, человек еле привстал и испуганно уставился на Петра.

Шкурин тоже выжидательно смотрел на незнакомца, а тот вдруг пропел глухим, но приятным баритоном:

— Я к вам возвращаюсь, бонжур, Натали, золотая душа Петербурга…

— Что?.. — Шкурин непроизвольно вздрогнул. — Не может быть! Вы кто?

— Это неважно. Сейчас я Френсис Холл. А вы Томбер, разве не так?

— Так, так, — подтвердил Пётр и спросил: — Как вы сюда добрались?

— Догонял вас. Как выяснилось, в Стамбуле «капудан Али» нас предал, и мы очень беспокоились, отчего вы так и не прибыли в Момбасу.

— А, — махнул рукой Шкурин. — Кто-то, похоже англичане, выследили караван «Сидигейро». Хозяин груза словчился перегрузить оружие на парусник ещё до прихода в порт, и мне не оставалось ничего другого, как, не раскрывая себя, идти с ним.

— Значит, вам повезло, — Холл наконец-то встал и попробовал распрямиться. — К сожалению, на «Зуаве» оружие везли уже совсем другие хозяева. Я должен был вас предупредить в Момбасе, но, как видите… Зато, держите сообщение сейчас…

Холл откуда-то вытянул свёрнутый в трубку листок бумаги и подал его Шкурину. Пётр тщательно спрятал трубочку, оглянулся и подхватил Холла под руку.

— Вы идти сможете?

— Кажется, могу, — Холл скривился и сделал несколько шагов. — Что касается «Сидигейро», то это длинная история. Сейчас надо думать, как вызволить вас. К сожалению, я опоздал, да и после разгрома форта вы засветились со всех сторон.

— Обо мне беспокоиться незачем, — возразил Пётр, помогая Холлу пробраться через кустарник. — Я установил чудесные контакты, территория никем не занята. Имея оружие, мы продержимся, пока подготовку «Сидигейро» не повторят.

— Не удержитесь. — Холл ступал всё увереннее. — Я окончательно убедился: колонию надо создавать на побережье.

— На побережье? — загорячился Шкурин. — Зачем, если мы уже тут?

— Вы не всё знаете, — покачал головой Холл. — Перед вашим нападением в форте было совещание. Англичане, французы и немцы договорились действовать сообща. А то, что Шаво продал туземцам казнозарядки, не что иное, как хитрый трюк. Когда кончатся патроны, новейшие винтовки превратятся в простые дубины.

— И всё равно я остаюсь! — твёрдо сказал Пётр. — Думаю, буду необходим Рукере, а там посмотрим.

— Ладно, — согласился Холл, — пока это для вас действительно безопасно. Но учтите, о вашей деятельности известно, и, думаю, на вас начнётся настоящая охота.

— Знаю, — коротко отозвался Шкурин и решительно заключил: — Но всё равно я попытаюсь.

Пётр прикрыл глаза и вдруг совершенно отчётливо представил себе широкую реку с торопливой беготнёй крохотных финских пароходиков, бороздящих, точно большие тёмно-синие жуки, невские воды в самых различных направлениях…

Холл наверняка заметил странную задержку и, остановившись, тронул Шкурина за рукав.

— Ну всё, дальше я сам. Конечно, попробую вам помочь, хотя бы наладить хоть какую-то связь, но, учтите, на том же совещании шла речь о прокладке сюда железной дороги, и, сами понимаете, против солдат и пушек туземцы не устоят…

— У меня другого выхода нет, — усмехнулся Пётр.

— Есть! — Холл дружески хлопнул Шкурина по плечу. — Если будет совсем паршиво, пробирайтесь на станцию Чим-бузи. Там живёт один чудак, он вам поможет. К тому же станция на берегу океана, значит, у нас будет возможность снять вас…

Прислушавшись к так и не утихавшей стрельбе, Холл огляделся, прикинул, в какую сторону лучше бежать, и, пожав руку Петра, исчез в зарослях…

* * *

После боя, который окончился полной победой отрядов Рукеры, митральезу снова прикатили на закрытый дворик возле цейхауза, и Шкурин, отыскав среди всяких припасов банку масла, начал старательно протирать металлические детали.

Сейчас, оставшись один возле старой картечницы, Пётр наконец-то мог не спеша обдумать своё положение. Как сообщалось в письме, переданном Холлом, все попытки анархистов организовать республику Сидигейро оказались тщетными. Слишком высокие интересы оказались задетыми.

Караван перехватили, оружие конфисковали, и все причастные к делу спасались, кто как мог. Однако, несмотря ни на что, этот Холл всё-таки смог добраться сюда. Ясное дело, их встреча была совершенно случайной, но конечно же Холл нашёл бы способ передать письмо…

Шкуринские размышления прервало внезапное появление запыхавшегося Мбиа, который без лишних слов выпалил:

— Сегодня бвана Ду-Ду встречается с вождём!

От неожиданности Пётр чуть не выпустил из рук банку с маслом. Бвана Ду-Ду, или господин Жук — это прозвище мсье Шаво, а то, что он решил лично прийти на встречу с вождём, свидетельствовало только об одном: белые, которые, как говорил Холл, уже объединились, что-то задумали…

— Мсье Шаво должен прийти сюда? — Шкурин едва сумел справиться с волнением.

— Нет. Вождь взял с собой много воинов, и они пошли. Бвана Ду-Ду сам предложил взять людей побольше. А бвану Куба вождь не взял только потому, что он не хочет, чтоб другие мзунгу узнали тебя…

— Они и так знают, — Пётр вытер руки и швырнул тряпку на землю. — Слушай, Мбиа, если Шаво хотел, чтоб были воины, то, может, там будет засада?

— Ничего не будет! — гордо усмехнулся Мбиа. — Мы со всех сторон смотрим за мзунгу. С бвана Ду-Ду будет совсем мало людей.

— И всё равно, — решительно возразил Пётр, — я обязательно должен быть там!

— Но… — заколебался Мбиа.

— Никаких но! — оборвал его Пётр. — Мы туда успеем?

— Так! — Мбиа отбросил колебания. — Только надо идти сразу…

Встречу с Шаво назначили на приличном расстоянии от селения, и надежды догнать вождя, ушедшего раньше, не было. Однако, надеясь помочь туземцам избежать пока что неизвестной западни, Пётр всё время подгонял Мбиа. Задержка в пути случилась всего одна, но её причина только усилила тревогу Шкурина.

Когда они продирались сквозь заросли, Мбиа внезапно что-то заметил, остановился и негромко свистнул. На этот свист из кустов выскочил пёс и, тихо повизгивая, стал жаться к ногам Мбиа. Сначала эта встреча даже развеселила Петра, но когда Мбиа повернулся и сказал: «Бвана, это собака Мпенде», — Шкурин вспомнил про негров, которые отправились на разведку. Теперь выходило, что возвратился один молчаливый пёс…

Мбиа с Петром обшарили всю чащу, тщетно пытаясь отыскать хоть какой-нибудь след пропавших разведчиков и, задержавшись, добрались до места, куда вождь привёл своих воинов для встречи с мсье Шаво, только с наступлением темноты.

На большой поляне столпились все ушедшие с вождём люди. Они были чем-то так захвачены, что никто из них даже не обратил внимания на появление Шкурина и Мбиа, к ногам которого всё так же жался пёс пропавшего Мпенде.

Чтобы понять, что тут происходит, Пётр приподнялся на цыпочки, и от неожиданности у него чуть было не отвисла челюсть. Впереди, там, где поляна слегка поднималась, стоял мсье Шаво, одетый в сверкающую накидку и тюрбан, увенчанный большим стеклянным пером.

По обе стороны от француза полыхали два костра, бросая отсветы на его вычурное одеяние и заставляя стекляшки накидки блестеть не хуже настоящих алмазов. Третий костёр, разложенный позади мсье Шаво, почти не давал пламени, но зато образовывал густую серую пелену дыма.

Пока Шаво расхаживал возле стоявшего рядом с ним сундука, кто-то оттуда из-за костра громко выкрикнул:

— Великий ньянга-мзунгу сейчас покажет вам, что он не боится смерти!

Француз выхватил из сундука петуха и показал всем. Одновременно у него в руке непонятно откуда появилась длинная шпага и, подбросив птицу в воздух, Шаво ловко проткнул её насквозь. Подержав ещё трепыхающегося петуха пару секунд на клинке, он швырнул его в первые ряды воинов.

Затем, обтерев шпагу, Шаво закрепил её на сундуке, и теперь лезвие хищно поблёскивало в неверном свете костров. Плавно отступив назад, Шаво внезапно бросил своё тело прямо на шпагу. Воины ахнули. Шаво висел над сундуком, а у него из спины, прорвав накидку, торчало остриё.

В следующую секунду Шаво выпрямился и начал поворачиваться во все стороны, демонстрируя изумлённым зрителям торчавшую из груди рукоять шпаги. Потом он вырвал клинок, на котором не было ни единой капли крови, и одновременно тот же голос за костром провозгласил:

— А сейчас великий ньянга-мзунгу покажет тех, кого здесь нет!

Шаво снова завозился возле своего сундука, в нос Петру ударил резкий запах ацетилена, и внезапно на дымной пелене возникло лицо негра. Клубы дыма постоянно двигались, изображение искажалось, но благодаря этому фотография, которую Шаво демонстрировал с помощью обычного волшебного фонаря, казалась ожившей.

Воины заволновались, а Шаво, довольный произведённым впечатлением, уже сменил фотографическую пластинку, и на колеблющемся дымном экране возникло изображение не только двух негров, но и сидящей рядом с ними собаки.

Воины затаили дыхание, а Пётр наконец-то догадался, почему эти плохо проецируемые изображения дают такое воздействие. Это же были Мпенде и Сандиа, которые так и не вернулись из разведки и которых хитроумный Шаво успел где-то сфотографировать!

Пётр обернулся и, увидев, что собака Мпенде так и не отстаёт от Мбиа, тряхнул негра за плечо.

— Слушай, Мбиа, тяни пса туда, за костёр и держи там. Жди меня.

— Тебя? — ничего не понимая, переспросил Мбиа. — Там?

— Там, там, — Пётр тряс негра до тех пор, пока тот не сообразил всё же, что от него требуется.

Отправив Мбиа и немного выждав, Пётр решительно отстранил воинов и вышел вперёд.

— Этот великий ньянга показал вам царство теней, — не обращая внимания на растерявшегося от неожиданности Шаво, Шкурин повернулся лицом к туземцам, — но я покажу вам ещё больше…

Резким движением Пётр опрокинул сундук, изображение исчезло, и Шкурин одним махом прыгнул туда, где все только что видели тёмные силуэты людей и собаки. Едва разглядев сквозь дым Мбиа, который только что подбежал с другой стороны, волоча пса за собой, Пётр подхватил собаку на руки и вместе с ней отскочил назад.

— Воины! — громко выкрикнул Пётр, поднимая пса так, чтоб все могли его видеть. — Я побывал в царстве теней и принёс вам доказательство!

В тот же момент из поваленного сундука густо пахнуло вонью, послышалось шипение и словно в подтверждение слов Шкурина, громыхнул взрыв. Конечно же опрокинутый Петром ацетиленовый светильник не только разорвался сам, но и разнёс всю хитрую машинерию.

И тут на поляне началось нечто невообразимое. Испуганные невиданным зрелищем, а потом и взрывом, одни воины начали кидаться из стороны в сторону, другие остолбенело торчали на месте, а третьи, охватив головы руками, попадали на землю.

Тем временем, воспользовавшись моментом, Шаво схватил Шкурина за локоть и лихорадочно зашептал в самое ухо:

— Слушайте, Томбер, предлагаю работать вместе…

— А иди ты, знаешь куда!.. — и отшвырнув от себя француза, Шкурин пошёл прямо на сбившихся в кучу воинов, которые с почтительным ужасом расступились…

* * *

Сапоги уже требовали ремонта, и красноватая пыль, при каждом шаге вылетавшая из кожаной прошивки, образовывала вокруг носка лёгкое облачко. Пётр потоптался на месте, проверяя, держится ли подошва, и тут заметил перед дверью своего жилища острую палочку, украшенную красным пером попугая. Осмотревшись вокруг и не увидев хозяев игрушки, Шкурин взял палочку и из озорства воткнул её за ремешок шлема.

После неудачного выступления Шаво в роли фокусника жители селения со страхом поглядывали на Петра и старались держаться от него подальше. Однако это его мало беспокоило, настроение было прекрасным, и сейчас он на ходу прикидывал, какова цель очередного приглашения к вождю.

На этот раз вождь, который вместе с Мбиа ждал его возле своего дома, едва увидев Шкурина, вместо обычного приветствия с беспокойством показал на перо попугая, торчавшее над шлемом Петра.

— Мхашимиува, откуда оно у тебя?

— Это? — Пётр вытащил палочку из-под ремешка. — Возле дверей нашёл, наверное, дети играли.

— Это плохая примета, — вождь отобрал у Петра палочку. — Нельзя брать на охоту перо попугая…

Назначенная на сегодня охота, о которой Пётр вспомнил только сейчас, мало волновала Шкурина, и на слова вождя он лишь безразлично пожал плечами. И хотя последнее время и вождь и Мбиа всё время толковали о леопардах, мысли Петра были заняты совсем другим.

Конечно, он охотнее остался бы дома, но вождь так настаивал, что пришлось скрыть своё истинное настроение и с наигранной радостью согласиться. В общем, через час, опять-таки по просьбе вождя, Пётр уже шёл впереди, возглавляя целый отряд охотников…

Однако и здесь, чувствуя на руке придающую уверенность тяжесть «винчестера», Пётр размышлял о своём. Правда, идущий рядом Мбиа всё время мешал сосредоточиться, в который раз рассказывая Шкурину, что когда зверь нападает, он обязательно хватает за горло и старается разорвать когтями живот.

Похоже, столь несвойственные Мбиа опасения говорили, что верный спутник, не в пример всем прочим случаям, чего-то здорово боится. Удивлённый Петр хотел было поинтересоваться, откуда такой страх, но тут один из шедших чуть в стороне негров предостерегающе поднял руку.

Леопард, которого секундой позже заметил и Шкурин, из-за кустов казался маленьким и неправдоподобно тонким. Медленно пятясь задом и горбясь от напряжения, зверь тащил вверх по наклонному стволу дерева только что пойманную антилопу, весившую никак не меньше пяти пудов.

Прижавшись губами к самому уху Петра, Мбиа прошептал:

— Импиа… [14]

Не отвечая, Шкурин вскинул карабин и выстрелил.

Пуля сбила леопарда со ствола, извиваясь всем телом, он грохнулся вниз вместе со своей недавней добычей. Бросившись вперёд, Шкурин увидел, как смертельно раненный зверь катается по земле. Не выходя на открытое место, прямо из густого кустарника, Пётр выстрелил вторично.

Получив пулю в лопатку, хищник в последний раз прыгнул высоко вверх и распластался на жёлтой траве, а Пётр, опустив карабин, внезапно подумал: сколько бы в Европе отыскалось бездельников, согласных заплатить любые деньги за столь экзотическую охоту…

— Чуй, Куба, чуй!!! [15]

Дикий крик Мбиа мгновенно вернул Петра к действительности.

В первый момент Шкурин решил, что подстреленный им леопард ожил, но в траве, уже возле самых ног, послышался низкий гортанный рык, а потом оттуда метнулась пара свирепых жёлтых глаз и пасть с длинными белыми зубами.

Инстинктивно отпрянув в сторону, Пётр выстрелил в леопарда почти в упор, но зверь увалился в сторону, и пуля срезала ему лишь кончик правого уха. На момент ошалев от выстрела, хищник лежал на земле, молотя вокруг своими страшными лапами.

С внезапным исступлением Пётр занёс карабин над головой и изо всей силы хватил зверя прикладом между глаз. Не выдержав страшного удара, шейка «винчестера» с треском разлетелась. Отшвырнув обломившийся приклад в сторону, Пётр торопливо дослал патрон и выпалил прямо в голову оглушённому леопарду.

Отдача искалеченного карабина чуть не сломала Шкурину палец, но это уже не имело значения. Не обращая внимания на боль, Пётр как завороженный смотрел на убитого хищника, на обломки «винчестера» и совсем не слышал испуганных воплей сбежавшихся со всех сторон негров…

* * *

Тщательно выделанные шкуры обоих леопардов, убитых Петром, почему-то сразу повесили на наружной стене жилища вождя по обе стороны от входной двери. Зачем так сделали, было не ясно, но вождь, самолично встретивший Петра на пороге, любовно погладил шерсть и произнёс:

— Теперь, мхашимиува, я могу быть спокойным…

Какая связь между шкурой леопарда и покоем, Пётр не понял, но тем не менее, вспомнив чуть ли рукопашную схватку со зверем, согласно кивнул.

— Мхашимиува, — без всяких пояснений и несколько другим тоном сказал вождь, — я хочу, чтобы ты пошёл со мной.

Последнее время Шкурин привык к таким неожиданным приглашениям и потому, не удивляясь, закинул на плечо ремень своего нового карабина.

Миновав селение, вождь свернул в густые заросли и пошёл едва заметной тропкой. Десять воинов, сопровождавшие вождя и Шкурина, чтоб не мешать разговору, шли сзади, шагах в пятнадцати. Путь оказался тяжёлым, но в конце концов они всё-таки выбрались на берег какого-то водоёма.

Пётр вздохнул с облегчением и тут же замер от неожиданности. Совсем рядом, там, где тропка сбегала к воде, природа решила показать им одно из своих жутко-захватывающих зрелищ.

Огромный жёлто-зелёный крокодил, схватив за морду чёрную антилопу, медленно стягивал её в воду. Ноги упиравшейся антилопы ушли в грязь и внезапно, сделав последнее отчаянное усилие, она почти вытащила рептилию из воды, но было ясно, что через минуту-две борьба кончится.

Повинуясь невольному порыву, Пётр вскинул карабин и выстрелил. Крокодил взвился в воздух, звонко шлёпнулся об воду и, взбив розовую пену, ушёл на дно. Тем временем антилопа сначала рухнула на землю, потом встала, и, стряхивая кровь с ободранной до кости морды, побрела прочь.

— Зачем, мхашимиува? — грустно произнёс вождь. — Она всё равно погибнет…

— Наверное, — с сожалением согласился Пётр.

На душе Шкурина вдруг стало тоскливо. Что антилопа, волей случая спасённая от крокодила, что он сам, неизвестно зачем путающийся здесь… Вождь слегка подтолкнул Петра, и они, прошагав вдоль берега минут десять, остановились возле заводи, с трёх сторон окружённой кустами.

К удивлению Шкурина здесь их уже ждали несколько негров. Один из них, сутуловатый старик с морщинистым лицом, но без единого седого волоса, выступил вперёд и, обращаясь к вождю как к равному, негромко сказал:

— Ньонго [16] сейчас придёт…

Затем, сделав шаг в сторону, старик жалобно свистнул. Этот свист напомнил Петру писк насмерть перепуганного цыплёнка. Почти сразу вода в заводи всколыхнулась и на поверхности показалась голова большого крокодила.

Чудовище не спеша выбралось из воды, ковыляя на коротких лапах, подошло к негру и устроилось у его ног. Костяной панцырь рептилии лоснился от ещё не успевшей просохнуть воды, а длинный и страшный хвост лежал без движения…

Пётр с изумлением наблюдал эту невиданную картину. Но, оказалось, представление на этом не кончилось. Негр наклонился к крокодилу и что-то тихо, даже, казалось, нежно зашептал и вдобавок погладил вытянутую морду…

— Это Ньонго. — Вождь говорил негромко и уважительно. — Я привёл тебя, мхашимиува, чтобы он посмотрел на тебя, потому что ты только человек и нуждаешься в защите…

На обратном пути Петр всё время пытался понять смысл необычной встречи и в конце концов спросил:

— Скажи, бвана мкубва, ты очень рассердился, когда я застрелил того крокодила?

— Нет, мхашимиува… — наверняка поняв состояние Петра, вождь слегка улыбнулся.

— Тогда почему ты показал меня Ньонго?

— Потому что у тебя есть враги, мхашимиува, — лицо вождя сделалось жёстким. — Ты помнишь палочку с пером попугая?

Пётр молча кивнул, однако связи между врагами и детской игрушкой не уяснил.

— Это их знак. Они показали всей деревне, что хотят убить тебя, а потом на тебя бросился чуй…

— Ты говоришь, бвана мкубва… — начал было Пётр, но вождь жестом остановил его.

— Ты сильный, мхашимиува, и ты принёс мне шкуру чуя, которую я прибил у двери. Я тоже враг этим людям, мхашимиува…

Шкурин растерянно молчал. До сих пор он считал, что его враги там, за линией миссионерских станций, однако в тот день леопард бросился именно на него… Нет, после встречи с покорным, как пёс, крокодилом Пётр мог поверить во что угодно…

Вождь дал Шкурину время, чтоб хоть как-то осознать сказанное, и только потом, всё ещё шагая впереди, заговорил:

— Мхашимиува, мне нужна твоя помощь… Я знаю мзунгу. Они не дадут нам покоя. Они всё равно вернутся. Но у меня есть не только враги. Вот, посмотри…

Остановившись, вождь резко повернулся и протянул Петру небольшой, размером с орех, жёлто-блестящий самородок.

— Что?.. Неужели золото? — удивился Пётр.

— Так, мхашимиува, золото, — спокойно подтвердил вождь. — Я знаю, где много таких… За золото я могу купить сколько угодно оружия и буду сильнее мзунгу… И я хочу, чтобы ты помог мне, мхашимиува…

— Но золото могут взять другие… — Пётр вернул вождю самородок.

— Нет, мхашимиува. Чтобы попасть туда, надо…

Но фраза оборвалась на полуслове. Вождь дёрнулся, глаза его дико выпучились, и он, как подрубленный, повалился лицом в траву. Увидев торчавшую из его шеи крошечную стрелу, Пётр закричал, рванул с плеча карабин, и в ту же секунду вторая стрела, прилетевшая из зарослей, вжикнув по стволу, скользнула в сторону, слегка зацепив плечо Шкурина…

* * *

Длинные пенистые барашки бежали наискось и с шипением гасли на желтоватом песке небольшого залива. Глядя, как далеко на горизонте тает в потоке тёплого воздуха полоска земли, Шкурин никак не мог избавиться от ощущения, что стоит на берегу не озера, а моря.

Тем более что уже знакомый ему парусник, покачиваясь, стоял на якоре, ярдах в трёхстах от кромки пляжа, а спущенная с него маленькая, похожая на ореховую скорлупку лодочка, направлялась к берегу и сидел в ней всего один человек, зачем-то снявший свой пробковый шлем.

Присмотревшись к гребцу, Мбиа, стоявший рядом с Петром, вытянул руку по направлению к лодочке и уверенно произнёс:

— Это сам бвана Амбошелли… [17]

Лысый гребец или нет, Шкурин пока что рассмотреть не мог, да, признаться, и не приглядывался, слишком много на него навалилось в последнее время, заставляя даже здесь, возле уреза, размышлять не о предстоящей встрече, а о том, как найти выход из создавшегося положения…

После убийства вождя положение Петра в селении сразу ухудшилось. Только Мбиа, единственный из всех негров, продолжал поддерживать с ним прежние дружеские отношения. Однако и в его поведении Шкурин заметил настораживающее изменение.

Мбиа стал молчаливым, а на просьбы пояснить, как могло так случиться, что вождь так внезапно погиб, отводил взгляд. Он делал, что мог, чтобы всё оставалось как раньше, но из его осторожных намёков Пётр сделал единственный вывод: надо бежать…

Откровенно говоря, намекать необходимости не было. Пётр и сам всё понимал прекрасно и только ломал голову над тем, как это сделать? Пока вождь был жив, Шкурин спрашивать не решался, а после такой резкой смены туземных настроений, просто не знал, кому доверять.

Сложившаяся таким образом обстановка и была главной причиной, заставившей его сразу согласиться на предложенную Мбиа весьма сомнительную встречу с этим самым Амбошелли, который сейчас довольно уверенно грёб к берегу.

Где и как Мбиа стакнулся с ним и кто он, Шкурин не знал, да и не расспрашивал, понимая, что всё равно правды ему не скажут. Он только уяснил, что Амбошелли тоже белый и таким способом сочувствующие ему туземцы пробуют избавиться от своего незваного и опасного гостя.

Тем временем лодчонка ткнулась носом в песок, сидевший на вёслах действительно лысый белый повернулся, и Шкурин с удивлением узнал сморщенное лицо миссионера Хельмора. С кривоватой усмешкой новоприбывший встал, лодчонка качнулась, и миссионер неожиданно легко выпрыгнул на берег.

Встреча получилась холодной. Подтянув лодку, Хельмор вытер вспотевшую лысину цветастым платком, надел болтавшийся на ремешке шлем и, словно не заметив стоявшего рядом Мбиа, сказал Шкурину:

— Приветствую вас, Томбер, но сами видите, при каких обстоятельствах…

— Оставьте обстоятельства, — державшийся настороже Шкурин сразу оборвал ненужные разглагольствования. — Вы хотели меня видеть, я пришёл.

— Следовательно, я констатирую наличие взаимного интереса?

— Само собой, — кивнул Пётр, отметив про себя умение миссионера сразу переходить к сути.

— Поскольку вы согласны, делаю предложение. Возвращайтесь к нам, так как, надеюсь, вы поняли, что здесь у вас ничего не выйдет.

— А что должно было выйти? — спросил Пётр.

— Что? — Хельмор смущённо хмыкнул. — Да, тут вы меня поймали! Я действительно не знаю, кто вы и для чего вы здесь шатаетесь.

— Шатаюсь? — Пётр криво усмехнулся. — А что мне было делать, если меня обвинили в том, что я зачем-то организовал нападение на караван?

— Ну, конечно, — с издёвкой произнёс Хельмор. — Это не вы следили, куда попало оружие. Это не вы пошли неизвестно куда и оказались советником у Рукеры. Это не вы принимали участие в нападении на форт, а когда Шаво хотел воздействовать на туземцев, это не вы, воспользовавшись моментом, объявили себя всемогущим ньянга-мзунгу. Или всё не так?

— Вроде так, но, поверьте, это всего лишь стечение обстоятельств…

— Так, так… — всё с той же издёвкой согласился Хельмор. — Между прочим, заметьте, я не спрашиваю, кто вы и кто стоит за вашей спиной.

— Тогда к чему эта встреча?

— Всё просто. Вы перестаёте мутить воду и исчезаете отсюда, а мы, в свою очередь, помогаем вам вернуться к цивилизации.

— В кандалах, — въедливо заключил Шкурин.

— А это уже вы сами решайте… Или тюрьма в Европе, или ваши приятели сожрут вас. И, предупреждаю, ваш переход в мир иной будет не такой лёгкий, как у вашего друга вождя…

— Ну что ж, по крайней мере откровенно, — Пётр задумался.

Хельмор, внимательно следивший за выражением лица Шкурина, тут же воспользовался моментом и с обнадёживающей интонацией добавил:

— Думаю, ваши истинные друзья смогут помочь вам в Европе…

— И как это должно выглядеть на практике? — спрашивая так, Пётр колебался: с одной стороны это и правда был шанс уцелеть, а вот с другой…

— О, это просто! — Хельмор сразу оживился. — Вы сейчас садитесь со мной на парусник, и я гарантирую вам вполне приличное обхождение.

Пётр посмотрел на Хельмора, на ткнувшуюся в песок лодку-скорлупку и повернулся к Мбиа, за всё время разговора гордо не проронившему ни одного слова. Сейчас он ясно отдавал себе отчёт: надо делать выбор между, в общем-то, гарантированным спасением и непредсказуемой, да к тому же весьма опасной неопределённостью. Однако было и ещё кое-что, что заставило его отрицательно покачать головой и сказать:

— Это несерьёзно…

— Но вы поймите же, поймите! — внезапно загорячился Хельмор. — Возвращение для вас очень опасно. Скажу больше, оно невозможно…

— Не надо меня пугать, — усмехнулся Шкурин и, оставив Хельмора торчать на берегу, начал не спеша подниматься по косогору в сопровождении верного Мбиа…

* * *

Унтер-офiцер Дополнiтельного Штата

Кiевского Губернского Жандармского Управленiя

№ 321

Дата: Сентября 10 дня, 1890 г.

Пом. Нач. Губ. Жан. Упр.

Секретно

Доношу Вашему Высокоблагородiю, что в сем месяце в местечке Друменталь проiзошёл следующiй случай. Месяца сентября 4 го дня на заднем дворе дома, прiнадлежащего бандерше Двойре Мирельман, обнаружен труп старiка перса, оказавшегося по розыску турецкiм контрабандiстом известным под прозвiщем «Капудан Алi».

Уведомляю также Ваше Высокоблагородiе, что прi тщательной негласной разведке по содержанiю предпiсанiя за № 11 оказалось нiжеследующее: лiцо, упомiнаемое в предпiсанiи в ночь на июля 16 го дня действiтельно садiлось на фелюгу «Капудана Али», имея прi себе саквояж.

Сообщая об изложенном Вашему Высокоблагородiю, уведомляю об установленiи наблюденiя за настроенiем посёлка Друменталь, и что теперь в посёлке Друменталь всё спокойно.

Унтер-офiцер Чiжевскiй .

* * *

Этим утром в селении что-то случилось. Сначала туземцы долго суетились, потом беготня прекратилась. Как догадался Шкурин, все собрались на центральной площадке, откуда долетал рокот барабанов и сдержанный гомон. Пётр решил узнать, что там происходит, но, выглянув наружу, понял, что путь ему перекрыт. Вокруг его жилья в угрожающих позах стояло десятка два вооружённых копьями негров.

Чтобы не рисковать, Пётр возвратился в хижину, проверил «бульдог» и только собрался выходить, как в двери ворвался встревоженный Мбиа.

— Плохо дело, мхашимиува…

— Я вижу, — внешне спокойно ответил Пётр. — Что там?

— Ньянга решил избавиться от тебя, мхашимиува, но сам боится. Теперь там все ждут «дьявола»…

— А почему сейчас? — спрашивая так, Пётр ощутил, как в сердце копится злая энергия, которая всегда помогала в подобных случаях быть собранным и действовать решительно.

— Ньянга говорит, что перехватил посланца. Он шёл от белых к тебе…

— Неужто, Амбошелли? — подумал вслух Пётр.

— Я не знаю, — пояснил Мбиа. — Посланец там, у ньянги…

— Тогда пошли! — и, распахнув ударом кулака дверь, Пётр вышел из хижины.

Как Шкурин и предполагал, завидев вместе с ним Мбиа, воины расступились, и никем не остановленные, они спокойно прошли к центру деревни. Однако царившая здесь обстановка вселила в Петра тревогу. Теперь он уже кожей ощущал враждебное настроение толпы.

Чувствуя закипающую внутри спасительную злость, Шкурин тяжёлым взглядом отыскал деревенского ньянгу и, грубо растолкав негров, остановился прямо перед колдуном, который всё время зачем-то приплясывал на одном месте.

— А ну кончай топтаться! — Пётр так толканул ньянгу, что тот еле устоял на ногах. — Говори, кто тут ко мне пришёл?

— Кто? — дико завизжал ньянга и ткнул пальцем куда-то Петру за спину. — Вот он!.. Все смотрите, это они хотели нашей гибели!

Пётр повернул голову и только теперь разглядел человека, который был привязан к столбу, вкопанному на краю площадки. Рядом с ним стоял огромный негр, наверное, на голову выше Мбиа, и держал в руках многохвостую плеть из длинных полос воловьей кожи.

Услыхав вопли ньянги, негр взмахнул плёткой и полоснул ею связанного. Несчастный выгнулся насколько позволяли верёвки и выкрикнул:

— Так!.. Это так!.. Это я шёл к нему!.. Я!!!

Пётр подошёл ближе и увидел, что человек у столба изувечен. Не сводя вытаращенных глаз с кончиков плети, он орал не переставая:

— Так, это он! Он!.. Это к нему приказал мне идти бвана капитан!

Последняя фраза заставила Петра внимательнее присмотреться к избитому и вдруг ему показалось, что он его где-то видел.

— Ты кто? — громко спросил Шкурин.

— Я? — связанный снова дёрнулся. — Я Селеле!.. Мы встречались!

Пётр хотел было расспросить его дальше, но ему помешали новые вопли ньянги:

— Вы слышите?!. Это он!.. Тот, кто хотел сделать из нас рабов!

Плеть в руках гиганта-негра поднялась, и, не дожидаясь удара, Селеле отчаянно завизжал:

— Так! Это так!.. Бвана капитан сказал, что они сделают невольников из вас всех!

Внезапная догадка словно стукнула Петра в голову. Он видел этого человека. Это он вёл караван, который приказал разбить Хельмор. Нет ничего удивительного, что из мести или страха этот Селеле наговорит что угодно.

Кое-как разобравшись в ситуации, Пётр ещё раз огляделся. Теперь ему показалось, что шум толпы несколько неоднороден, и, заметив группу воинов, собравшуюся вокруг Мбиа, он понял, что кроме врагов у него есть и сторонники.

Да, медлить было нельзя, и Шкурин решительно шагнул к столбу. Внезапно ему припомнилось, как однажды бывший в их компании офицер-джунгарец похвалялся, что на Востоке умеют одним ударом свалить человека. Он даже снимал сюртук и на себе демонстрировал, куда надо бить…

Гигант негр был весь словно вылит из металла, и каждый мускул на его теле рельефно выделялся. Боясь ошибиться, Пётр напряжённо вспоминал те джунгарские штучки и, наконец-то отважившись, нанёс негру резкий удар ребром ладони.

Результат поразил прежде всего самого Шкурина. К общему изумлению великан пошатнулся и, закатив глаза, рухнул, словно колода. В тот же момент вокруг воцарилась звонкая тишина. Даже ньянга, всё время не перестававший орать, замер и перепуганно следил за Шкуриным.

Пётр неторопливо подошёл к Селеле, развязал узел, и освобождённый от пут невольник медленно сполз вдоль столба.

— Наверно, они тебя заставили? — наклонившись к нему, спросил Пётр.

— Так, бвана… — еле слышно прошептал разбитыми губами Селеле.

— Ты что, снова пришёл за рабами?

— Нет, бвана… — Селеле поднял на Петра измученный взгляд. — Я пришёл к бвана… С бваной хотят встретиться… Меня послали…

— Кто послал? Амбошелли?

— Нет, бвана… Меня правда послал бвана капитан… А бвана капитан и Амбошелли — это вот… — и Селеле с трудом сдвинул набрякшие от верёвок кулаки.

Глухой гомон, возникший где-то в толпе, заставил Петра оглянуться. С противоположной стороны, от той хижины, где сначала держали Шкурина, через толпу, ритуально пританцовывая, приближалась какая-то фигура. Пётр видел только ноги отбивающие ритм, а всё тело танцора скрывал широкий кринолин из сухой травы и просторная тёмная пелерина, подхваченная около головы ярким ожерельем. Разглядеть лицо тоже было нельзя, его скрывала чёрная маска с щелями для глаз и плюмажем из белой обезьяньей шерсти.

Покачиваясь с боку на бок, фигура медленно приближалась к Петру. Шкурин ждал. Чем меньше становилось расстояние, тем чаще раздавались враждебные выкрики. За несколько шагов ряженый остановился в откровенно угрожающей позе, и сразу из толпы то там, то здесь стали выскакивать воины. Наиболее отважные из них подбегали совсем близко и даже замахивались на Петра копьями.

Шкурин чётко осознавал, ещё минута-две, и толпа, подстрекаемая «дьяволом», разорвёт его на клочки. Напрягшись, Пётр не сводил глаз с маски. Теперь он видел грубые мазки краски, изображавшие ресницы вокруг глазных прорезей, различал щели на потрескавшемся дереве и уловил какой-то специфический запах, исходивший от кринолина.

Внезапно «дьявол» задрал обе руки вверх и, подпрыгнув на месте, двинулся прямо на Петра. Теперь медлить было просто опасно. Пётр сунул руку под рубаху, нащупал рукоять «бульдога» и шагнул к ряженому. Не ожидавший этого «дьявол» сбился с шага, а Шкурин, ткнув ствол револьвера прямо под пелерину, без колебаний нажал спуск.

За общим шумом выстрела почти не было слышно. Зато все увидели, как «дьявола» откинуло навзничь, а высушенная трава кринолина окуталась дымом. Последним звуком, который раздался в абсолютной тишине, внезапно воцарившейся на площадке, был деревянный стук свалившейся на землю размалёванной маски…

* * *

Погрузившись в собственные мысли, Пётр молча шёл, уставившись в спину проводника-негра, шагавшего первым. За Шкуриным, стараясь не отставать, торопился Селеле, на удивление быстро оправившийся после жестокой экзекуции. А дальше, чуть поотставший Мбиа вёл за собой цепочку из двух десятков вооружённых воинов.

После неудачной попытки колдуна-ньянги расправиться с Петром жители селения раскололись на две враждебные группировки. Однако пока открыто никто не решался выступить, и Мбиа занял видное место среди туземцев. Ещё, как догадывался Шкурин, вокруг Рукеры тоже собрались сторонники, но о нём толком ничего известно не было.

В последнее время Пётр напряжённо обдумывал своё положение. Конечно, можно было бы воспользоваться предложением Хельмора, но анализируя его со всех сторон, Шкурин пришёл к выводу, что это прямая дорога в тюрьму, откуда его некому вызволять.

Идти самому на побережье было просто безрассудством, и пока Пётр просто плыл по течению, не зная, как всё сложится дальше. Принимать участие в потасовке, которая должна была неминуемо вспыхнуть после гибели вождя, Шкурин не собирался и поэтому, удостоверившись, что Селеле действительно имел поручение от какого-то белого, для начала решил сходить на предложенное рандеву.

Путь к месту встречи был не особо трудным, но Пётр в отличие от прежних переходов весьма быстро почувствовал утомление. Причиной конечно же была рана, нанесённая стрелой. Она никак не хотела заживать и доставляла Петру всё больше беспокойства. Правда, Мбиа прикладывал к ней какие-то травы, и тогда плечу становилось полегче, однако приступы слабости всё учащались.

Поняв, что очередной приступ всё-таки начался, чтобы хоть как-то отвлечься, Пётр повернулся к Селеле.

— Так ты рабов больше не водишь?

— Нет, нет! — с жаром принялся уверять Селеле. — Я теперь служу у бвана капитана…

— А может, людьми торговать стыдно стало?

— Бвана, это ж не я торгую! Я только водил невольников, я проводник. Людей продают вожди, да и то только плохих. А хороших никто не продаёт…

— Теория… — Шкурин хмыкнул, вспомнил, как преподобный Хельмор обосновывал присвоение освобожденных рабов и, чувствуя, как усиливается приступ, спросил: — Ну, далеко ещё?

— Нет, нет, бвана, уже пришли…

И действительно, на небольшой поляне стояла палатка, возле которой сидел человек в пробковом шлеме, а около него суетились туземцы, которые, ясное дело, обслуживали эту необычную и, скорее всего, опасную экспедицию.

Увидев Шкурина, белый стремительно встал, быстро пошёл навстречу и, не дойдя десятка шагов, властным движением отослал всех сопровождавших на приличное расстояние.

Только присмотревшись к остановившемуся перед ним хозяину палатки, Пётр удивился по-настоящему. Чего-чего, а встретить тут своего давнего соседа по табльдоту на пакетботе «Зуав» Шкурин уж никак не ожидал…

— Что, удивлены? — приветливо усмехнулся Рид, протягивая Петру руку, и вдруг заговорил по-русски: — Давайте наконец познакомимся, Томбер. Капитан Деллер, прошу любить и жаловать…

— Кто? — ошарашенно переспросил Пётр. — Деллер?

На какой-то момент ему показалось, что это ещё один из товарищей пришёл на помощь, но тогда встреча должна была бы произойти по-другому, и Шкурин, сразу отбросив минутный соблазн, спросил:

— И какой короне вы служите, капитан?

— Сейчас никакой, — коротко ответил Деллер и добавил: — Надеюсь, как и вы, господин Томбер.

— Это правда, — согласилсяПётр. — Королям я не служу.

— Я так и предполагал… — Деллер поглядел по сторонам, чтобы удостовериться, не подслушивает ли их кто-нибудь, и закончил: — Поскольку времени на пустые разговоры нет, предлагаю перейти к делу. Я строил разные предположения относительно вас, но теперь убеждён: вы, как и я, охотитесь за золотом. Или я не прав?

— Возможно… — двусмысленно протянул Пётр и вдруг подумал, что такая трактовка собственного поведения даёт ему шанс.

— Это хорошо, — судя по всему, такой ответ удовлетворил Деллера и, усмехаясь, он заключил: — Думаю, договоримся… Что же касается обстоятельств, которые вынудили меня обратиться именно к вам, то они понятны. Никто, кроме вас, не имеет сюда доступа, хотя, ясное дело, и вам сейчас трудновато. Ситуация, в общем, мне известна. Должен сознаться, я уже имел кое-какие контакты с местным вождём, но, к сожалению, он погиб, и теперь всё надо начинать сначала.

Шкурин мысленно отметил, что Деллер уж слишком осведомлён, и, чтобы прибавить веса собственной особе, заметил:

— Ньянга проиграл, — и выразительно показал на Мбиа, который с достоинством ожидал, когда и его пригласят для беседы.

— Так… — оценивая информацию, Деллер долгим взглядом посмотрел на Шкурина и тоже заметил: — Не будем забывать про Рукеру. Ведь он уверен, что после разгрома форта ему ничего не угрожает…

— Согласен, — кивнул Пётр и сразу решил взять быка за рога. — Как вы себе представляете наше сотрудничество?

— О! — Деллер удовлетворённо поднял брови. — Даже так! Хорошо, слушайте. Я обеспечиваю, так сказать, сторону белых, вы — чёрных, а этот торгаш Селеле — неконтролируемый выход на побережье. В Старом или Новом свете золото даст нам неограниченные возможности. А пока главная задача, сами понимаете…

— Понимаю… — начал было Шкурин, и вдруг у него перед глазами поплыли деревья, поляна, Деллер…

Теряя сознание, Пётр мягко осел на травяной ковёр…

* * *

Придя в себя, Шкурин с трудом понял, что вокруг него шумит ночной лес, казалось, населённый таинственными существами. Они кричали, ревели, хохотали и жалобно бормотали. Вслушиваясь в эту какофонию, Пётр начинал понимать, почему африканцы наделяют душами всё, что их окружает…

Когда Пётр снова очнулся, был уже ясный день. Впрочем, определение «очнулся» относилось лишь к голове. Левой части туловища, начиная от плеча, Шкурин не ощущал вовсе, ноги лежали брёвнами, и только правая рука ещё сохраняла слабую подвижность.

Пётр, насколько был в состоянии, повернул голову и, скосив глаза, сумел разглядеть, что лежит на лесной поляне, до горла закутанный в одеяло, позади целого ряда хижин, покрытых толстыми мясистыми листьями, заплетёнными в каркас из согнутых прутьев.

Сначала деревня показалась Петру заброшенной, но потом из-за ближайшей хижины появился косолапый карлик с отвислым животом и важно оттопыренным задом. Какое-то время, сжимая в руках лук, обшитый шерстью с чёрными хвостиками по концам, он таращился на Петра, а затем повернулся и, косолапо переваливаясь, исчез…

Поняв, что он каким-то чудом оказался в селении пигмеев, Пётр снова прикрыл глаза и вдруг услышал:

— Ты ожил, мхашимиува…

Мбиа, который неслышно подошёл с другой стороны, опустился возле Петра на колени и, приподняв ему голову, начал поить каким-то терпковатым настоем из маленького калебаса [18]. Напившись, Пётр опустил голову и посмотрел на негра, который по сравнению с только что убежавшим карликом казался гигантом.

Почти сразу ощутив странную сонливость, Пётр смежил веки, а когда открыл глаза, то увидел над собой доброе, морщинистое лицо. На голове склонившегося к нему негра красовалась белая шапочка с бисерными подвесками по околышу, а плечи прикрывал тоже белый меховой жилет.

Мбиа, выглянувший из-за его плеча, тут же подбодрил Шкурина:

— Лежи спокойно, мхашимиува… Это мзее [19] Бити… Мганга [20].

Старик предостерегающе поднял руку, и Мбиа мгновенно умолк.

— Маджи я мото, маджи я барити [21], — тихо сказал мганга, и Мбиа, сорвавшись с места, исчез.

Тем временем знахарь расставил возле себя маленькие калебасики и начал разматывать тряпку на плече у Петра. Осторожно помассировав воспалённую кожу, мганга чем-то острым вскрыл образовавшийся на ране гнойник. От резкой боли, пронизавшей плечо, Пётр вскрикнул и потерял сознание…

Очнувшись, он увидел, как мганга на уже очищенный разрез посадил большого чёрного муравья, челюсти которого крепко захватили края раны и притянули их друг к другу. Потом, склонившись к самому уху, знахарь, к великому удивлению Петра, заговорил по-арабски:

— Ваши глаза устали… Они закрываются… Вы отдыхаете… Боль исчезает… Боль не вернётся…

Удивительно подобранные по звучанию ласковые слова лились ручейком, и тупая боль во всём теле постепенно слабела. Веки отяжелели и начали слипаться сами собой, речь мганги стала доходить как сквозь вату и, ровно задышав, Шкурин уснул…

Одеяло, крепко привязанное к двум палкам, мягко прогибалось в такт шагу носильщиков. Так же в такт раскачивались ружья за плечами негров, чьи курчавые затылки всё время маячили перед глазами Шкурина. Странным образом сейчас его ничего не беспокоило.

Блаженно откинувшись на изголовье, Пётр бездумно любовался древовидным папоротником, дикорастущими бананами и высокими, стройными деревьями, сверху донизу окутанными толстым слоем зелёного мха с цветущими орхидеями в каждой развилке веток…

— Мхашимиува, проснись… — Мбиа настойчиво тряс Петра за плечо.

Шкурин раскрыл глаза и попробовал приподняться. Голова была на удивление ясной, но во всём теле ощущалась непреодолимая слабость.

— Где мы? — негромко спросил Пётр.

— У брода. Сейчас будем переходить речку.

— А где мы были? — Пётр попробовал поднять левую руку и с удовольствием отметил, что она стала послушной. — Я ничего не помню…

— Ты ходил к бване капитану. Со мной и Селеле…

— Селеле… А!.. — обрадовался Пётр. — Это капитан Деллер. Где он?

— Мы оставили его на поляне. Ты вдруг упал, мхашимиува, — Мбиа старательно проверил, как держится одеяло. — Мы принесли тебя в селение, и ньянга начал кричать, что ты побеждён. Люди больше не боялись тебя и боялись ньянги. Тебе было совсем плохо, и мы понесли тебя в лес, к Бити…

Разговор оборвался, потому что негры, несшие Петра, спустились к самой воде и медленно, ощупывая дно ногами, начали переходить реку вброд. Неожиданно Мбиа, шедший рядом, ухватился за носилки и, остановив их, начал пристально всматриваться в противоположный берег.

Что-то показалось ему подозрительным, и он без колебаний приказал возвращаться, но едва негры понесли Шкурина назад, как на другой стороне началось нечто невообразимое. Оттуда полетели стрелы, затрещали выстрелы, а из-под кустов, нависавших над водой, вырвалась лодка, на носу которой белый в пробковом шлеме командовал и размахивал руками.

Рядом с Петром кто-то вскрикнул, носилки качнулись, но не отходивший ни на шаг Мбиа перехватил их, и негры почти волоком затащили Шкурина назад в чащу. От волнения Пётр потерял сознание, а когда очнулся, то первым увидел старого негра, который внимательно присмотрелся к Шкурину, а потом сказал:

— Да, это он. Несите его за мной, я обещал помочь…

Они снова оказались возле реки, но уже совсем в другом месте, на берегу лежал чёлн, сделанный в виде крокодила. Пасть этого хитрого сооружения была раскрытой и издали лодка действительно походила на хищника.

— Сюда, — негромко приказал старик, а когда Петра начали укладывать внутри странной лодки, густо пахнувшей кожей и пчелиным воском, Шкурин наконец вспомнил, как этот негр, казалось бы совсем недавно, стоя на берегу рядом с вождём, отдавал приказы настоящему крокодилу…

* * *

Лежать было покойно. За лёгкой деревянной стенкой бунгало, казалось, совсем рядом, шумел прибой, и когда Пётр поднимал голову, то видел через окно длинный белый пляж, на песок которого с одной стороны наступали стройные пальмы, а с другой — белопенные волны океана…

Прошло уже немало времени, как Мбиа со своими людьми каким-то чудом доставил Шкурина сюда, на станцию Чимбузи, но непонятная болезнь так и не отпускала Петра. Порой она усиливалась, сознание мутилось, и тогда действительность причудливым образом переплеталась с бредом…

Звуки клавикорда, долетевшие из гостиной, заставили Шкурина улыбнуться. Гостеприимный хозяин бунгало снова принялся за свои музыкальные экзерсисы. Внезапно Шкурин услышал знакомый аккорд, а потом хрипловато-приятный баритон пропел по-русски:

— Я к вам возвращаюсь, бонжур, Натали…

Осторожно держась за стену, Шкурин прошёл в гостиную. Бородатый человек, сидевший за клавикордом, прекратил играть и повернулся к Петру.

— Ну, как вы себя чувствуете?.. Желаете что-нибудь?

— Да нет, просто хотел спросить, откуда вам знакома эта песня?

— От вас, — улыбнулся хозяин. — Вы её как-то пели во время приступа, и это так же верно, как и то, что негры зовут меня Многоволосый или по-ихнему Ньели Минги…

— Тогда понятно… — Пытаясь скрыть разочарование, Пётр опустился в самодельное кресло и внезапно для себя самого спросил: — Скажите, почему вы помогаете мне, человеку, в общем-то, как вы понимаете, небезопасному?..

— А почему нет? — хозяин пробежался пальцами по клавишам. — Разве поэтому туземцы на руках принесли вас сюда? Конечно, мне о вас говорили, но меня это не пугает, и вам, кстати, следует беспокоиться не из-за того, что вас ищут по всему побережью, а потому, что вы, кажется, серьёзно больны…

— Это вам Мбиа сказал? — Пётр отвернулся в сторону.

— Так, бвана Куба, он. А ему сказал тот самый мзунгу, который спас вас в лесу. А вообще вам очень повезло с вашим Мбиа. Он почему-то считает себя вам обязанным и даже сейчас не уходит, а помогает.

— Чем же он может ещё помочь? — вздохнул Пётр. — Он и так сделал всё.

— Нет, уважаемый. Когда вам становится совсем плохо, он куда-то исчезает и приносит коренья, помогающие одолеть приступ.

— Ну, если мои дела так плохи, то не лучше ли…

— Нет не лучше! — хозяин резко оборвал Петра. — Тот самый мзунгу сказал главное: вас может спасти только одно. Немедленный отъезд. И не надо жалеть о золоте, которое вы так и не сумели заполучить…

— Что? — Пётр даже вздрогнул, услыхав последнюю фразу.

Ну откуда этот человек мог догадаться о мыслях, порой возникавших у Шкурина? Ведь думал же Пётр, что в предложении Деллера был смысл…

— Да что там золото, — Пётр сумел преодолеть минутную растерянность, но на всякий случай перевёл разговор на другое. — Меня, признаться, удивляет, что вы помогаете мне. Сначала я даже решил, что вы наш единомышленник, но теперь думаю, это не так, если не сказать больше…

— Это вы правильно подметили… — хозяин задумался и прежде чем ответить ещё раз пробежал пальцами по клавишам. — Я понимаю, у вас светлые цели, но ведь вы идёте к людям, живущим в другом измерении, и что бы вы им ни говорили, вас просто не поймут…

— Но, простите, — возразил Шкурин, — вы тоже пришли сюда и своими руками поставили этот дом…

— Согласен, — перебил Шкурина хозяин. — Но учтите, я человек, который не навязывает никому своих взглядов. Я пришёл на свободное место и занял его, никому не мешая, а когда уйду, здесь всё вернётся на круги своя…

Неожиданно дверь гостиной с треском распахнулась, и в комнату влетел перепуганный Мбиа.

— Бвана Ньели Минги! Большая дымная лодка стоит у берега, а маленькая плывёт сюда!

— Ну вот, кажется, что-то должно решиться, — хозяин бунгало с треском закрыл крышку клавикорда и встал. — Пойдёмте…

Когда они втроём вышли из бунгало и спустились на пляж, шлюпка с военного корабля, который встал на якорь в полумиле от берега, уже пересекала полосу прибоя. Стоя на носу шлюпки и закрываясь рукой от солнца, стройный лейтенант звонко выкрикнул:

— Господа! Кого из вас я должен взять на корабль?

— Как… — Пётр растерянно посмотрел на бородача. — Как они узнали?

— Не имеет значения, — хозяин бунгало подтолкнул Шкурина к воде. — Идите, Томбер, и помните: пока вы только обычный искатель приключений…

Какую-то секунду Пётр колебался, потом повернулся к негру, стоявшему рядом, и порывисто обнял. Затем сделал один неуверенный шаг, второй, однако волна чуть не сбила его с ног и добраться до шлюпки он смог только с помощью Мбиа. Лейтенант лично помог Шкурину усесться и торжественно объявил:

— Рад приветствовать вас, господин Томбер! Со счастливым возвращением!

Подчиняясь приказу, матросы налегли на вёсла, и шлюпка сразу отошла от берега. Пётр обернулся и, замахав рукой в сторону тёмнокожей фигуры, замершей у самой воды, изо всех сил выкрикнул:

— Ква хери, Мбиа!.. Ква хери… [22]

Шлюпка уверенно направлялась к кораблю, две фигурки на пляже, прощально машущие руками, становились всё меньше и в конце концов начали вовсе исчезать, когда корма шлюпки в очередной раз скатывалась под океанскую волну. Пётр сидел неподвижно, охватив голову ладонями и уже оказавшись почти рядом с трапом, спросил:

— Скажите, лейтенант, как вы узнали, что я здесь?

— Русский консул в Стамбуле дал указание командиру зайти сюда.

— Как же он смог узнать… — почти прошептал Шкурин, но лейтенант всё-таки расслышал слова и пояснил:

— Насколько мне известно, он получил письменное уведомление…

Расспрашивать дальше не было смысла, шлюпка уже коснулась трапа, и Петру ничего не оставалось, как ухватиться за мокрую перекладину…

Поднявшись на борт, он остановился, но почти сразу один из встречавших его офицеров, сделал шаг вперёд и представился:

— Командир крейсера «Владимир Мономах» капитан первого ранга Дубасов-второй. Идём рейсом Сингапур — Нагасаки — Владивосток.

Шкурин медленно поднял руку, коснулся пальцами края пробкового шлема и негромко, но достаточно ясно ответил:

— Генерального штаба подполковник Иртеньев. Из дальней рекогносцировки, домой…

Прозвучала команда, на носу фрегата загрохотала якорная цепь, Пётр повернул голову и увидел синий крест андреевского флага, разворачивающегося по ветру…

* * *

г. Луцкъ

В Департамент Полiцiи

Копия № 2

Секретно

№ 521 Лит. А

Уведомленiе о возбужденiи дознанiя

1. Наiменованiе дознанiя: О мещанiне г. Тверi Шкурiне Петре Мiхайлове, обвiнённом в преступленiи, предусмотренном 250–252 ст. Улож. о Наказ., задержанном Командiром Берестечского отряда погранiчной стражi прi тайном переходе гранiцы с целью водворенiя преступной полiтiческой контрабанды в пределах Россiи.

2. Время возбужденiя дознанiя: 27 июля 1890 г.

3. Место возбужденiя и проiзводства: Местечко Берестечко Волынской Губернiи.

4. Кто проiзводiт дознанiе и кто наблюдающее за проiзводством дознанiя лiцо прокурорского надзора: Отдельного Корпуса жандармов Подполковнiк Чернов и Товарiщ Прокурора Луцкого Окружного суда Н.К. Телiковскiй.

5. Основанiе возбужденiя дознанiя: Отобранные прi задержанiи обвiняемого чемодан и саквояж, наполненные революцiоннымi изданiямi.

Подлiнный подпiсал и с подлiнным верно

Пом. Нач. Вол. Губ. Жан. Упр.

в Дуб. Ров. и Луц. уездах

подполковнiк Чернов .

Эпилог

Из письма, найденного в пачке, перевязанной голубой ленточкой:

Дорогой друг! Мне кажется, теперь навряд ли заинтересуют кого-нибудь твои воспоминания, о которых ты писал мне так недавно. По-моему, сейчас пришло время, демонстрирующее «во всей красе» воплощение в жизнь ещё одной идеи про правящий класс. Поверь мне, всё это уже было. Называли себя расой, нацией, теперь выдумали класс. К чему это приводило раньше, можно прочитать, к чему ведёт сейчас, мы видим, а к чему приведёт, может быть, узнаем. Что ж до высказанного тобой сожаления, что наше давнее предприятие потерпело крах, то позволь тебе возразить. Вспомни, чем закончилась та, казачья попытка. Думаю, нас бы ожидало нечто подобное. И вообще я считаю, рассуждать об этом, когда у нас на Родине творится такое, по меньшей мере несвоевременно. К сожалению, мы не в том возрасте, чтобы последовать примеру молодых, но я от всего сердца желаю им удачи в этом деле. Только бы они не наделали ошибок, начав делить людей то на белых, то на чёрных или, скажем, на евреев, поляков и украинцев. Из своего опыта, а он, ты знаешь, не маленький, я пришёл к выводу: все они, простые и не очень, со всеми своими достоинствами и недостатками, все они — люди. И Держава должна существовать для них, а не они для Державы. И потому строить надо Державу людей, а не идей, прости, как говорят здесь, за «незграбный» каламур, и да хранит тебя Господь…

14 декабря 1917 г.

Третья причина

Пассажирский пароход «Генрих Лунц» Гамбургской линии только вчера отчалил из Петербурга и теперь ходко шёл в открытом море вне видимости берега. Всю прошлую ночь изрядно качало, в снастях выл ветер, и волны настойчиво били в борт. Однако к утру малость поутихло, лишь низкое серое небо сеяло мелким дождиком.

Кутаясь в дождевик, полковник Иртеньев сосредоточенно смотрел на свинцовые воды Балтики. Холодный октябрьский ветер нёс с собой пронизывающую сырость, но полковник упорно не желал уходить с верхней палубы.

Другие пассажиры то ли по утреннему времени, то ли из-за погоды ещё не показывались и лишь высокий старик с важным лицом, украшенным «александровскими» бакенбардами, скорее всего, бывший моряк, стоя у самого ограждения, вглядывался в горизонт.

Пароход внезапно изменил курс, плеск волн у борта стал иным, и против воли Иртеньев вспомнил другое море, а в памяти как бы сама собой выплыла фелюга «капудана Али». Правда, тогда в отличие от сегодняшнего дня утлый парусник сильно мотало, и ему пришлось укрываться в каюте.

Нахлынувшие воспоминания настолько затуманили взгляд, что в глазах Иртеньева серое небо надолго слилось с такой же серой водой, заставив полковника как бы смотреть внутрь, в себя. Из этого странного состояния его вывел возглас старика, словно застывшего у лееров ограждения.

— А-а-а… Всё-таки они вышли!

Полковник стряхнул наваждение, огляделся, и только теперь разглядел идущую на приличном расстоянии кильватерную колонну из четырёх броненосцев, шедших в сопровождении транспорта и двух миноносцев. Дым из корабельных труб стлался по ветру, постепенно поднимаясь вверх, и там терялся в низко нависающих тучах.

Тем временем стоявший рядом старик достал из внутреннего кармана изящную, отблёскивающую чищеной латунью небольшую подзорную трубу и, раздвинув, навёл её на корабли. Видимо, Иртеньев был прав, посчитав пассажира бывшим моряком, так как тот, не отрываясь от окуляра подзорной трубы, начал перечислять вслух:

— «Ослябя»… «Сисой»… «Наварин»… «Нахимов»… [23] И при них эскорт… Да… — Внезапно умолкнув, старик с лёгким щелчком сложил свою подзорную трубку и, пряча её обратно, после короткой паузы уточнил: — Примерно час, как из Либавы вышли…

Не имея ни малейшего желания вступать в разговор, Иртеньев тактично промолчал, но не на шутку разволновавшийся старик и не думал сдерживаться.

— Нет, вы только подумайте!.. — теперь неугомонный старик уже прямо обращался к Иртеньеву. — Тихоокеанский флот никак не уступал японскому, ибо на момент начала боевых действий, он располагал семью броненосцами и одиннадцатью крейсерами! Так надо же!.. Профукали корабли по всяким Чи-фу, а теперь сидят в своём Порт-Артуре как в мышеловке, архаровцы!

Желание старика немедленно высказаться было столь явным, что полковник решил не обращать внимания на этикет и осторожно заметил:

— Ну, возможно, японцы пока сильнее…

— Что-с? — старик тут же грозно насупился. — Да вы, я вижу, милостивый государь газет начитались! Этих писак-провокаторов слушаете… Да пока адмирал Макаров там был, этих косоглазых меньшим числом били, вот так-то-с!

— Помилуйте, я вовсе не в этом смысле… — попробовал было возразить Иртеньев, но старик только горестно взмахнул рукой.

— Эх, да что говорить!.. Понавешивали себе орденов до пупа, а мозгов ни на грош!

Старик демонстративно отвернулся и принялся смотреть вслед уходившей эскадре, но теперь уже полковник, вспомнив, что его неожиданный собеседник знал о времени выхода кораблей из Либавы, а газетные статьи почему-то считал провокациями, решил продолжить беседу и негромко сказал:

— Кто как, а я надеюсь на лучшее…

— Да откуда же оно будет, помилуйте! — Старик мгновенно среагировал и решительно повернулся к Иртеньеву. — Вы понимаете, милостивый государь, что будет, когда они в конце концов доползут до места назначения? Или вы считаете, что Порт-Артур столько продержится? И это при том, что остатки Тихоокеанского флота будут вот-вот потоплены, а наш великий стратег генерал Куропаткин только и делает, что отступает!

— Мне кажется, вы уж слишком пессимистично смотрите на вещи, — слегка растерявшись, пробормотал Иртеньев.

— Наоборот, милостивый государь, наоборот! Я смотрю на всё только реалистично. — Слегка сощурившись, старик скептически поглядел на Иртеньева. — Мне кажется, вы коммерсант и, видимо, язык цифр вам понятнее. Так вот, смею вам уверить, что этот поход, практически вокруг света влетит нам ой-ой в какую копеечку. Я думаю, где-то миллионов сто золотом и никак не меньше!

Иртеньев пожал плечами и негромко, как бы про себя, сказал:

— Война и политика всегда обходятся дорого…

— Но они, чёрт возьми, должны быть выгодны! — старик сердито топнул ногой и неожиданно севшим голосом закончил: — А эти, если им и удастся дойти, будут встречены японцами где-то уже в районе Зондского архипелага…

На какой-то момент настроение старика передалось Иртеньеву, и он недоумённо спросил:

— Так где же выход?

— Выход?.. Выход, милостивый государь, был. Через наши северные моря целиком в наших внутренних водах. Только об этом надо было думать раньше.

— Но позвольте, — слова старика так поразили полковника, что он откинул всякую сдержанность. — Насколько я знаю, там плавание из-за льдов невозможно!

— Невозможно? — теперь в голосе старика послышалась горькая ирония. — Наши предки со времён Дежнёва плавали там на парусных кочах, а нам, имея такой ледокол, как «Ермак», нельзя? Не смешите меня, милостивый государь…

— Нет уж, увольте! — с неожиданной запальчивостью перебил старика Иртеньев. — Я, конечно, не бог весть какой знаток, но хорошо понимаю, что там нужны гавани, нужны угольные станции и как минимум надо знать состояние льдов!

— Похвально, похвально… — Теперь старик уже весьма заинтересованно посмотрел на Иртеньева. — Так вот что я вам скажу, милостивый государь. На те сто миллионов, которые собираются вбухать в бесполезный поход, можно было построить как минимум десять «Ермаков» и оборудовать достаточное количество стоянок и зимовий, снабдив их, между прочим, искровыми станциями, что дало бы возможность знать обстановку от Архангельска до Чукотки ежедневно! Да-с…

Внезапно взгляд старика стал каким-то отсутствующим, он прервал свой страстный монолог и, не представившись и не попрощавшись, резко повернулся, чтобы на старческих, плохо сгибающихся ногах, начать медленно спускаться вниз, где уже наверняка собирали пассажиров к завтраку…

* * *

Полковник с интересом рассматривал новинку — уличный телефон-автомат, установленный в специальной будочке. Продолговатый, расширяющийся снизу полированный ящик размещался на задней стенке, так что укреплённый сверху микрофон был где-то на уровне лица, а слуховая трубка висела сбоку, совсем рядом с ручкой индуктора.

Читая выставленную на видном месте инструкцию, полковник как-то ухитрялся одновременно осмысливать ситуацию. Оснований для беспокойства у него было более чем достаточно, ибо за три дня, прошедших со дня прибытия парохода в Гамбург, произошло уже слишком много событий.

И хотя впереди предвиделись сложности, этот автомат странным образом успокоил полковника. Во всяком случае, благодаря вот такому никем не контролируемому телефону он мог в любой момент набрать нужный номер.

Плотно прикрыв за собой дверь будочки, полковник бросил монету в горизонтальную щель и, взяв слуховую трубку, прижал к уху. Дождавшись, когда мембрана ожила, он покрутил ручку индуктора и, услыхав ответ телефонной станции, попросил:

— Фройлян, 2—17 битте…

Абонент отозвался сразу, и тогда полковник произнёс только два слова:

— Говорит Томбер.

Слышимость была отличная, ничего переспрашивать не пришлось, и уже через минуту полковник Иртеньев, выйдя из автомата, не спеша зашагал по тротуару, ничем не отличаясь от идущих по своим делам степенных бюргеров.

Рядом пробежал мальчишка-газетчик и с криком:

— Покупайте!.. Покупайте!.. Нападение русских броненосцев на английских рыбаков!.. — промчался дальше.

На ближайшем углу полковник купил газету и, свернув её в трубку, пошёл дальше. Примерно через полчаса, миновав контору «Германо-Американской линии», Иртеньев остановился у витрины магазина готового платья «Кнопф и сын».

В витринном стекле отражались вся улица и сам полковник, одетый по осеннему времени в демисезонное, французского кроя, пальто. Полюбовавшись на своё отражение, Иртеньев отвернулся от окна и, постукивая трубкой газеты о ладонь левой руки, принялся ждать.

Мимо торопились прохожие, среди которых полковник почти машинально отмечал симпатичных румяных немочек с обязательными корзинками или ридикюлями, не забывая, впрочем, поглядывать и вдоль улицы.

Чтобы не мешать общему потоку, он встал поближе к бордюру, и теперь совсем рядом с ним по мостовой ехали экипажи. Цокали подковы, фыркали лошади, и время от времени, рыча мотором, по брусчатке проносился автомобиль.

В общем потоке поражали мощные першероны, чаще всего запряжённые в украшенные яркими надписями фирменные фургоны или просто в большие, нагруженные до самого верха платформы.

Неожиданно внимание Иртеньева привлекла лёгкая машинка, неторопливо катившая у самой бровки. Бежевый автомобильчик имел всего два кожаных кресла-сиденья, одно из которых было свободным, а на втором восседал молодой человек в сдвинутых на лоб очках и кепочке «здравствуй-прощай».

Иртеньев проводил взглядом симпатичный экипажик, и тут кто-то подошедший сбоку, негромко сказал:

— Странно, я и не знал, что из газеты можно соорудить барабанную палочку.

— Как видите, — ничуть не удивился Иртеньев и, покосившись на гуттаперчевый воротничок незнакомца, отбил бумажной трубкой короткую дробь.

— По-моему, один такт лишний, — заметил незнакомец и придвинувшись ближе, спросил вполголоса. — Господин Томбер?

— Да, я, — быстро ответил Иртеньев и коротко бросил: — Выкладывайте!

— Вы уже читали газеты, — начал было владелец воротничка, но полковник тут же оборвал его:

— Я хочу знать не газетные домыслы, а суть.

— Слушаюсь… Получено сообщение. При выходе из Скагена с броненосца «Наварин» видели два воздушных шара, из-за чего на эскадре была пробита боевая тревога. Позже, на шедший отдельно транспорт «Камчатка» напали четыре миноносца, показав опознавательные сигналы за предыдущий день. Транспорт отстреливался, выпустив более сотни снарядов. Три миноносца погнались за эскадрой, а один огнём «Камчатки» повреждён. Потом неизвестная искровая станция запросила курс эскадры. Ей не ответили. Дальше при прохождении Доггер-банки с броненосца «Суворов» был замечен и обстрелян трёхтрубный миноносец, сближавшийся с эскадрой контр-галсом. Одновременно попали под обстрел рыбаки. Разбито как минимум два парохода. В крейсер «Аврора» попало пять снарядов. Похоже наших. Двое членов команды крейсера ранены. Вот, собственно, и всё.

— Ясно, благодарю вас.

Полковник, то ли прощаясь, то ли просто поправляя, тронул край своего котелка и, оставив собеседника на месте, не оборачиваясь, быстро пошёл по тротуару, определённо направившись в сторону порта.

Матросская гостиница «Золотой якорь», или бордингхауз, как назывались во всех портах мира эти заведения, пряталась в закоулке недалеко от пристани на левом берегу Эльбы.

Иртеньев толкнул потемневшую от времени массивную дверь, колокольчик под притолокой звякнул, и полковник вошёл внутрь, очутившись сразу же в общем зале, один угол которого занимала скромная буфетная стойка, а посередине стоял большой обеденный стол.

Стены были увешаны рисунками кораблей и флагами всех наций. Правда, ни французского триколора, ни андреевского флага здесь конечно же не было, но зато на самом видном месте красовался имперский штандарт, а чуть в стороне от него висел яркий «Юнион-Джек».

Несмотря на белый день, в зале было полно народу, в воздухе висел густой табачный дым, а многочисленные то ли посетители, то ли постояльцы дружно ругались, пели, пили, кричали и ели одновременно.

Содержатель бордингхауза, грузный, уже пожилой мужчина в тельняшке и в застиранной когда-то белой куртке самолично торчал за стойкой. Увидев вошедшего Иртеньева, он с полминуты присматривался к новому посетителю, а потом вдруг громко захохотал:

— Ба, ба, ба!.. Да кого же это я вижу!..

Полковник вздрогнул и тут вдруг увидел, как содержатель красноречиво крутит вдетую в ухо большую серебряную серьгу. Память мгновенно отсчитала четырнадцать лет назад: Стамбул, полиция, пароход «Николай Вальяно»… И теперь уже Иртеньев, радостно воскликнул:

— Ну да, это я!.. И я рад, что ты не забыл меня!

— Да кто ж забывает старых друзей? — содержатель долго тряс над стойкой руку Иртеньева и только потом, придвинувшись ближе, шепнул: — Как называть?

— Как и тогда, господин Томбер…

Как ни в чём не бывало, бывший стамбульский матрос, а теперь владелец гамбургского бордингхауза, свистнул помощника и не чинясь провёл гостя прямо на хозяйскую половину. Там, налив полную чарку, он усадил Иртеньева за стол и спросил:

— Что, опять неприятности?.. Вроде стамбульских?

— Хуже. Только не у меня, у Рожественского…

— Наслышан…

— И что?.. — споловинив рюмку, Иртеньев отставил её в сторону. — Что-то конкретное?

— Куда конкретнее… — Хозяин гостиницы прокашлялся и обстоятельно доложил: — Командир немецкого миноносца якобы по своей инициативе решил сблизиться с эскадрой, чтобы понаблюдать, ну и, ясное дело, угодил под обстрел. Будто бы имеет повреждения, но то, что именно он спровоцировал стрельбу по рыбакам, вне сомнения.

— Вот так карамболь… — Полковник сокрушённо вздохнул. — В собственную инициативу немецкого капитана я ни на грош не верю, что касается наблюдения, то рыболовного бота было бы достаточно, но и наши конечно же хороши…

— Да уж, палили в белый свет, как в копеечку, — согласился хозяин и закончил: — А я вас давненько жду.

— Что, и документы нашлись? — оживился полковник.

— Конечно, — кивнул хозяин. — Американец. Бывший матрос, а сейчас африканский плантатор. Как, подходит?

— Ещё как! — при упоминании Африки Иртеньев на секунду вспомнил прошлое, и сам, не заметив того, улыбнулся…

* * *

Расположенный в двух уровнях пансионат фрау Кностер, в котором, чтобы не привлекать внимания, поселился Иртеньев, был, в общем-то, третьесортным. Сразу от входа начиналась темноватая лестница на второй этаж, где по обе стороны узкого коридора располагались небольшие, уютные комнатки, обставленные с некоторой претензией на шик. Во всяком случае, там кроме обязательных шкафа и кровати имелись столы, стулья и даже плюшевые диванчики, позволявшие пансионерам самостоятельно принимать гостей.

Первый этаж занимали столовая и гостиная, соединённые между собой арочным проёмом, причём венецианские окна этого сдвоенного помещения выходили во двор, и поэтому фрау Кностер старалась почаще закрывать их плотными бархатными шторами цвета морской волны.

К столу неизменно подавался фирменный картофельный «зупе» и шницель по-венски, но, при желании, естественно, за отдельную плату, каждый мог сделать заказ на кухню и в одиночку насладиться любимым блюдом. Возле каждого прибора обязательно лежала камчатная салфетка, аккуратно заправленная в серебряное кольцо.

Впрочем, главным украшением скромного пансионата фрау Кностер был портрет кайзера Вильгельма в обрамлении развешанных по стенам декоративных салфеток с вышитыми на них готической вязью расхожими сентенциями. Две из них приходились как раз напротив того места, которое облюбовал себе Иртеньев, и каждый раз, садясь к столу обедать, полковник мог прочитать: «Порядок в доме — порядок в государстве» или же «Трудись — и увидишь сладкие сны».

В этом, не лишённом своеобразного уюта заведении полковник прожил почти неделю, прежде чем у фрау Кностер появился ещё один постоялец. Едва оказавшись за табльдотом, молодой человек объявил, что он прибыл прямо с берегов Сены и незамедлительно принялся выкладывать свежие новости, начиная от моды на дамские шляпы и кончая нашумевшими автомобильными гонками «Париж — Руан».

Весь день Иртеньев присматривался к говорливому постояльцу и, только когда новичок остался один в гостиной, полковник, остановившись в арке соединявшей обе комнаты, вежливо спросил:

— Не помешаю?

— Нет, нет, прошу вас…

Молодой человек оживился, показал Иртеньеву на противоположное кресло и, дождавшись, когда полковник сел, поинтересовался:

— В картишки… Не желаете?

В руках молодого человека тут же возникла колода, которую он начал с удивительной ловкостью тасовать.

— Да нет, — улыбнулся Иртеньев. — Разве что вечером…

— Ну, как хотите…

Молодой человек выложил на стол три карты, так что средняя выступала немного вперёд, и подмигнул Иртеньеву.

— Загадайте число…

— Число? — полковник немного подумал. — Извольте… 212…

— Прекрасно… — Молодой человек быстро передвинул среднюю карту назад и попросил. — Пожалуйста, другое число…

— Как угодно… — Иртеньев пожал плечами. — 121.

Молодой человек стремительно убрал колоду и выжидательно посмотрел на Иртеньева. В свою очередь, полковник прислушался, не появился ли кто в столовой, и коротко приказал:

— Докладывайте, поручик.

— Слушаюсь, — молодой человек наклонил голову и заговорил вполголоса. — Сначала Киль. Подводные лодки типа Е, номера 109, 110, 111 [24] строятся. Есть трудности, но фирма пока справляется. Имею сведения, что для себя немцы разрабатывают совершенно новую лодку под индексом U-1. Прикажете заняться вплотную?

— Не надо. Думаю, наш «Дельфин» [25] уже во Владивостоке.

— А «передвижной предохранительный буй»? [26] — улыбнулся поручик. — Надеюсь, уже тоже там?

— Там, — подтвердил полковник.

Мимолётная улыбка исчезла с лица поручика, и он озабоченно обратился к полковнику:

— Позвольте спросить, действие пулемёта Хайрема «Максима» на самом деле такое, как о нём пишут?

Говоря так, поручик, видимо, весь находился под воздействием европейских реляций с театра военных действий, однако Иртеньев и не подумал его разубеждать. Больше того, полковник вздохнул, и то ли дополнил, то ли уточнил сказанное:

— К сожалению, это правда. Там где у противника есть пулемёты, наступление в плотных порядках просто невозможно…

— Между прочим, — осторожно заметил поручик, — французы ещё год назад установили пулемёт на полублиндированный автомобиль, а здесь, в Германии, в этом направлении активно работает фирма «Энхард».

— Да, мы знаем, — коротко ответил полковник, но, заметив на лице поручика некоторое разочарование, усмехнулся. — Могу сообщить, наше военное ведомство уже заказало сразу десять таких машин конструкции Накашидзе, но, должен вас огорчить, это не решение проблемы…

— Почему? — искренне удивился поручик.

Поручик с его молодой горячностью сейчас особо был симпатичен Иртеньеву, и потому полковник позволил себе некоторую фамильярность.

— Да потому, мой юный друг, что манчжурские дороги непроходимы даже для простых камионов [27] …

— И что же, — поручик вздохнул, — никакого средства нет?

— Почему же? Артиллерия и рассыпной строй…

Иртеньев поднялся, подошёл к арке и, убедившись, что столовая всё так же пуста, вернулся на место. Ждавший его поручик так преданно смотрел на полковника, что Иртеньев, почувствовав к молодому человеку ещё большую симпатию, доверительно сказал:

— Вообще-то для нас там главная трудность — разведка. Горы, долины, карт нет, китайского языка никто не знает, в общем… — Иртеньев безнадёжно махнул рукой, однако тут же добавил: — Правда, в Манчжурию отправлен воздухоплавательный отряд, но привязные шары хороши только в позиционной войне.

— Понимаю, — поручик подобрался. — Теперь Париж. Сантос-Дюмон так ловко научился летать на своём дирижабле, что пользуется им почти как автомобилем.

— Ну-ну, — оживился Иртеньев. — Как вы считаете, использовать для разведки можно?

— Бесперспективен. Его аппарат мал и легко обстреливается из винтовок. — Поручик сделал многозначительную паузу. — А вот «Lebaydy» [28] поднимается на 2 км и имеет скорость 36 км. И ещё, есть обнадёживающие сведения из Америки…

— Знаю…

Полковник снова встал и, время от времени поглядывая на оставшегося сидеть поручика, принялся расхаживать по гостиной. Да, похоже, на молодого человека можно положиться, и, значит, ему, полковнику Иртеньеву, задерживаться в Германии незачем…

* * *

Огромный лайнер «Германо-Американской линии» мягко качало на океанской волне. Полковник Иртеньев, погрузившись в размышления, вторые сутки практически не выходил из своей каюты и, лёжа поперёк койки, машинально переводил взгляд с одной картины на другую. Два пасторальных пейзажа, вставленные в поблёскивающие золотом рамки, украшали противоположную стену каюты.

Мысли полковника, всё это время крутившиеся вокруг одной и той же темы, изредка вдруг уходили в сторону, и тогда ему вспоминалось что-либо совершенно постороннее, казалось бы, никак не связанное с его теперешним положением.

Вот и сейчас, слегка качнувшись на койке, Иртеньев вдруг сравнил свою большую каюту первого класса с маленькой бонбоньеркой «Зуава». Там его ноги свободно упирались в противоположную переборку, скромный пакетбот изрядно мотало, и полковник неожиданно понял, что он почему-то почти от самого Петербурга всё время сравнивает своё теперешнее путешествие с тем давним африканским вояжем.

Совпадений и вправду выходило достаточно, а уж встреча с давним комбатантом, вытащившим его когда-то из стамбульской западни, вообще показалась добрым предзнаменованием и, придя к такому заключению, полковник вновь принялся сопоставлять всё известное ему на данный момент.

Конечно, то, что строящийся броненосец «Орёл» едва не утонул у причальной стенки, можно объяснить стечением обстоятельств… Но ведь временные пробки заклёпочных дыр могли выбить и преднамеренно, отчего вода попала в корабельный корпус, а уж это сбрасывать со счетов никак не стоило. Зато стальные опилки в маслёнках упорного подшипника всё того же «Орла» и повреждение цилиндра правой машины крейсера «Олег» — уже прямая диверсия, вызванная то ли нежеланием матросиков идти на войну, то ли причинами посерьёзней. Во всяком случае, задержка с выходом налицо, и очень возможно, что злоумышленников надоумил кто-то весьма заинтересованный…

Неожиданно вспомнился старый моряк, попутчик до Гамбурга, с его опасениями относительно Зондского архипелага. Да, этот мореман, так ратовавший за Северный путь, и не догадывался, что уже тогда, совсем рядом с ними рыскали японские миноносцы, подстерегая русские корабли.

Откуда они там взялись, для Иртеньева было предельно ясно. Видимо, не зря в Европе побывал маркиз Ито [29], да и специальная японская миссия, прибывшая годом позже с поручением «изучить постановку военного кораблестроения всех стран», видимо, тоже времени зря не теряла.

Отношения между Россией, Англией и Швецией тоже были понятны, но вот позиция Германии в свете событий у Доггер-банки заставила Иртеньева поломать голову. Цель всех этих событий, конечно, одна: всемерно задержать выход 2 ой эскадры. Но какой смысл немцам устраивать провокации?

Прикидывая всяческие варианты, полковник пришёл только к одному выводу. Или немецкий капитан действовал по чьему-то наущению, но как бы от себя, или Германия хочет очистить Балтику от русских кораблей и всячески способствует походу, а заодно не прочь и рассорить Россию и Англию.

Правда, английскую военную угрозу Иртеньев откинул сразу и бесповоротно. Все угрозы, которыми полны газеты, не более чем дипломатический блеф. Какой смысл Англии воевать с Россией самой, когда это с успехом делает Япония, и потому весь Гулльский инцидент не более чем очередная, но крайне неприятная задержка…

Окончательно придя к такому выводу, полковник облегчённо вздохнул и вдруг, совсем по-мальчишески, попробовал дотянуться ногами до противоположной стены каюты. Однако океанский лайнер — это конечно же не небольшой «Зуав», и полковник, в результате безуспешной попытки, только шлёпнулся на пол.

Весело рассмеявшись, Иртеньев поднялся, с улыбкой обозрел окружавшую его роскошь, привёл в порядок костюм и, придирчиво оглядев себя в высоком зеркале, вделанном прямо в двери каюты, вышел в коридор.

Пройдя коридором, полковник по ступенькам, которые больше походили на лестницу шикарного дома, чем на корабельный трап, поднялся в музыкальный салон, специально предназначенный только для обитателей одноместных кают.

Отсюда через вход, предусмотрительно скрытый бархатной портьерой, можно было пройти прямо в столовую первого класса, устроенную в нижнем этаже палубной надстройки роскошного «Кайзера».

Чуть отодвинув бархатный занавес, Иртеньев увидел, что корабельные стюарды ещё хлопочут возле столов, расставляя недостающие приборы и, отпустив штору, направился к боковому выходу из салона.

По обе стороны обеденного зала создатели лайнера предусмотрели застеклённые галереи для желающих совершать променад и любоваться открывающимся видом не с открытой палубы, а из закрытого помещения.

Пассажиров, прогуливающихся здесь в ожидании первого завтрака, было уже многовато и, не желая никому мешать, полковник встал у широкого окна, совсем рядом с вызолоченной колонной, увенчанной белым цветочным горшком, почти скрытым шапкой ярко-зелёных листьев.

Люди, то и дело проходившие рядом, как чётко уловил Иртнеьев, были чем-то взволнованы и, отнеся это на счёт морского путешествия, полковник спокойно отвернулся к окну. За толстым, густо забрызганным стеклом, ограждавшим галерею, начинало волноваться ставшее сурово-мрачным Северное море, и огромный пароход ощутимо покачивало.

Ни к утреннему кофе, ни к первому завтраку полковник не выходил и теперь внезапно ощутил, что проголодался. И почти сразу, словно подчинившись возникшему желанию, в столовой звонко ударил гонг, призывавший ко второму завтраку.

Иртеньев резко повернулся и замер. Прямо на него по галерее шла молодая темноволосая женщина, одетая в светло-серое платье стиля ампир. Почему-то полковник остановил своё внимание именно на платье, а лица женщины словно и не увидел, но, точно чувствуя, что она ему безумно нравится, он совершенно машинально пошёл следом.

К вящему удивлению полковника, дама в светло-сером платье оказалась его соседкой по табльдоту, и они обменялись ни к ничему не обязывающими взаимными любезностями. И тут Иртеньев с удивлением отметил, что большие, карие, чуть навыкате глаза женщины производят на него странно-магическое действие.

Поняв это, полковник даже несколько смутился, но его соседка, явно ничего не заметив, запросто обратилась к сидевшему во главе стола помощнику капитана:

— Скажите, а циклон, это очень опасно?

— Ну что вы… — Помощник тут же улыбнулся даме. — Сейчас мы огибаем циклон и, возможно, только слегка зацепим его крыло, не более. Так что, смею вас уверить, нам ничего не угрожает…

Услышав его слова, Иртеньев понял, что пассажиров взволновала надвигающаяся буря и, по странному контрасту, вдруг ощутил удивительное спокойствие…

* * *

В следующий раз Иртеньев увидел свою соседку по табльдоту только на второй день. По какой-то причине она не выходила к столу и, неожиданно заметив её на прогулочной палубе, полковник вдруг ощутил в груди некий холодок.

В том же самом светло-сером платье из крепа, длинном плаще и фетровой шляпе, женщина не спеша прохаживалась вдоль борта, явно избегая скопления уже выставленных на палубу длинных камышовых кресел, с которых другие пассажиры, укрывшись пледами, созерцали океан.

За истекшие сутки «Кайзер» значительно спустился к югу, циклон остался далеко позади, погода сменилась, и теперь небо было лишь облачным, а по всей серо-зелёной, неприветливой поверхности океана до самого горизонта катились не слишком крупные, пенистые волны.

Секундой спустя Иртеньев понял, что ноги сами собой несут его навстречу женщине. Остановившись за полшага и поймав её благосклонную улыбку, полковник, пользуясь правом полузнакомства, сказал:

— Добрый день, мисс… — и сделав короткую паузу, спросил: — Или миссис?

Женщина как-то непривычно подала руку и ответила:

— Мисс Ревекка Фишбер.

Полковник церемонно поцеловал протянутую кисть почти у запястья и представился:

— Томбер… С вашего позволения, мисс. Мистер Джек Томбер.

Ревекка весьма внимательно посмотрела на Иртеньева и поинтересовалась:

— Вы что, американец?.. Или европеец?

— Затрудняюсь ответить, — Иртеньев широко улыбнулся. — Я вырос в Русской Польше, немного пошатался по свету, потом стал американцем, а сейчас, если можно так считать, вообще почти что негр.

— О, даже так!.. — Ревекка удивлённо подняла брови. — Это как же понимать?

— Очень просто. У меня доходная плантация в Африке, так что теперь мои основные заботы там.

— Вон оно что… — с какой-то странной интонацией протянула женщина и внезапно спросила: — А в Америку вы зачем едете? У вас там кто-то есть?

— Никого, — абсолютно искренне ответил Иртеньев и добавил: — Еду просто так, из интереса…

— Решили, значит, отдохнуть?

— Вроде того, — с улыбкой подтвердил полковник.

— Понимаю… — всё с той же странной интонацией сказала Ревекка и, отвернувшись, стала смотреть на океан.

Иртеньев молча стоял рядом. Подсознательно он понял, что чем-то заинтересовал женщину и вдруг с благодарностью вспомнил владельца серебряной серьги. Да, содержатель бордингхауза чрезвычайно удачно подобрал ему документы, легко ложившиеся на его собственную биографию, и теперь он отвечал, не опасаясь, что женщина интуитивно поймает его на внутренней лжи.

Какое-то время Ревекка молча следила за горизонтом и только потом сказала:

— Хорошо, что мы обошли циклон, я так боюсь бури…

— Да, вроде обошлось, — поддакнул полковник, и тут женщина просто ошарашила его заявлением:

— Теперь надо бояться только русской эскадры.

— Что? — Иртеньев просто потерял дар речи.

Заметив его реакцию, Ревекка безапелляционно подтвердила:

— Да, да, да! Это только русские варвары могли так безжалостно расстрелять ни в чём не повинных людей. Одно рыбацкое судно погибло, и с ним восемнадцать человек!

Не зная, что и сказать, Иртеньев пробормотал:

— Ну, знаете, это всё-таки война, всякое бывает…

— А вы что, и на войне были? — встрепенулась Ревекка.

— Да вроде того, — Иртеньев пожал плечами.

— И по людям стреляли? — карие глаза Ревекки так и впились в полковника. — Из ружья?

— Почему же из ружья? — Иртеньев уловил изменение настроения женщины и усмехнулся. — Из митральезы.

— Из чего?.. — брови Ревекки поднялись кверху. — Это что, кажется что-то вроде пулемёта?

— Совершенно верно, — полковник кивнул, внимательно посмотрел на женщину и только потом вполне профессионально пояснил: — Только у пулемёта затвор сам ходит, а в митральезе ручку крутить надо.

— И где ж это с вами было? — в глазах Ревекки засветился неподдельный интерес.

— В Африке, — коротко ответил полковник, никак не намереваясь освещать эту тему, но тут уж Ревекка, неожиданно подхватив его под руку, увлекла за собой и попросила:

— Мистер Томбер, расскажите мне об Африке, я ведь так любопытна…

Сам, того не заметив, полковник подчинился очарованию женщины и, идя рядом с ней по палубе, увлечённо начал рассказывать сначала об Африке, а потом и обо всём том, с чем сталкивался в своей богатой событиями жизни. Увлекшись, он говорил до тех пор, пока давно ожидаемый гонг не позвал всех пассажиров первого класса на обед.

Ненадолго расставшись с полковником, Ревекка вышла к столу в роскошном шёлковом платье, чем-то напоминавшим греческую тунику. Сопровождаемая восхищёнными взглядами, она проследовала вдоль уже занятого табльдота и непринуждённо села рядом с Иртеньевым.

Полковник ясно слышал шуршание шёлка, как-то на втором плане видел суетившихся вокруг стола стюардов, совершенно машинально останавливал взгляд на замершем в почтительном поклоне величественном метрдотеле, но при всём том его существо целиком было поглощено Ревеккой. А когда, по окончании затянувшегося обеда, большинство дружно направилось в танцевальный зал, полковник, оказавшись там вместе со всеми, ощущал только руку женщины, доверчиво опиравшуюся на его локоть.

Салон, куда они вошли, больше подходил не кораблю, а богатому поместью. Понимая, что сейчас будут танцевать и, уловив, что встретившая их музыка чем-то напоминала польку, Иртеньев наклонился к Ревекке.

— Что тут играют?

— Тустеп. Два шага. — Ревекка высвободила руку из-под локтя полковника и, мягко положив её ему на плечо, сказала. — Не бойтесь, это очень просто…

Тустеп и впрямь оказался незамысловатым, но весьма занимательным. Впрочем, сейчас полковнику это было совершенно безразлично, и, весь захваченный совсем иными чувствами, он послушно следовал за своей партнёршей…

Конца танцев, тянувшихся далеко заполночь, они ждать не стали. В одном из промежутков, когда облачённый в белые смокинги оркестр, сидевший на подиуме, смолк, они, не сговариваясь, стали пробираться к выходу.

В корабельных коридорах уже никого не было, пассажиры или разошлись по каютам или сидели в салонах, а вымуштрованная прислуга, похоже, здесь вообще не показывалась. К тому же мягкая ковровая дорожка скрадывала звук шагов, и только корабельная сирена, периодически завывавшая по ночному времени где-то на носу «Кайзера», нарушала тишину.

Сам, того не заметив, полковник привёл Ревекку к дверям своей каюты, и, когда он, ещё не зная, что и сказать, остановился у дверей, она, прижавшись к нему, почему-то чуть хриплым голосом спросила вполголоса:

— У тебя отдельная?..

— Да, — сдавленно ответил Иртеньев, лихорадочно нащупывая ручку двери.

А потом, почти сразу, когда казалось, что щелчок замка ещё слышен в полумраке каюты, они очутились возле кровати и Ревекка, потянув за собой Иртеньева, сама откинулась на стёганое покрывало, превращавшее днём корабельную койку в уютный диван…

* * *

Укрывшись толстым и очень тёплым пледом, Иртеньев сладко дремал в лонгшезе, выставленном на верхней палубе. Изредка приоткрывая глаза, он видел с верхней палубы «Кайзера» дышавший холодной свежестью океан, облачное небо и бегущие вдоль борта пенистые буруны.

Прошлую ночь полковнику не пришлось спать вовсе, но он об этом ни капельки не жалел. Больше того, ничего иного он бы сейчас и не желал, как нового повторения этой удивительной ночи, если б не сладкая истома мягко заставлявшая смежить веки.

Да, такого в жизни полковника ещё не было. Его случайная попутчица оказалась изумительной женщиной. Она так жадно принимала любовника в своё лоно, так сладостно постанывала, что полковник буквально потерял голову, напрочь забыв, где он, кто он и что с ним.

Даже сейчас, прикрывая глаза, он ясно представлял женскую фигуру рюмочкой, несколько полноватые бёдра и круглые ягодицы, никак не портившие общего впечатления, а наоборот, заставлявшие сердце влюбившегося полковника всю ночь неистово биться.

Время от времени Иртеньеву начинало казаться, что происходившее ночью ему просто приснилось, и тогда он протягивал руку к стоявшему рядом лонгшезу и легонько сжимал пальцы Ревекки, расслабленно лежавшие на поручне. Она тут же отвечала ему нежным пожатием, Иртеньев открывал глаза, и каждый раз его встречал благодарно-лучистый взгляд женщины.

Так, в полудрёме, они провели несколько часов, пока морской воздух не взял своё, и сначала полковник, а потом и Ревекка, окончательно проснувшись, начали осознавать, что уже скоро гонг позовёт ко второму завтраку.

— Ну, как, выспалась? — с улыбкой глядя на женщину, спросил Иртеньев.

— А ты? — уголки губ Ревекки лукаво поползли вверх.

— Вроде, только есть зверски хочется…

— М-м-м… — Ревекка потянулась в лонгшезе. — А я прямо тебя так бы и съела…

Иртеньев вспомнил, что когда там ночью в каюте, он вставал с кровати, Ревекка обязательно подходила к нему и, обнимая, крепко кусала за то или другое плечо, обязательно растирая следы зубов ладошкой.

— Охотно верю, — Иртеньев прикоснулся рукой к предплечью. — Что, выходит, я тебе здорово нравлюсь?

— И вовсе нет, — Ревекка скорчила смешную гримасу. — Это ты в меня влюбился, причём с первого взгляда. Я сразу заметила, как ты на меня смотрел, ещё там, в первый раз, на галерее…

— Значит, я тебе нравлюсь. — Иртеньев с шутливой гордостью задрал нос вверх.

— Глупый… — Ревекка лёгким движением руки взъерошила ему волосы. — Просто когда ты оказался моим соседом за столом, да ещё слева, я поняла, что противиться бесполезно.

— Ну, это я понимаю… — Иртеньев покачал головой. — Но чтобы вот так… Почему?

— Почему? — переспросила Ревекка и, оставив шутливый тон, серьёзно сказала: — Ты знаешь, я и сама уже думала, почему… Знаешь, когда ты сел рядом, я вдруг почувствовала своё, родное, наверно, поэтому…

— Родное? — удивился Иртеньев и, внимательно посмотрев на женщину, осторожно сказал: — Мне почему-то кажется, что ты еврейка…

— А тебя что, это смущает? — в бархатных глазах Ревекки мелькнуло что-то грустное и после короткой паузы, она добавила: — И оно что-то меняет в наших отношениях?

— Никоим образом, просто я так подумал.

— Правильно подумал, — кивнула Ревекка. — Да, я еврейка. Только наполовину. Мои родители тоже из Польши. Думаю, они и в Америку уехали только потому, что там на смешанный брак никто не обращает внимания… — Она повернулась боком в своём лонгшезе и в упор посмотрела на Иртеньева. — Да, а как ты догадался? Мне говорят, что я совсем не похожа.

— Не знаю, — пожал плечами Иртеньев. — Может потому, что в наших краях много евреев…

— Может… — негромко согласилась Ревекка и, снова прикрыв глаза, задремала.

Разговор сам собой оборвался, и Иртеньев, тоже прикрыв глаза, слушал, как ветер посвистывает в фалах, густо опутавших мачту, и как глухо бьют в высокий борт волны, только теперь обратив внимание, что огромный корабль под их ударами весьма заметно покачивается.

Так, молча, они пролежали в своих лонгшезах почти полчаса, прежде чем Иртеньев спросил:

— Скажи, а что ты там делаешь в Америке?

— Как что? — удивилась Ревекка. — Конечно, работаю.

Такой ответ был несколько неожиданным для Иртеньева, и он осторожно поинтересовался:

— Работаешь?.. Кем?

— В газете. Репортаж, статьи, информация…

— В какой же? — быстро спросил Иртеньев и, с некоторой иронией, перечислил довольно известные Нью-Йоркские газеты: — «World», «Tribune», «Sun», «Herald»?

— Бывает и там, — Ревекка пропустила иронию мимо ушей и пояснила: — Правда сейчас намечается кое-что получше, но, как говорил мой папа: «Не кажи гоп, поки не перескочишь».

Последнюю фразу она произнесла, хотя и с сильным английским акцентом, на таком знакомом Иртеньеву малороссийском наречии, что полковник даже приподнялся в лонгшезе.

— Ты что и польский знаешь?

— Нет, — улыбнулась Ревекка, — только несколько слов.

— А-а-а, — с некоторым разочарованием протянул Иртеньев и, опять опустившись на лонгшез, спросил: — И о чём же ты пишешь?

— Разное. О движении суфражисток, об успехе Айседоры Дункан в Европе, а последний репортаж был о варварстве русских. — Ревекка необычно оживилась, глаза её заблестели, и она с жаром высказалась: — Ты понимаешь, их миноносец всю ночь болтался среди рыбачьих судов и никому не оказал помощи!

Полковник Иртеньев сам читал сообщение об этом в английских газетах и, не вступая в дискуссию, сдержанно заметил:

— Ты, конечно, вольна думать об этом что угодно, но, мне кажется, что миноносец не был русским.

— Ты хочешь сказать, что если бы он оказал помощь, то рыбаки опознали бы его национальность? — мгновенно догадалась Ревекка. — А то, что эскадра русская, они знали и так?

— Именно, — подтвердил Иртеньев и, чтобы скрыть волнение, притворно зевнул.

Однако Ревекка тут же оставила русскую тему и с искренним интересом спросила:

— А что больше всего ты сейчас хотел бы посмотреть в Америке? Ведь наш стимер скоро будет в Нью-Йорке.

— Если честно, — Иртеньев сделал вид, что думает, — мне кажется, люди вот-вот научатся летать, и я слышал, в Америке, какие-то братья Райт уже добились успеха. Это правда?

— А-а-а, «Летающие братья»… — с некоторым разочарованием протянула Ревекка. — Наши газеты пишут об их чудачествах.

— Почему, чудачествах? — удивился Иртеньев.

— Да потому, — пояснила Ревекка, — что что-то такое они действительно соорудили, но, скорей всего, это просто цирковой трюк. К тому же они никому ничего не показывают. Во всяком случае, ни фотографий, ни зарисовок их аппарата наши газеты не печатали. Так что их ещё называют «лгущие братья»…

— Даже так?.. Жаль, жаль… — Иртеньев покачал головой. — Ну, тогда я не знаю, что и смотреть…

— А хочешь, я сама покажу тебе Америку? — оживилась Ревекка.

— Это, каким же образом? — Иртеньев улыбнулся и ласково взял женщину за руку.

— Я предлагаю путешествие по «Юнион Пасифик» [30].

— Ну, предположим, я соглашусь, а куда дальше?

— А потом дальше, со мной, в Японию. Ты знаешь, я получила очень заманчивое предложение…

Ревекка что-то ещё увлечённо говорила, но полковник Иртеньев её уже не слышал и захваченный врасплох предложением, растерянно разжал пальцы, только что нежно сжимавшие мягкую ладошку женщины…

* * *

Как ни странно, но знаменитая Статуя Свободы не произвела на Иртеньева большого впечатления. Признаться честно, больше его поразило, как огромный город словно выплыл из вод океана, залив наполнился всяческими судами, берег — домами, а над водой повис грандиозный мост, под которым легко проходили огромные пароходы.

Скорее всего, так получилось потому, что его мысли в тот момент никак не совпадали с мыслями других пассажиров «Кайзера», густо повалившими на палубы парохода задолго до подхода к гавани. И уж совершенно точно то, что думали его соседи по первому классу, никак не походило на чаяния эмигрантов, оказавшихся на «Кайзере» в невероятном количестве.

Некоторое время Иртеньев с недоумением поглядывал на нижнюю палубу, где вдоль бортов, напряжённо вглядываясь в открывающуюся панораму, молча стояла толпа людей в самых разнообразных одеяниях.

К своему удивлению, полковник отметил среди столпившихся там внизу не только огромное количество простых рабочих кепок, но и меховые безрукавки жителей Австрийской Галиции, и даже такие знакомые малороссийские свитки.

Выходит, что, пока он проводил время с Ревеккой, там, глубоко внизу, где-то в третьем классе, где наверняка нет никаких отдельных кают, музыкальных салонов и шикарных столовых терпеливо ждали прибытия в Америку его земляки…

А вообще-то день оказался весьма суматошным, и полковник был очень благодарен привычной к такому ритму Ревекке, взявшей все хлопоты, связанные с прибытием на себя, так что самому Иртеньеву осталось только послушно следовать за своей энергичной подругой.

Благодаря стараниям Ревекки полковник, относительно быстро закончив формальности, выбрался из порта, и они вдвоём на обычном наёмном кебе въехали в подавивший Иртеньева своими размерами гигантский город.

Из-за необычно высоких зданий улицы казались чрезмерно узкими, а городской шум, создаваемый густой толпой, надземкой и громадным числом новеньких автомобилей вперемешку с обычными экипажами, казалось, только усиливался, многократно отражаясь от стен.

Стремительная смена обстановки угнетающе подействовала на полковника, и он без возражения согласился остановиться в выбранной Ревеккой мрачноватой гостинице.

Правда, сначала у него мелькнуло желание воспротивиться и подобрать что-либо посолиднее, но когда Иртеньев узнал, что за снятый ими двухкомнатный номер на втором этаже придётся платить чуть ли не сто долларов в неделю, он только крякнул и промолчал.

Бросив нераспакованные вещи, Ревекка немедленно умчалась, однако Иртеньев был ей даже благодарен за такую стремительность. И хотя подруга извинялась, что пока бросает его одного, полковник, наоборот, оставшись в номере, почувствовал некоторое облегчение.

Признаться, на самом деле впервые оказавшись в Америке, да ещё сразу в Нью-Йорке, Иртеньев всё ещё ошарашенно смотрел на этот заокеанский гармидер. И только сейчас, когда, стоя у гостиничного окна, он разглядел в окне противоположного здания самый обыкновенный фикус, полковник явственно осознал, что и здесь тоже живут люди.

Мысли Иртеньева причудливым образом вернулись назад, к доставившему его сюда «Кайзеру», и он почему-то подумал о том, как сейчас обустраиваются здесь его земляки, те самые, в безрукавках и свитках, если даже на него, казалось привыкшему ко всему, Новый Свет подействовал таким удручающим образом.

Впрочем, сейчас Иртеньеву надо было подумать совсем о другом, и, мало-помалу обретая обычное спокойствие, он принялся напряжённо собирать вместе все те мелочи, которые накопились за последние полторы недели.

Теперь, по прошествии какого-то времени, полковник мог оценивать случившееся более или менее трезво, и его прежде всего насторожила та стремительность, с которой произошло их сближение с Ревеккой.

Конечно, по крайней мере с его стороны вспышка страсти имела место, и, пожалуй, первое время он считал, что с его дорожной подругой происходит что-то подобное, но два небольших момента заставили полковника предположить нечто иное.

Как ни странно, но толчком к возникновению недоверия послужила фраза Ревекки про «не кажи гоп». Конечно, всё в достаточной степени объяснимо, иначе и быть не может, но, с другой стороны, можно предположить и глубоко скрываемое отличное знание языка.

И вот этой мелочи полковнику было достаточно, чтобы всё происходящее он начал рассматривать в совершенно ином свете, а предложение Ревекки посетить вместе с ней Японию и вовсе выбило Иртеньева из колеи.

Сейчас ему предстояло решить, или это всё — простое стечение обстоятельств, и он может продолжать действовать по намеченному плану, или где-то произошёл сбой, и к нему приставлен обаятельный и потому втрое опасный соглядатай.

Итак, стоя у окна, полковник настолько глубоко задумался, что перестал замечать и противоположное здание, и забитую экипажами стрит, видел только как точку сосредоточения маячивший за чужим окном фикус.

Полковнику Иртеньеву надо было решать. Если верно первое предположение, он может попытаться через Ревекку кое-что разузнать, а вот если второе… Да, тогда остаётся только один выход: немедленно подхватить свой чемодан и без следа раствориться в уличной толпе…

Ход мыслей внезапно оборвала Ревекка, вернувшаяся гораздо раньше, чем предполагал Иртеньев. Радостная, раскрасневшаяся, явно чем-то обрадованная, она влетела в номер и прямо с порога, ещё не раздевшись, а лишь подняв вуалетку и расстегнув плащ, громко объявила:

— Джек, можешь меня поздравить!

— С чем? — улыбнулся Иртеньев и, так и не придя к окончательному решению, прекратил бесцельное созерцание фикуса и посмотрел на подругу.

Она как раз поправляла застёжку на туго шнурованном высоком ботинке, как нельзя лучше подчёркивающем её сухие щиколотки, один вид которых заставил Иртеньева немедленно отложить решение всех клятых вопросов на потом.

Полковник отошёл от окна, привлёк Ревекку к себе и, заглянув ей в глаза, спросил:

— С чем я тебя должен поздравить?

— Представь, — Ревекка мягко высвободилась, — моя поездка в Японию решена окончательно! Мне заказан ряд репортажей о жизни японцев, и ещё я обязана сообщать обо всём, что там может произойти.

— Вот как… — Иртеньев отстранился и, сообразив, о каких событиях речь, протянул: — Понимаю…

— Что ты понимаешь?

Теперь Ревекка сама повисла на шее у Иртеньева

— Как что? — пожал плечами полковник. — Ты едешь…

— А ты?

— Ещё не решил, — совершенно искренне ответил Иртеньев.

— Но хотя бы до Окленда ты меня проводишь?

— Конечно, конечно, — поспешил её заверить Иртеньев, с готовностью помогая Ревекке снять плащ…

* * *

Под звон колокола поезд плавно отошёл от перрона и покатил по туннелям, насыпям, а то и прямо по улицам. Какое-то время за окнами вагона ещё проплывали городские дома, потом поезд пошёл по самому берегу, и только после этого появились горы с дачами среди деревьев, отчего развернувшийся ландшафт стал для Иртеньева каким-то близким и успокаивающим.

Видимо, обстановка необычного города подспудно всё время давила на полковника, и от этого он ощущал странное беспокойство, проявлявшееся то в недоверии к Ревекке, то в глухом раздражении, возникавшем неизвестно откуда, а то и просто в ожидании каких-то неприятностей.

Зато теперь, когда вдоль железнодорожного полотна то и дело появлялся лес, подёрнутый багрянцем «индейской осени», полковник как-то сразу успокоился и, сам того не заметив, стал смотреть на окружающее совсем другими глазами.

К удивлению Иртеньева, собиравшегося ехать чуть ли не в пульмановском «люксе», Ревекка взяла билеты в самый обычный поезд. К тому же и вагон был не спальный, а простой, где пассажиры сидели на жёстких деревянных диванчиках.

Сначала такой способ передвижения насторожил полковника, но, присмотревшись к соседям, Иртеньев пришёл к выводу, что, похоже, здесь так принято и ничего необычного в этом нет, а когда их визави — полный мужчина в широкополом дорожном плаще и шляпе с засунутым прямо за ленту дорожным билетом — откровенно захрапел, полковник даже развеселился.

Да и сам Иртеньев, одетый, по настоянию Ревекки, уже на американский манер — в осеннюю куртку и клетчатое кепи, ничем не отличался от окружающих. Уже в вагоне по примеру других полковник сначала распустил галстук, потом расстегнул верхнюю пуговку слегка жавшего ему шею ворота новой рубашки и, забросив за спину шарф, подмигнул Ревекке.

Подруга, молча сидевшая рядом, с полуулыбкой наблюдала за его поведением и, наконец весело тряхнув этаким восточным тюрбаном, украшенным павлиньим пером, явно предназначенным держать причёсанные по-дорожному волосы, негромко спросила:

— Ну, как, похоже, освоился?

— Вроде, — усмехнулся Иртеньев и заключил: — Признаться мне самому надоела эта чопорная Европа.

— Вот видишь, — обрадовалась Ревекка, — ты всё-таки американец. Достаточно глотнуть нашего воздуха свободы, и человек становится другим.

— Вот-вот, — пошутил Иртеньев, — я этим воздухом надышался в Нью-Йорке вдоволь…

— И ничего удивительного! — Ревекка восприняла его слова на удивление серьёзно. — Нью-Йорк — город будущего и ты просто не привык к таким масштабам.

— Можно подумать, что вы все здесь к такому попривыкали…

В голосе Иртеньева появилась нотка сарказма, но тут Ревекка, как ни странно, согласилась с ним и со смехом добавила:

— Ну, ты ещё ничего, а вот как теряются в Нью-Йорке наши бравые парни с Запада…

Замечание подруги чем-то задело Иртеньева, и он пренебрежительно фыркнул:

— Вот-вот, ты ещё негров сюда приплети… Вон их сколько по твоему Нью-Йорку бегает…

— О неграх ты правильно вспомнил, — Ревекка на секунду задумалась и с прежним жаром заявила: — Но мы покончили с рабством и сейчас указываем путь всему человечеству. Я уверена, скоро и Европа, и другие страны последуют за нами!

Иртеньев посмотрел на Ревекку долгим изучающим взглядом и вдруг подумал, что если русские мужики таким же валом повалят на Восток, как здешние жители рванулись на Запад, то, может, в словах женщины и есть свой, пока скрытый смысл.

Вслух же Иртеньев ни о какой России упоминать не стал, а наоборот, постарался увести разговор совсем в другую сторону и спросил:

— Мы что, так сидя и ночь коротать будем?

— Нет, — Ревекка загадочно улыбнулась. — Я приготовила для тебя сюрприз…

— Сюрприз? — насторожился Иртеньев. — Какой ещё сюрприз?

— А такой, — улыбнулась Ревекка и отвернулась к окну.

Полковник молча следил за ней, и прежние страхи, казалось, оставившие его, начали снова беспокоить Иртеньева. Впрочем, на ходу выпрыгивать было некуда и оставалось только ждать, что ещё скажет Ревекка.

Поезд тем временем миновал роскошные берега Гудзона, потом за окном проплыл мрачный индустриальный пейзаж, который страшно угнетающе подействовал на Иртеньева, и только когда вдали снова появились островки леса, полковник мало-помалу успокоился.

Обещанного сюрприза пришлось ждать почти до самого вечера. На осторожные намёки полковника Ревекка только загадочно улыбалась и наотрез отказалась сказать ему хоть что-нибудь. Правда, по её интонациям Иртеньев заключил, что никакой опасности вроде нет, и потому совершенно спокойно вышел вместе с подругой на какой-то заштатной станции.

Местность, как первым делом выяснил полковник, называлась Оукридж, но никаких дубов конечно же не замечалось, а вместо них кругом теснились самые разные, построенные с некоторой претензией домики. Зато хорошая, мощёная дорога вывела их минут через десять неспешной прогулки от крошечного вокзала прямо к дверям местной гостиницы с громким названием «Белый орёл».

Полковник думал, что они сразу займут номер, но вместо этого Ревекка сначала провела его на первый этаж, где разместился ресторан, больше похожий на типичный американский салун. Здесь ещё даже не было электричества, и помещение освещалось по старинке: развешанными по стенам большими керосиновыми лампами.

— Ну что, это и есть твой сюрприз? — со смехом спросил Иртеньев, усаживаясь за первый свободный столик.

— Не совсем… — Ревекка задорно тряхнула своим тюрбаном с пёрышком, села напротив полковника и принялась оглядываться по сторонам.

Тем временем краем глаза Иртеньев заметил, как от стойки бара отделилась весьма колоритная фигура и прямиком направилась к их столику. Мужчина средних лет в широкополой шляпе, «индейской» безрукавке и с револьвером у пояса остановился совсем рядом с полковником, и негромко спросил, обращаясь к Ревекке:

— Мисс Фишбер?

— Да, это я, — Ревекка протянула мужчине руку.

По тому, как тот пожал руку женщины, можно было понять, что незнакомец вовсе не неотёсанный мужлан, впервые попавший в приличное общество. Машинально отметив этот момент, полковник ждал, пока мужчина сядет за их столик и он сможет рассмотреть его получше.

Без всякого смущения Ревекка показала владельцу револьвера на свободный стул и кивнула Иртеньеву.

— Знакомься, Джек, это мистер Деллер. Он любезно согласился рассказать тебе о полётах братьев Райт.

Иртеньев повернулся всем корпусом к мужчине и коротко представился:

— Томбер.

— Кто?.. Томбер?.. Не может быть…

Деллер не успев сесть, так и замер, держась за спинку стула, а полковник Иртеньев, едва разглядев его лицо, инстинктивно вздрогнул. Перед ним стоял ни кто иной, а неизвестно как оказавшийся здесь, в салуне, слегка постаревший капитан Рид…

* * *

Фермерский шарабан, оборудованный мягким сиденьем, слегка покачиваясь из стороны в сторону, довольно быстро ехал по хорошо накатанной колее. Позванивала сбруя, мотали головами сытые лошади, а загородный воздух был насыщен осенними запахами.

Сидя рядом с Ревеккой, полковник Иртеньев глазел по сторонам, время от времени останавливая взгляд на спине самолично правившего шарабаном «мистера Деллера». Ещё вчера вечером, в салуне, едва выяснив, кто есть кто, Рид гостеприимно пригласил Иртеньева вместе с Ревеккой пожить с недельку в его загородном доме. Чем вызвано такое предложение Деллера, полковник не знал, и это ставило его в тупик…

Признаться, неожиданная встреча выбила Иртеньева из колеи, и он, теряясь в догадках, то подозревал Ревекку, то начинал думать, что за ним следят, да и ко всему прочему поведение англичанина тоже до некоторой степени сбивало полковника с толку.

По тому, с какой тщательностью Деллер обходил все острые моменты той давней встречи, Иртеньев понял, капитан Рид вовсе не заинтересован, чтобы его спутница узнала хоть что-нибудь об истинном характере их отношений.

Зато сама Ревекка, не менее Иртеньева изумлённая удивительным стечением обстоятельств, с упоением расспрашивала Деллера об Африке, словно собираясь писать репортаж, и, видимо, именно это в немалой степени способствовало решению Нормана Рида пригласить их к себе.

Загородная усадьба Деллера оказалась типичным английским домом в викторианском стиле, окружённым целым рядом служб, причём конюшню и каретный сарай от центральной лужайки отделяла декоративная решётка, сплошь увитая розами.

Лихо прокатив по дорожке, казавшейся красной от усыпавшего её битого кирпича, Деллер остановил шарабан у ступенек парадной двери и, наконец-то повернувшись к пассажирам, торжественно объявил:

— Приехали! Милости прошу.

Наскоро осмотрев усадьбу, слегка утомлённая дорогой, Ревекка отправилась приводить себя в порядок, а Деллер, проведя Иртеньева в гостиную, усадил полковника на широкий кожаный диван и, устроившись в таком же кожаном кресле напротив, напрямую спросил:

— Как вы нашли меня, Томбер?

Неожиданный вопрос Деллера заставил Иртеньева посмотреть на всё совершенно иначе, и он со всей искренностью ответил:

— Поверьте, это случайность. Я вообще не ожидал никакой встречи, но Ревекка заявила, что у неё для меня сюрприз… То, что я окажусь здесь, я и предположить не мог.

— Значит, вас удивило моё приглашение? — капитан Рид внимательно посмотрел на полковника Иртеньева.

— Отчасти…

Понимая, что Деллер сейчас скажет главное, Иртеньев напрягся.

— Видите, — чувствовалось, что Деллеру трудно даётся каждое слово. — Я бы не хотел, чтобы кто-то здесь дознался о моём прошлом.

— Даже так… — озадаченно протянул Иртеньев и тут же добавил. — Признаться, я тоже.

— Ну, это понятно, — криво усмехнулся Деллер. — Насколько я помню, ваше призвание — политика. Анархизм и всё прочее.

— Оставьте, — махнул рукой Иртеньев. — Это всё в прошлом.

— Даже так? — Деллер скептически посмотрел на полковника и не без ехидства поинтересовался: — Это с каких же пор?

— Да как только я понял, что истинная свобода — это просто карман, набитый деньгами.

— Тогда, Томбер, — Деллер развёл руками, — наши взгляды полностью совпадают, и мы можем поговорить о деле. Я получил телеграмму с просьбой помочь мисс Фишбер, но не думал, что полёты, как оказалось, ваш интерес.

— Да, я действительно интересуюсь воздухоплаванием.

Полковник прикрыл глаза и живо представил себе лицо Кованько [31], лёгкую ивовую корзину и наполняющуюся перед полётом, густо пахнущую резиной оболочку шарльера. Тем временем Деллер зачем-то сделал паузу и только потом уточнил:

— Должен заметить, полёты братьев Райт не имеют ничего общего с воздухоплаванием.

— А они действительно летают? — оживился полковник. — Я слышал, они не слишком себя афишируют. Вы-то сами видели?

— Да, — с какой-то сухостью подтвердил Деллер и уточнил: — Год назад я случайно заехал в Китти-Хаук и сам всё видел. Им удаётся взлететь и, пролетев какое-то расстояние, садиться по собственному желанию.

— Фантастика! Как это им удалось?

— Видите ли, Томбер, ветер может поднять в воздух что угодно. Надо только, чтобы поток был плотным. Вам приходилось видеть летящий планер?

— Конечно!

— Так вот, они взяли большой планер, установили на нём мотор, а на крыльях два винта. Вращаясь, они создают поток воздуха, он обтекает крылья, и аппарат летит.

— Значит, — Иртеньев напрягся, — он может взлетать и садиться в любом месте?

— Не совсем, — Деллер сделал непонятную паузу. — Для взлёта им нужна специальная вышка, а сесть их аппарат действительно может на любую ровную площадку.

— Да… — задумчиво протянул полковник. — У Сантос-Дюмона на его дирижабле это получается лучше…

— Так вы и его полёты видели? — Деллер как-то странно посмотрел на Иртеньева.

— Да, видел, — подтвердил полковник. — В Париже.

— Писали, что он будто бы пользуется своим дирижаблем почти как автомобилем… — начал было Деллер, но тут двери распахнулись, в гостиную вошла Ревекка и кокетливо, чисто по-женски объявила:

— А я уже соскучилась!

— О, — Деллер с готовностью вскочил. — У меня есть, чем вас удивить!

Он подошёл к маленькому столику, взял лежавший на нём альбом и вручил Ревекке.

— Вот, можете полюбопытствовать!

Ревекка с интересом начала переворачивать страницы, а Иртеньев, тоже заинтересовавшись, встал и, заглянув через плечо женщины, увидел, что в альбоме собраны фотографии.

— Узнаёте? — так и оставшийся стоять рядом Деллер показал на большую кабинетную фотографию молодого негра.

— Так это же Мбиа! — ахнул Иртеньев. — Когда вы это сделали?

— Сразу после того, как вас прихватила та африканская болячка.

— Джек, а ты про это мне ничего не говорил, — Ревекка укоризненно посмотрела на Иртеньева.

— А что говорить, если я в беспамятстве был?

— Совершенно верно, — тут же подтвердил Деллер и, перевернув пару страниц, показал следующую фотографию. — Вот…

На фотографии было видно, как вокруг лежащего у палатки белого столпились вооружённые негры.

— Это кто, Джек? — Ревекка посмотрела на Деллера.

— Совершенно верно, — подтвердил Деллер и, повернувшись к Иртеньеву, спросил: — Вы не забыли тот разговор, Томбер?

Иртеньев мгновенно понял, что именно имеет в виду Деллер, и, не спуская глаз с хозяина, утвердительно кивнул…

* * *

Задержавшись у Деллера почти на неделю, Иртеньев с Ревеккой снова сели в поезд и отправились дальше. Правда, теперь полковник категорически отказался продолжать путешествие, как он выразился, «в третьем классе», и они взяли себе отдельное купе пульмановского вагона.

Причиной такого решения послужил, ясное дело, вовсе не пресловутый «третий класс», хотя, конечно, и это имело значение, а непреодолимое желание Иртеньева всё время быть с Ревеккой наедине. Полковник и сам боялся признаться себе самому, насколько захватила его эта, в общем-то, случайно встреченная женщина.

Ему было приятно, сидя на мягком диване и откинувшись на спинку, время от времени надолго зажмуриваться с одной-единственной целью. Только чтобы знать, что, снова открыв глаза, он обязательно увидит её, сидящую напротив и ласково улыбающуюся ему одному.

Страх, время от времени накатывавший на него, вызывался, пожалуй, его собственными опасениями, а не реальной угрозой, которой, скорее всего, не было. К тому же встреча с Деллером, так напугавшая полковника в первый момент, привела, в общем-то, к неожиданному результату.

Сейчас, поглядывая в окно и жмурясь, полковник с удовольствием вспоминал, как всё происходило. Хотя, если честно, вывод, к которому со своей стороны пришёл Деллер, поначалу просто сбил полковника с толку, зато потом, оценив полученное предложение, Иртеньев понял, как ему повезло.

Дело в том, что, выяснив обиняком материальное положение гостей, Деллер почему-то решил, будто Томбер выбрался тогда из африканских дебрей не с пустыми руками. Больше того, если теперь у Томбера есть деньги, значит, он получил-таки доступ к сокровищам вождя и, следовательно, знает, как добраться до них.

Когда Деллер наконец-то высказался напрямую, Иртеньев чуть было не раскрыл рот от удивления, но вовремя спохватился и постарался придать себе загадочный вид. Увидев такую реакцию, Деллер воодушевился ещё больше, и предложил совместную на этот раз воздушную экспедицию.

Какое-то время они всерьёз обсуждали возможности дирижаблей по сравнению с Райтовским аппаратом и в конце концов обоюдно пришли к выводу, что пока это невозможно. Во всяком случае, полное взаимопонимание было достигнуто и, уезжая, Иртеньев оставил Деллеру адрес: Гамбург, Зеештрассе 7, гостиница «Золотой якорь», Томберу [32].

И теперь, пересекая в комфортабельном вагоне американский континент, Иртеньев то и дело возвращался к мысли, что в случае необходимости у него тут, в Штатах, есть свой человек, к которому можно обратиться без опаски. И ещё раз подумав об этом, полковник взглянул на высунувшийся из-под полки уголок чемодана. Там, в кармане крышки, лежал подаренный Деллером в знак заключённого соглашения портрет Мбиа…

Мысли Иртеньеву оборвал голос проводника, громко предупреждавшего пассажиров, что поезд приближается к Ниагарскому водопаду. Полковник встал, обнял Ревекку за плечи и так, обнявшись, они следили через окно, как поезд медленно вполз на мост.

Далеко внизу кипела вода реки, а со скал потоком лилась вода, чтобы, вспенившись, скрыть в туманном облаке огромный водопад и своим падением создать там глухой и ровный шум, который, казалось, сначала медленно наполз на окно, а потом как-то сразу заполнил всё пространство небольшого купе.

Чувствовалось, как мост слегка подрагивает под тяжестью поезда, и это создавало дополнительную остроту. Правда, довольно скоро вздрагивание прекратилось, вагон пошёл спокойнее, мост кончился, и поезд быстро покатил вдоль берега, оставив за собой мглистую тучу, казалось, соединявшую небо и землю.

Впечатление было сильным, и Иртеньев, сев рядом с Ревеккой, внезапно подумал, что его теперешнее путешествие странным образом начинает повторять то давнее, африканское, когда, как и сейчас, он сначала встретил матроса, а потом на пароходе — Деллера и Флер Шаво.

В первый момент эта мысль напугала полковника, но потом, прикинув так и эдак, он убедил себя, что такое совпадение, не что иное, как доброе предзнаменование. Во всяком случае, тогда ему здорово повезло, и всё кончилось хорошо.

Прошлое настолько сильно захватило Иртеньева, что полковник, сам того не заметив, обратившись к Ревекке, непроизвольно назвал её Флер.

— Флер? — удивлённая Ревекка подняла брови, а потом шутливо нахмурилась. — Какая ещё Флер?

— Да, такая, — улыбнулся своим мыслям Иртеньев и пояснил: — Это когда мы с Деллером в Африку добирались, нам на пакетботе одна сумасбродка встретилась…

— Признавайся, — Ревекка грозно уперла руку в бок. — Значит, эта твоя Флер предпочла Деллера, а теперь она сумасбродка, так?

— Да нет, у него с ней тоже ничего не вышло. А сумасбродка потому, что с папенькой на сафари отправилась… В Африку…

— Да?.. — Ревекка подозрительно глянула на Иртеньева. — А может, ты думаешь, что и я сумасбродка? Только еду в Японию.

— Кое-что общее есть…

Полковник рассмеялся, и Ревекка, то ли осознав, что Флер это — так, то ли, наоборот, пытаясь отвлечь Иртеньева от ненужных воспоминаний, неожиданно спросила:

— Ну и как тебе наша Ниагара?

Вопрос о водопаде мгновенно повернул мысли Иртеньеаа совсем в другую сторону, и, секунду подумав, он задумчиво сказал:

— Знаешь, я как-то не люблю теперешнюю цивилизацию…

— Ну, конечно, ты ж там, в своей Африке, привык к дикарям, — бросив притворяться, Ревекка прижалась к Иртеньеву. — Но только ты не расстраивайся. У нас впереди ещё Дикий Запад. А там…

— Знаю, знаю, — весело рассмеялся Иртеньев. — Ковбои, прерии и, говорят, ещё до сих пор поезда грабят.

— А что, — оживилась Ревекка. — Если бы на наш поезд напали, я бы, знаешь, какой репортаж отправила!

— Ага, а ты не боишься, что они и нас с тобой заодно обчистят?

— Нет, не боюсь, — покачала головой Ревекка. — Они на такую мелочь, как мы с тобой, не позарятся…

— Ну, разве что… — задумчиво протянул Иртеньев и замолчал.

Неожиданно для себя полковник подумал, что как бы было замечательно вот так ехать и ехать, чтобы ни о чем не беспокоиться, волноваться и чего-то ждать. Так, чтоб по приезде поселиться в уединённом месте, где никто не будет докучать и, хуже того, лезть со своими советами. А если такое возможно лишь тогда, когда уже всё достигнуто, то, может быть, это и есть то, что люди обычно называют целью жизни…

Это изменение настроения мгновенно уловила Ревекка и, истолковав его по-своему, поинтересовалась:

— Ты что, думаешь о Диком Западе?

— Нет, — грустно улыбнулся Иртеньев. — Я имел в виду другое: тишину, лес, покой…

Словно прочитав его мысли, Ревекка внезапно спросила:

— Ты что, хотел бы вот так пожить, на природе?

— Конечно, — полковник благодарно потёрся о плечо женщины. — Только при одном условии…

— Это каком же? — Ревекка деловито отстранилась.

— Чтобы ты была рядом… — и Иртеньев чмокнул Ревекку в щёку…

* * *

Весь косогор, насколько мог видеть Иртеньев, густо порос кедровником. Полковник знал, что там, на другом склоне, остался городок Спринг-Вэлли, спрятавшийся в долине того же названия, а здесь, у подножья, среди замшелых камней били незамутнённые родники, и тонкие струйки воды с журчаньем сбегали вниз, чтобы дальше, сливаясь вместе, дать начало прозрачному ручейку.

Чуть в стороне, на поляне, напоминавшей распадок, стоял добротный дом, срубленный из орегонской сосны, и его светло-коричневые стены удивительным образом гармонировали с диким лесным фоном.

Струйка холодного воздуха, попав за воротник осенней куртки, надетой прямо на голое тело, заставила Иртеньева поёжиться и весело фыркнуть. Ранним утром, в лесу, да ещё у воды было весьма прохладно.

К удивлению полковника, фраза, вскользь брошенная Ревеккой сразу по проезде Ниагарского водопада, оказалась не просто словами. Признаться, Иртеньев и сам забыл о минутной слабости, тем более что урбанистический пейзаж за окном вагона давно сменили прямо-таки идиллические картинки.

Города становились меньше, уютнее, а главное, показались леса вперемежку с полями и плантациями кукурузы. Да и облик пассажиров, толпившихся на перронах, стал ощутимо меняться, отчего сразу исчезло однообразие городской публики.

В поезд то и дело садились загорелые фермеры, порой мелькали застёгнутые на все пуговицы сюртуки квакеров, и всё чаще стали появляться охотники или ковбои в живописных нарядах, украшенных кожаной бахромой.

Примерно на второй день Ревекка заявила, что им надо сделать небольшую остановку. Решив, что так нужно по работе, полковник воспринял это как должное и безропотно вытащил багаж из вагона, когда их поезд остановился у очередной станции.

Оставив Иртеньева на пару часов в ближайшем салуне, Ревекка ушла в город и, вернувшись, без всяких объяснений усадила полковника в парный шарабан, на козлах которого торчал молодой улыбчивый негр.

Чёрный весельчак прямиком отвёз их в уютный загородный домик, стоявший на лесной полянке под косогором, и едва поинтересовавшись, что это значит, Иртеньев получил чёткий ответ Ревекки:

— Ты же так хотел, — а потом она лукаво добавила: — Если я не ошиблась…

Позже, расспросив подругу, Иртеньев дознался, что в городке есть небольшая еврейская община, что Ревекка одно время жила здесь, и потому ей не стоило большого труда снять на неопределённый срок это уединённое жилище.

Зачем ей это нужно, полковник не спрашивал. Он был просто благодарен Ревекке за то, что она подарила ему отсрочку, и теперь необходимость что-то решать, делать, как бы сама собой отступила на второй план, сменившись чувством блаженного покоя.

Очередная холодная струйка пробежала между лопаток, Иртеньев зябко передёрнул плечами, ещё разок вдохнул свежий лесной воздух, послушал, как журчат сбегавшие с камней струйки, и взбежал на крыльцо.

Дом встретил полковника запахом дерева, воска и одновременно холодком выстывших за ночь комнат. Сбросив куртку и брюки, Иртеньев заколебался, но, подавив желание нырнуть к Ревекке под одеяло, взялся за лежавшую у камина патентованную растопку.

Чиркнула спичка, огонёк пробежал по щепкам, и через минуту пламя уже ровно гудело, уходя в устье камина. Полюбовавшись на разгорающиеся и обещающие тепло языки огня, полковник согрелся уже от одной мысли и, подойдя к кровати, отогнул край одеяла.

Оставшись голой, Ревекка инстинктивно прикрыла ладонью розовой сосок и спросонья пробормотала:

— Да ложись ты скорей, чего шастаешь…

Иртеньев не заставил себя упрашивать и, завалившись на постель, прижался к тёплому, разомлевшему со сна женскому телу.

— Ой, да ты же совсем холодный! — тихонечко взвизгнула Ревекка и, сжавшись в комок, постаралась отодвинуться.

— Подожди, сейчас я тебя согрею…

Иртеньев притянул женщину к себе, но Ревекка, уже проснувшись, решительно запротестовала:

— Нет уж, хватит, и так всю ночь спать не давал…

Высвободившись, она повернулась к Иртеньеву спиной, да и он сам, постепенно согреваясь, внезапно почувствовал, что бессонная ночь сказалась и на нём, мягко заставив погрузиться в блаженный утренний сон.

Когда полковник снова открыл глаза, сквозь зашторенные окна светило солнце, угли, догоравшие в камине, излучали тепло, а на кухне аппетитно шипела сковорода. Ревекки рядом не было, и значит, это она принялась готовить завтрак.

Иртеньев потянул носом, пробуя определить, что же там жарится, но угадать не смог и, со смешком откинув одеяло, встал. Желания одеваться не было, и он, сдёрнув со спинки кровати полотенце, соорудил что-то вроде набедренной повязки.

Прошлёпав по комнате, Иртеньев заглянул через открытую дверь на кухню и замер от восхищения. Там, у плиты, хлопотала Ревекка, из всей одежды на ней был только опоясывающий голубой шарф с пышным бантом на боку, да удерживающая волосы алая лента.

Неизвестно почему полковнику вспомнилось, что именно так он представлял себе в юности вакханок, и, не в силах сдержаться, Иртеньев, неслышно подойдя к подруге сзади, шутливо шлёпнул её по наполовину выглядывавшей из-под шарфа тугой ягодице.

Ревекка, чуть не выронив нож, которым она что-то помешивала на сковороде, испуганно пискнула, повернулась и, отлично понимая, что это всего лишь своего рода ласка, благодарно ткнулась носом в плечо Иртеньеву.

— Ой, как гренками пахнет… — полковник зажмурил глаза и принюхался. — Ты, выходит, и куховарить умеешь?

— Умею. Я тебе ещё рыбу-фиш по-еврейски приготовлю, а сейчас… — Ревекка повернулась к плите и перевернула шипевший на сковородке внушительный кусок мяса. — Тебе стейк прожареный или с кровью?

— Прожаренный, — улыбнулся Иртеньев.

— Про-жа-ренный… — чуть ли не по складам протянула Ревекка, наклонилась над плитой и вдруг спросила: — Ну как, хорошо в Америке?

— Хорошо-то хорошо… — Иртеньев принялся не спеша оглядывать кухонное убранство. — Только уж больно многие с оружием бегают.

— А ты разве нет? — Ревекка выпрямилась и с хитрецой посмотрела на Иртеньева. — Тоже револьвер таскаешь…

Конечно, Ревекка видела его «бульдог», но сказала об этом почему-то только сейчас. Отголосок былой тревоги тут же мелькнул в подсознании полковника и сразу пропал. Сейчас ему не было дела до всяких треволнений и, пожав плечами, Иртеньев ответил:

— Привычка. Да и какое это оружие, так, пукалка…

Странная волна спокойствия и душевного комфорта накатила на полковника, Иртеньев непроизвольно выглянул в окно и вдруг со всей отчётливостью осознал, что у него навсегда останется в памяти вид этой поляны с таким символическим названием Хэппи-Крик…

* * *

Погода на первый взгляд казалась приемлемой, но откуда-то с норда накатывала крупная зыбь. Большие волны раскачивали пароход, и он то грузно переваливался с боку на бок, то скатывался вниз, чуть ли не зарываясь носом в воду.

Похоже, где-то севернее ветер разгулялся не на шутку, отчего большой грузопассажирский «Шаумут» так мотало, что даже привычного к качке Иртеньева время от времени начинало подташнивать, и он судорожно сглатывал накопившуюся слюну.

После сказочного месяца в домике у ручья Ревекка вместе с Иртеньевым долго поджидали в Сан-Франциско подходящий коммерческий рейс на Иокогаму, и у полковника было достаточно времени, чтобы подумать.

Во всяком случае, прежде чем согласиться на поездку в Японию, Иртеньев оттягивал окончательное решение, шатался по городу, подолгу сидел с подругой в Баджер-парке или же разнообразия ради, захватив Ревекку с собой, переезжал на пароме в Окленд.

С борта парома открывался вид на знаменитые Оклендские доки и гавань, куда заходили корабли со всех концов мира. Здесь, в заливе, зимовали и большие зверобойные шхуны, и малые судёнышки. Тут же собирались лодки рыбаков и устричных пиратов, боты контрабандистов и даже китайские или японские джонки.

Припортовый район был полон салунов и таверн, где развлекались съехавшие на берег команды, заказывая себе «Слепого поросёнка», а потом, насосавшись «огненной воды», устраивали пьяные драки или, будучи под хмельком, рассказывали друг другу нескончаемые матросские байки.

Именно здесь, натолкнувшись однажды на таверну с многообещающим названием «Последний шанс», полковник и принял окончательное решение. Конечно, соглашаясь ехать вместе с Ревеккой не куда-нибудь, а прямо в Японию, он шёл на огромный риск, но в случае удачи, можно было узнать многое…

Тошнота всё чаще подкатывала к горлу, помимо воли заставляя сравнивать коммерческий «Шаумут» с элитным «Кайзером». И хотя по меркам парохода двухместная каюта, предоставленная Ревекке и Иртеньеву, считалась лучшей, разница бросалась в глаза.

Тут ни картин, ни ковров конечно же не имелось, а был покрытый коричневым линолеумом пол и стенки из простого крашеного дерева. И, как напоминание о постоянной качке, на столике под иллюминатором была привинчена деревянная решётка, в которой расплёскивал воду полупустой стакан.

Чтобы отогнать приступ морской болезни, Иртеньев встал с койки и, оставив Реввекку в каюте, вышел, намереваясь подняться на верхнюю палубу. В коридоре слышалось, как где-то внизу натужно пыхтит паровая машина, пахло камбузом, и полковник, стремясь поскорее выбраться на свежий воздух, поспешил к трапу.

На верхней палубе было свежо, после душной каюты легко дышалось, и начинавшийся приступ морской болезни прошёл бесследно. К тому же качка ослабела, и хотя, чтобы устоять, приходилось держаться за поручни, было заметно, как у горизонта появляется край абсолютно чистого неба.

Правда, длинные волны были ещё достаточно высоки, и порой «Шаумут», вскидывая корму, полого скатывался вниз, норовя опять зарыться носом, чувствовалось, что зыбь стихает. Косвенно об этом говорило и то, что свободные от вахты матросы тоже повылезали наверх и грелись, сидя прямо на машинном кожухе у дымовой трубы.

Полковник хотел было подойти к ним, чтобы перекинуться парой слов, но раздумал, остановил взгляд на кильватерной струе и, глядя в ту сторону, где день назад пропали из вида Золотые ворота, поймал себя на мысли, что каких-нибудь сорок лет назад недалеко от Фриско были русские поселения…

По давней привычке полковник прикинул, как могли бы развиваться события, принадлежи Аляска и сейчас России, но тут его взяла за рукав тоже выбравшаяся на палубу Ревекка и слегка обиженно спросила:

— Ты почему меня одну бросил?

— Ну почему же бросил? — улыбнулся Иртеньев и пояснил: — Ты же знаешь, когда качает, лучше лежать.

— Да? — надула губы Ревекка. — Сам говорил, свежий воздух помогает…

— Ну, это если силы есть… — начал было Иртеньев, но Ревекка, всё больше капризничая, оборвала его:

— А у меня вот есть! — и, демонстративно отвернувшись, принялась вглядываться в горизонт.

Полковник выждал с минуту и поинтересовался:

— Что ты там высматриваешь?

— Да вот, — то ли свежий воздух подействовал, то ли Ревекка просто овладела собой, но теперь она говорила сухо, по-деловому: — У нас писали, что русские крейсера Японию со всех сторон блокировали, так что, вполне возможно, и нас перехватят…

— А чего ты их так боишься? — усмехнулся Иртеньев. — В Атлантике пугалась русских броненосцев, а что они тут такого страшного натворили?

— Ты смеёшься? — похоже, Ревекка обиделась. — Эти русские так зажали японцев, что, как мне говорили, здешние дельцы сожгли в Токио дом адмирала Камимуры.

Осведомлённость Ревекки несколько озадачила Иртеньева, и он, собираясь с мыслями, шутливо спросил:

— Адмирала-то за что наказали?

— За бездеятельность. Ведь сразу же вырос фрахт на поставки, поднялись цены на импорт, в общем, ты сам понимаешь…

— Да это-то понимаю, вот только чего ты боишься?

— Ну да, захватят, отвезут себе в свою варварскую Россию, и ещё неизвестно что тогда будет…

— Ничего не будет, — сердито фыркнул Иртеньев и, почему-то вспомнив про Аляску, сказал: — Между прочим, даже наш знаменитый Клондайк ещё недавно принадлежал русским, и, я думаю, с ними вполне можно ужиться.

— Нет, нет, нет! — замахала руками Ревекка. — Я совсем не хочу сидеть где-нибудь в Сибири, не имея возможности написать хоть какой-нибудь репортаж, когда здесь на Востоке, молодая, энергичная Япония противостоит этой ненасытной России, которая так и стремится захватить что только можно!

— Странно, — пожал плечами Иртеньев, — по-твоему, Япония хочет чего-то другого? Насколько я помню, война идёт в Манчжурии, где Россия уже построила железную дорогу и, кажется, целый город.

— Ты имеешь в виду Харбин? — Ревекка посмотрела на Иртеньева.

— Я не помню, как называется этот город, — ушёл от ответа Иртеньев.

— А я имею в виду Порт-Артур! — отрезала Ревекка и пояснила: — У России слишком большие аппетиты, и пока там царит самодержавие, все цивилизованные народы должны помогать японцам!

Столь категорическое заявление неприятно поразило полковника, и он замолчал, обдумывая услышанное. То, что Ревекка сама пришла к таким выводам, он просто не допускал, но вот то, что она могла наслушаться подобных мнений, общаясь с коллегами, было весьма симптоматично.

Правда, Ревекка подходила к этому вопросу чисто со своей точки зрения, и её опасения, попасть вместо Иокогамы во Владивосток, до какой-то степени обоснованы. Конечно же корабли, идущие в Японию, везут туда военные материалы, и действия русских согласно международному праву вполне допустимы.

Что ж, тогда и ему, Иртеньеву, придётся столкнуться с той же проблемой. То, что «Шаумут» тоже имеет в трюмах контрабанду, было предельно ясно, и полковник внутренне усмехнулся, решая, как ему быть, если вдруг из океанской дымки и впрямь появятся «Громобой» или «Рюрик».

* * *

Полковник Иртеньев проснулся и какое-то время бездумно смотрел прямо перед собой. За рисовой бумагой сёдзи угадывался дневной свет. Рядом, положив голову на свёрнутый колбаской футон, ровно дышала Ревекка.

Иртеньев хмыкнул, вспомнив, как в их первую ночь на новом месте он, один-единственный раз, приложившись щекой к стоявшей в изголовье деревянной скамеечке, немедленно приспособил вместо подушки этот стёганый тюфячок.

Спальня, где полковник ночевал вместе с Ревеккой, была непривычно маленькой, всего шесть татами, но благодаря раздвижным перегородкам фусума и отсутствию мебели, пространство казалось вполне достаточным.

Хибати, горшок с углями, заменявший здесь печку и ещё прошлым вечером дышавший жаром, остыл, и сейчас над соломенными циновками, сплошь устилавшими пол, тянул весьма ощутимый утренний холодок.

Иртеньев потянул носом бодрящую струю, выскользнул из-под одеяла и, поспешно натянув тёплый халат, вышел наружу. Земля была сплошь усыпана опавшими листьями, а росший у ограды клён, ещё вчера весь казавшийся багряным, сейчас стоял голый, и только на самой вершине осталось три-четыре листика.

Небо покрылось тучами, и, казалось, вот-вот начнётся сигуре — холодный, затяжной дождь. Иртеньев зябко поёжился и, вернувшись в дом, снова нырнул под одеяло, надеясь ещё немного вздремнуть. Однако сон почему-то не шёл, и память сама собой начала перебирать события последней недели.

Да, поначалу всё складывалось как будто неплохо. К радости Иртеньева и, похоже, к некоторому разочарованию Ревекки, русские крейсера так и не появились. Во всяком случае, «Шаумут» спокойно добрался до Иокогамы, и они с Ревеккой в тот же день поездом поехали в Токио, где и поселились в гостинице Сумэйро.

Сначала Иртеньев собирался снять номер в современном отеле, но потом интерес к восточной экзотике перевесил, да к тому же полковник решил быть от всей европейской братии подальше, так что сейчас Ревекка сама общалась со съехавшимися в Токио многочисленными коллегами.

Почувствовав себя в знакомой стихии, она развила бурную деятельность и очень скоро, как и все американские журналисты, прибывшие в Японию для освещения военных действий, была прикомандирована к Первой Колонне японской армии, но разрешения следовать за ней получить не могла.

Японский офицер по связи с прессой на все обращения и просьбы Ревекки только вежливо шипел, показывая в улыбке крупные, желтоватые зубы, но дальше галантных реверансов дело не шло. Более того, круг общения журналистов был тщательно ограничен, и практически они могли встречаться только с чиновниками.

Какое-то время Ревекка носилась с мыслью самостоятельно перебраться в Корею на какой-нибудь джонке, но под влиянием Иртеньева отказалась от столь рискованного предприятия. К тому же выяснилось, что те из журналистов, кто правдами и неправдами оказался там, всё равно никаких выгод не получили. Максимум, чего удалось добиться наиболее пробивным парням из «Нью-Йорк геральд», это проникнуть в Сеул или Пхеньян, но и оттуда, несмотря на наличие корреспондентских карточек, японцы их под всякими благовидными предлогами вежливо, но весьма настойчиво выпроваживали.

Так что всё, чего достигли журналисты, побывавшие в Корее, было созерцание из окон захудалой гостиницы проезжавших мимо скрипучих повозок, запряжённых быками, на которых японцы доставляли к позициям прибывавшее снаряжение.

По зрелом размышлении, ежевечерне выслушивая перед сном бесконечные жалобы Ревекки, Иртеньев пришёл к убеждению, что, несмотря на кажущуюся благожелательность, японцы никого из журналистов в район боевых действий не пропустят.

Впрочем, и у самого Иртеньева дела тоже складывались не лучшим образом. Те радужные надежды, которыми он себя тешил, отправляясь вместе с Ревеккой в Японию, рассеялись, как дым, и теперь здесь, в Токио, полковник чувствовал себя мотыльком, залетевшим в банку.

Во-первых, у него не было никого, к кому он мог бы, в случае необходимости, обратиться за помощью. Во-вторых, его окружал непреодолимый языковый барьер, и каждый раз, в случае необходимости, приходилось прибегать к услугам хоть какого-нибудь переводчика. И в-третьих, самое главное, полковник среди жёлтолицых, малорослых японцев выглядел белой вороной, а уж о том, чтобы раствориться в толпе и думать не приходилось.

Вообще-то, отправляясь в столь рискованный вояж, Иртеньев предполагал, что с помощью Ревекки он попадёт по крайней мере во второй эшелон японских войск, а уж там он смог бы найти способ и дать знать о себе и конечно же опытным глазом разглядеть всё необходимое.

Теперь же, по зрелом размышлении, он понял, что всё это можно было предугадать заранее, и как бы ни хотел Иртеньев признаваться самому себе, но единственной причиной, по которой он оказался в таком положении, была Ревекка.

Полковник слегка повернул голову и вдруг заметил, что давно проснувшаяся женщина внимательно наблюдает за ним.

— Что ты так рассматриваешь? — улыбнулся Иртеньев.

— Тебя…

Ревекка высунула из-под оделяла голую руку и осторожно, пальчиком, провела по лицу Иртеньева, словно очерчивая профиль.

— Ну и как? Нравится? — Иртеньев полуобнял Ревекку.

— Очень, — Ревекка с удовольствием уткнулась носом ему подмышку и уже оттуда спросила: — Только я не пойму, почему ты последнее время такой задумчивый…

— А ты заметила? — полковник секунду поколебался, но ответил правду: — Да, понимаешь, язык этот японский. Ни шагу без толмача не сделаешь…

— Только и всего? — Ревекка подняла голову. — А хочешь поговорить по-польски?

— По-польски?.. Здесь? — удивился Иртеньев. — Это как же?

— Да очень просто. — Ревекка перевернулась на спину, удобно устроилась на руке Иртеньева и пояснила: — Мне говорили, тут польские социалисты объявились.

— Кто?.. Социалисты? — изумился Иртеньев. — Это ещё зачем? Неужто, самого микадо агитировать?

— Зачем микадо? — Ревекка никак не среагировала на шутку. — Их, я слышала, русские пленные очень интересуют.

— Вон оно что… Да, пожалуй, битый солдат хорош для агитации… — полковник на какую-то минуту посерьёзнел. — И кто же приехал?

— Мне называли фамилии, но я только главного запомнила. — Пи… — Ревекка как-то смешно сбилась, но потом всё же закончила: — Пил-суд-ский.

Про Пилсудского Иртеньеву уже приходилось слышать, и то, чем он занимается, полковник знал, но что понадобилось пану на японских островах, уяснить толком не мог. Скорей всего, предприимчивые поляки решили поискать здесь единомышленников среди уроженцев Привислянского края.

Однако именно сейчас все эти политические нюансы никак не интересовали полковника и, напрочь откинув мысль о каких-то там социалистах, поляках и самом пане Пилсудском, Иртеньев мягко притянул Ревекку к себе…

* * *

Лист дорогой шёлковой бумаги дрожал в руках у Иртеньева, буквы прыгали, и полковник больше не мог разобрать ни слова. Пять минут назад гостиничный «бой», маленький, шустрый японец вручил Иртеньеву запечатанный конверт.

Полковник, ожидавший Ревекку, дал мальчишке десять сэн на чай и недоумённо развернул послание. В первый момент Иртеньев просто не понял, кто ему может писать, и, только прочитав, начал машинально подносить лист к глазам.

От хибати разливалось тепло, за оклеенными бумагой рамами сёдзи сгущались зимние сумерки, и комнату с уже разложенной постелью освещала керосиновая лампа, стоявшая на маленьком лакированном столике.

Какое-то время полковник бездумно смотрел на язычок пламени, слегка подрагивавший за выпуклым стеклом лампы, потом взял себя в руки и ещё раз прочитал наконец-то переставшие прыгать строчки.

Дорогой Джек!

Когда ты получишь это письмо, я уже буду плыть на пароходе, в Корею. Я понимаю, это жестоко, мы с тобой были так счастливы, но, пойми, так нужно для нас обоих. Признаюсь честно, Джек. Всё это время я исподволь наблюдала за тобой и поняла, ты не тот за кого себя выдаёшь. Я остро чувствовала это, думала и только потом догадалась. Ты не свободен, Джек. У тебя наверняка есть обязательства, семья, дети. Обрати внимание, я тебя ни о чём не просила, а ты ничего не предлагал. Потому я так сделала, и пусть всё, что было, навсегда останется с нами. И ещё Джек, хочу, чтобы ты знал, уходя так внезапно от тебя, я просто убегаю от себя самой. Ещё раз прошу, пойми меня правильно, Джек, прости и прощай. Целую.

Твоя Ревекка.

Рука с густо исписанным листком бумаги бессильно опустилась, и внезапно Иртеньев почувствовал, как внутри него возникает звенящая пустота. Казалось, всё кругом оставалось прежним. Всё так же потрескивали угли в хибати, так же вздрагивал язычок пламени в лампе и так же дул ветер когараси за бумажными стенами сёдзи.

С пугающей ясностью полковник ощутил окружившую его пустоту, а затем ему вдруг вспомнились поблёкшие под инеем хризантемы, глядя на которые, он ещё утром любовался гостиничным садом, где голые ветви деревьев отбрасывали на землю причудливое переплетенье теней.

Пальцы Иртеньева сами собой разжались, и листок с тихим шорохом соскользнул на татами. Какое-то время полковник бездумно смотрел на огонь, потом загасил лампу, медленно опустился на постель и, откинувшись на приспособленный вместо подушки футон, уставился взглядом в потолок.

Сколько так прошло времени, Иртеньев не понял. Видимо, на какое-то время он впал в полусон, потому что ему показалось, будто письмо приснилось и стоит открыть глаза, как всё снова станет, как прежде.

Повинуясь этому чувству, полковник повернул голову, ожидая увидеть рядом голову Ревекки, но в ночном сумраке легко различалось, что футон пуст и, значит, его подруга действительно отправилась куда-то в Корею…

И, то ли окончательно поняв это, то ли просто под влиянием ночного морока, но полковник вдруг чётко осознал некое раздвоение. С пугающей чёткостью Иртеньев почувствовал, что сам он лежит на постели, а его второе я, как бы оторвавшись от тела, смотрит откуда-то сверху, вот-вот готовое исчезнуть.

Будто не он сам, а кто-то совсем другой Иртеньев протянул руку, нащупал в брючном кармане «бульдог» и медленно-медленно, находясь в какой-то прострации, вытащил револьвер. И так же медленно, уперев ствол в висок, нажал спуск.

Щелчок курка прозвучал оглушительно. Иртеньев зажмурился, ожидая, что в следующий момент окружающий мир рухнет, и его душа, окончательно оторвавшись от бренного тела, устремится к горним вершинам.

Но ничего подобного не произошло. Никакого грохота не последовало, и в наступившей тишине, продолжая ощущать тяжесть зажатого в кулаке «бульдога», полковник неожиданно понял: выстрела не было. Произошла обычная осечка.

Какую-то секунду Иртеньев ещё пробовал осмыслить, что же случилось, потом решительно прижал ствол поплотнее и тут вдруг почувствовал, как большой палец, которым полковник второй раз пытался взвести курок, предательски задрожал.

В голове спугнутыми зайцами заметались какие-то обрывки мыслей, ствол «бульдога», до этого момента плотно упиравшийся в висок, опустился и неожиданно для себя, с внезапной ясностью Иртеньев понял, что духу снова нажать спуск у него нет.

Тут же разрозненные было мысли приобрели некоторую стройность, и одна из них, мелочно-подловатая, словно спросила Иртеньева: «А стоит ли?» Одновременно другие, такие же, привели ещё кучу аргументов и в конце концов внутренний голос твёрдо заявил: «Полковник, не будь тряпкой».

Осознание того, что всё кончилось, внесло неожиданное успокоение, и Иртеньев, будто заново обретя себя, принялся размышлять. По сути дела, Ревекка права: никаких перспектив в их отношениях нет, да и быть не могло. Значит, всё к лучшему, и полковник почувствовал даже некую благодарность за то, что подруга с чисто женской интуицией порвала с ним, не дожидаясь, пока чувство начнёт медленно угасать.

Обретя странное спокойствие, полковник решил, что первым делом надо вынуть так кстати подвернувшийся негодный патрон. Иртеньев зажёг лампу, аккуратно подкрутил фитиль и, заглянув в барабан, вздрогнул. Ни в одном из гнёзд патронов не было.

Сердце у полковника ухнуло, мысли метнулись совсем в другую сторону, и он испуганно уставился на раздвижную перегородку, ожидая, что вот-вот из-за бумажной фусума выскочат притаившиеся там агенты кемпетай.

Однако никто не выскакивал, но все былые подозрения полковника уже вспыхнули с новой силой и, словно высветившись во времени, создали целостную картину преднамеренной слежки. И, самое главное, он понял, что разрядить «бульдог» могла только Ревекка.

Внезапная злость охватила Иртеньева, и тут его взгляд остановился на крошечной сакдзуки, прятавшейся за лампой. Рука сама потянулась к чашке, но рисовой водки там уже не было, и полковник выругался вполголоса.

Тем не менее надо было что-то предпринимать, и Иртеньев, окончательно взяв себя в руки, принялся тщательно осматривать свои вещи, высматривая следы обыска. К его удивлению, если не считать разряженный «бульдог», всё было на своём месте.

Полковник начал теряться в догадках, как вдруг его пальцы нащупали в брючном кармане небольшой свёрток. Он поспешно вытянул его на свет и, развернув бумагу, неожиданно для себя увидел аккуратно сложенные патроны.

И почти сразу же Иртеньев разглядел, шедшую наискосок смятого и испачканного оружейным маслом листика, надпись сделанную знакомым почерком.

Милый Джек, помни, что я тебя люблю.

— Ну, дела… — помотав головой, громко прошептал Иртеньев и чисто машинально принялся вкладывать найденные патроны назад, в барабан…

* * *

Встряска от неудачного самоубийства оказалась весьма основательной, так что пару дней полковник ещё пребывал в некоем промежуточном состоянии и только потом, решительно порывая с прошлым, первым дело перебрался в центр Токио, где уже было построено достаточно зданий по европейскому образцу, а в комнате отеля по крайней мере стояли стулья.

К новому обиталищу Итреньев приспособился на удивление быстро. В отеле имелись роскошные апартаменты, были и совсем дешёвые комнатушки, но полковник, решив придерживаться золотой середины, снял для себя скромный, но вполне приличный номер всего за шесть иен.

Что же касается общего ощущения, то здесь Иртеньеву было много спокойнее. Во-первых, отель просто наводняли иностранцы, и полковника перестало беспокоить то, что на него станут обращать особое внимание, а во-вторых, вышколенная прислуга достаточно хорошо понимала английский язык.

Постепенно, заводя на первый взгляд ничего не значащие знакомства, Иртеньев мало-помалу стал среди многочисленных постояльцев отеля вроде как своим и со временем добился того, что здесь его стали принимать за представителя неких торговых фирм, изучающего конъюнктуру рынка.

Так, читая газеты, слушая разговоры и порой задавая вопросы, Иртеньев пришёл к выводу, что Япония долго не выдержит военного напряжения. Собственно, на острова всё время приходилось подвозить не только военное снаряжение и хлопок, но даже продовольствие и уголь.

Именно поэтому летнее нападение отряда русских крейсеров на какое-то время просто парализовало все поставки, и продолжись такая блокада более длительное время, японская армия оказалась бы в безвыходном положении.

При рассмотрении военных перипетий под таким углом медлительность генерала Куропаткина выглядела совершенно иначе, а если ещё учесть затруднённый подвоз резервов из России по Трансибирской магистрали, то и единственно правильной.

Теперь, разглядывая перспективы эскадры Рожественского, медленно приближавшейся к театру военных действий, Иртеньев приходил к выводу, что уж если всего три крейсера парализовали коммуникации, то окажись их десяток, победа Японии станет весьма проблематичной.

Оставалось ждать дальнейшего развития событий, и сейчас, без Ревекки, оказавшись предоставленным самому себе, Иртеньев предпочитал не сидеть сиднем в отеле, а наоборот, много гулял по улицам, стремясь сменой впечатлений заглушить тоску по так неожиданно бросившей его подруге.

Признаться, Токио — город, где только недавно, из опасения пожаров, запретили крыть крыши домов соломой, поразил Иртеньева. Особенно удивило полковника, что через город, и так расположенный на берегу морского залива, протекают сразу три реки да вдобавок имеются десятки судоходных каналов.

С западной, холмистой, стороны, в районе Кодзиматицёда, находились императорский дворец, правительственные учреждения и — рядом с деловым центром Маруноути — здание центрального вокзала. В целом же в той стороне преобладали жилые кварталы, похоже, застроенные без всякой планировки.

На всякий случай полковник избегал этой части города и только один-единственный раз подошёл к помпезному, построенному десять лет назад зданию российского посольства, а потом, постояв рядом, ушёл, чтобы больше вообще не появляться в этом квартале.

Зато в низменных районах Токио, Нихон-Баси и Кио-Баси, Иртеньев бывал частенько, поскольку здесь проходила самая оживлённая торговая улица Гинза, и на ней легко можно было затеряться среди сплошного потока экипажей, людей и основного японского транспорта — велорикш.

Особое впечатление на японской улице производили рикши, или «джинрикши». «Джин», как уже знал Иртеньев, по-японски — человек, и вот эти люди сновали по улицам, причём каждый увлекал за собой лёгкую, хорошо сбалансированную колясочку на велосипедных колёсах, в которой восседал пассажир.

Глядя на асфальтированные улочки, полковник с горечью подумал, что катать лёгкую колясочку по гладкой дорожке, наверно, не так уж трудно, а чего стоило бы повозить очередного упитанного дяденьку по утопающему в грязи русскому просёлку…

Ко всему прочему, сами японцы по виду резко отличались от европейцев. Правда, и тех, и других на улицах Токио, по крайней мере на Гинзе, было предостаточно и, что удивляло полковника в пешеходах, так это одежда.

Если европейцы были одеты традиционно, то и японцы никак не отступали от своих привычек. По улицам ходили люди в национальных костюмах, которые, в общем, были одинаковы для мужчин и женщин и отличались только поясом. При этом высоко поднятый женский пояс «оби» завязывался сзади очень хитрым большим бантом.

И те, и другие носили так называемое кимоно, правда, по зимнему времени обязательно тёмное с преобладанием желтовато-серых тонов, и лишь котелки на головах у мужчин, которые как-то совсем не шли к их одежде, напоминали о том, что Япония круто повернула руль на сближение с Европой.

Но конечно же самым оригинальным в одежде японцев была обувь. На ногах и мужчины, и женщины носили белые, застёгивающиеся крючками носки с отделённым большим пальцем, чем-то похожие на варежки. За этот большой палец цеплялся шнурок сандалий, которые представляли собой простые деревянные скамеечки с мягкими стельками.

Иртеньеву приходилось бывать в Голландии, и он очень хорошо запомнил слегка шаркающий одинарный стук тамошних деревянных башмаков-клоппов. Здесь же благодаря тому, что у каждой скамеечки-гета были две подставочки, со всех сторон доносилось характерное сдвоенное постукивание.

А вообще-то глазеть по сторонам Иртеньеву нравилось. Смена впечатлений, хотя бы на время, помогала забывать о Ревеке, и только вечерами, оставаясь наедине с самим собою, Иртеньев испуганно ловил себя на мысли, что подспудно он всё ещё надеется на её возвращение.

А сейчас полковник, опираясь локтями на гладкий бетонный парапет, смотрел на тёмно-синюю с фиолетовым отливом морскую гладь. День был тихий, и только неспокойная рябь, ряд за рядом набегая на берег, плескалась внизу за парапетом.

Там и сям виднелись паруса джонок, маленький пароход деловито спешил куда-то, и дым из его трубы не стлался по ветру, а, постепенно растворяясь в воздухе, косо поднимался вверх. Глядя на мелководный Токийский залив, Иртеньев вдруг подумал, что броненосцы Рожественского не смогут зайти сюда, чтобы громом своих орудий поставить в затянувшейся войне точку.

Такое странное, будто ниоткуда взявшееся проявление мстительности неприятно поразило Иртеньева, и он, бросив последний взгляд на залив, поспешно отошёл от парапета. Дальше, вышагивая по улице, полковник, стремясь поскорее избавиться от наваждения, намеренно принялся рассматривать прохожих и вдруг, неожиданно для себя, заметил некоторую странность в поведении японцев.

Было совершенно ясно, что встречавшиеся ему люди было чем-то радостно взволнованы, они явно делились между собой настолько приятной новостью, что это было заметно даже по их лицам. Смутное беспокойство постепенно закралось в душу Иртеньева, но только позже, снова оказавшись на Гинзе, полковник узнал как громом поразившую его новость: генерал Стессель сдал Порт-Артур…

* * *

Глянцевито-блестящий, ярко раскрашенный лист только сегодня купленной английской карты упрямо скручивался в трубочку, и полковнику всё время приходилось придерживать загибающийся край пальцем.

Сверху листа нависал акулообразный полуостров Камчатка, а снизу пестрела россыпь того самого Зондского архипелага, за который так опасался старый моряк, плывший вместе с Иртеньевым на «Генрихе Лунце».

Середину карты занимали Восточно-Китайское, Японское и Охотское моря, так что полковнику было хорошо видно, как последовательная цепочка островов отрезает берега собственно России от Тихого океана.

В каждом из этих бесчисленных проливов, не говоря уже о Сангарском или Цусимском, могли притаиться японские миноносцы, а может быть, и вся броненосная эскадра адмирала Того, поджидающая там корабли Рожественского.

Газеты, которые теперь регулярно просматривал Иртеньев, пестрели всякими, зачастую просто высосанными из пальца сообщениями, но главным, с чем соглашались все борзописцы, было то, что русские вот-вот должны появиться у берегов Японии.

Казалось, случилось невероятное, чего ещё полгода назад никто не хотел даже предполагать. Несмотря на все сложности, преодолев все многочисленные трудности и рогатки, вторая эскадра таки добралась до театра военных действий.

Так что сейчас, глядя на испещрённую пометками, густо залитую синей краской разных оттенков морскую часть карты, полковник пытался разрешить задачу, остро стоявшую перед адмиралом Рожественским: куда направить эскадру.

Совершенно машинально упершись взглядом в Квантунский полуостров, полковник отыскал чёрный кружок Порт-Артура. Нет, пожалуй, если б крепость ещё и держалась, всё равно достигнуть её без боя 2 я эскадра никоим образом не могла.

Однако теперь, когда Порт-Артур сдан, а 1 я эскадра практически перестала существовать, оставался только путь во Владивосток: или напролом через Цусиму, или же вокруг Японии, в надежде проскочить одним из Курильских проливов.

Принимая во внимание тяжесть похода, изношенность корабельных механизмов и неизбежную усталость команд, прямой путь через Цусиму показался Иртеньеву слишком опасным, и полковник принялся изучать по карте остров Хоккайдо.

Конечно, возможность проскользнуть в какой-нибудь пролив между Курильскими островами весьма вероятна, но дальше, отрезая путь к Владивостоку, свисал ласточкин хвост Южного Сахалина. К тому же прорыв с боем чреват всякими неожиданностями и, если русские потери окажутся выше японских, то главной цели — господства на море — достичь никоим образом не удастся.

Придя к такому выводу, Иртеньев задумался. Да, похоже, прорыв во Владивосток приведёт лишь к тому, что, может быть, удастся как-то повлиять на снабжение японской армии, а вот если бы перерезать внешние островные коммуникации…

На какой-то момент полковнику представилось, что 2 я эскадра, затаившись где-то неподалеку, одним своим присутствием подействует на японцев, всегда бывших весьма чувствительными к ситуации на море. Вот только сделать это можно лишь в своих водах. Полковник сокрушённо вздохнул, и вдруг в его памяти как-то само собой всплыло название «Авачинская губа».

Иртеньев напрягся, припоминая курс военной географии, и тут его осенило. Ведь там, в этом большом заливе эскадра Рожественского может не только надёжно укрыться, но и создать, хотя бы временно, укромную базу.

Конечно, Петропавловск-Камчатский — не угольная станция и там нет дока, но в конце-то концов довёл же адмирал свои корабли почти до места, не имея ничего, кроме сопровождавших эскадру плавмастерской «Камчатка» и гружённых углём пароходов.

Название «Камчатка» показалось полковнику символическим, и он, поспешно оторвав длинную полоску бумаги, принялся измерять расстояние сначала от Петропавловска-Камчатского до Токио, а потом между Владивостоком и Порт-Артуром.

Получилось ненамного больше, а это означало только одно: хорошо подготовленные и снабжённые крейсера, да и не только они, выйдя на внешние коммуникации, надёжно отрежут Японию от остального мира, лишив острова всякого снабжения.

Внезапно вежливый стук в дверь заставил Иртеньева оторваться от изучения карты.

— Come in! — громко сказал полковник и отпустил палец, отчего ярко раскрашенный лист немедленно сам по себе опять завернулся в трубку.

На пороге неслышно появился вышколенный «бой» с лакированным подносом в руках. Иртеньев увидел ярко выделившийся на тёмно-полированной поверхности светлый прямоугольник конверта, и сердце его дрогнуло.

На какой-то момент Иртеньеву показалось, что письмо от Ревекки, но, почти сразу разглядев ниже почтового штемпеля надпись «Гамбург», полковник внутренне напрягся, заставил себя непринуждённо взять конверт и, бросив на поднос мелкую монету, отвернулся.

Только когда за спиной едва слышно щёлкнул замок двери, полковник вздохнул и принялся в деталях изучать наконец-то полученный ответ. Что ж, если принять во внимание, как далеко его занесло, письмо появилось в весьма приемлемый срок.

Первым делом, усевшись за стол, Иртеньев ещё раз внимательно прочитал адрес. Судя по всему, письмо или вскрывали квалифицированно или же не вскрывали вовсе. В любом случае оно всё-таки попало ему в руки, и, вздохнув ещё раз, полковник разорвал плотный конверт.

Послание, вложенное туда, оказалось сплошь заполненным цифрами биржевых котировок и наименованиями товара с указанием суммы приемлемого фрахта. Быстро пробежав скучный текст, полковник подвинул к себе бювар, вынул чистый лист бумаги и принялся выписывать все цифры подряд, оставляя после каждой аккуратный пробел.

Покончив с этой работой, Иртеньев отложил карандаш, выглянул в коридор и, убедившись, что никто за ним не подсматривает, запер двери на ключ и вернулся к столу. Теперь, прежде чем снова взяться за письмо, полковник зажёг лампу и, выждав с минуту, принялся водить листком над стеклянным раструбом, откуда уже шёл поток тёплого воздуха.

Через некоторое время, когда бумага основательно прогрелась, в промежутках между строк начали появляться бледно-коричневые буквы и цифры. Дождавшись, когда новопроявившиеся строчки чуть-чуть потемнели, полковник загасил лампу и, не читая, выписал только цифры в уже готовый ряд, тщательно следя за тем, чтобы оставленные пробелы заполнялись строго поочерёдно.

Ещё раз проверив, все ли пробелы заполнены, как надо, полковник отложил письмо и на том же листике написал три колонки букв, но не по алфавиту, а по другой, известной ему системе. Потом, снабдив каждую из букв порядковым номером, Иртеньев получил ключ к шифру и, пользуясь им, начал быстро переводить выписанную цепочку цифр в буквенную строку.

Наконец-то прочитав истинное содержание письма, полковник скомкал исписанный листок и задумался. В шифрованном послании сообщалось, что через сиониста Циллиакуса Япония передала огромные деньги эсерам и социал-демократам на предмет срыва военных заказов и организацию беспорядков.

С получением этого письма у Иртеньева появилось утраченное было ощущение правильности своего поступка, и его незапланированный приезд в Японию больше не выглядел как минутная слабость, а начинал походить на взвешенное, заранее обдуманное решение.

Мысль полковника заработала в привычном, заранее выработанном ритме, и сразу же в памяти всплыло случайное замечание Ревекки о появлении в здешней европейской среде поляков. Да, если вспомнить, что это были социалисты, следовал безошибочный вывод: клубочек начинался от них…

* * *

Занятый своими мыслями Иртеньев шёл по улице, ни на что не обращая внимания. Его не отвлекал ни характерный стук гета, ни яркие по весеннему времени кимоно японок, ни витрины многочисленных магазинов и магазинчиков.

Правда, время от времени полковник чисто машинально останавливался возле какой-то из них и делал вид, что внимательно рассматривает то черепаховые изделия, то узорчатый веер, а то и полупрозрачные чашки из настоящего японского фарфора.

На самом же деле полковник пытался наконец-то разрешить последнее время не дававший ему покоя вопрос. Как разузнать планы японцев по отношению к социалистам, эсерам и прочим, раз уж они начали снабжать всю эту публику деньгами?

Узнать хоть что-нибудь у самих японцев само собой было нельзя. Прежде всего, мешал языковый барьер, незнание местной специфики и конечно же чёткое понимание того, что этим делом занимался штаб очень высокого уровня, куда полковнику Иртеньеву, при его теперешнем положении, хода не было.

Эта мысль, постоянно возникая, словно вращалась вокруг одной, непонятной точки, только подчёркивая бесполезность усилий. И вдруг, по какому-то наитию, полковник вспомнил фразу Ревекки о поляках. Да, конечно же, если ставить перед собой некую революционную цель, то пленные представляли собой самую благодатную почву для такой пропаганды.

Значит, размышлял дальше Иртеньев, если ему удастся найти ход к оказавшимся в плену соотечественникам, то он, без всякого сомнения, найдёт с ними общий язык, и если японцы или ещё кто-то хоть что-нибудь предпринимают, то выяснить это можно, в общем, без особого труда.

Как только полковник пришёл к такому заключению, мысль заработала автоматически, и следующей задачей стало найти какое-то легальное прикрытие. Роль коммерсанта для этого никак не годилась, а вот если объявить себя представителем некоего благотворительного общества, то тут уже был шанс.

В любом случае действовать предстояло через Генерального консула Соединённых Штатов, а им был, как уже давно выяснил Иртеньев, мистер Джордж Кеннан. Вообще-то полковник знал о нём много. Кое-что он слышал в случайном разговоре, кое-что разузнал сам, но самым главным было то, что о мистере Кеннане полковнику Иртеньеву приходилось слышать и раньше.

Дело в том, что этот самый мистер Кеннан в качестве журналиста много лет жил в России и не только хорошо знал русский язык, но и сподобился написать книгу под названием «Сибирь и ссылка», в которой шла речь о революционерах и внутренней политике Александра III.

Иртеньеву ещё раньше при знакомстве не только с взглядами анархистов, но и других, им подобным, пришлось вскользь просматривать эту книгу. Понимая, что сейчас это может весьма пригодиться, полковник попробовал вспомнить, что там писалось, но не слишком в этом преуспел.

Уже на ступеньках консульства у полковника внезапно мелькнула шальная мысль: а не бросить ли ему всё? В любом случае, пока что у него оставалась возможность, не привлекая к себе особого внимания, вернуться в Америку. Но тут, вспомнив о счастливом времени, проведённом там вместе с Ревеккой, полковник буквально заставил себя толкнуть массивную дверь…

В помещении, обставленном на американский манер, Иртеньева встретил чисто выбритый красивый старик, одетый несколько старомодно. После взаимного приветствия он предложил гостю сесть и, удобно устроившись в кресле, поставленном несколько сбоку от стола, без промедления приступил к делу, спросив:

— Итак, мистер Томбер, чем могу быть полезен?

— Видите ли, мистер Кеннан, — с нарочитой задержкой начал Иртеньев, лихорадочно решая, какую из заранее обдуманных версий своего появления выбрать. — Моих доверителей, как ни странно это звучит во время войны, интересует не текущий момент, а если можно так выразиться, предположительные варианты будущего.

Как и надеялся полковник, такое начало разговора заставило господина Генерального консула весьма заинтересованно посмотреть на посетителя, а возникшая пауза предоставила полковнику какое-то время, так необходимое для изучения самого мистера Кеннана.

Затем господин консул вздохнул и, напустив на себя безразличный вид, попросил:

— Если можно, конкретнее…

— Конечно, можно, — Иртеньев вежливо поклонился и начал: — Видите ли, разительные перемены в Японии, происшедшие за последние десятилетия, наводят на некоторые размышления, и я за время моего пребывания здесь постарался кое во что вникнуть…

Иртеньеву показалось, что на лице хозяина мелькнула ироническая улыбка, но она тут же пропала, и мистер Кеннан заученно произнёс:

— Это интересно… Продолжайте…

— И тогда я, — полковник многозначительно посмотрел на консула, — задал себе вопрос, а не может ли в ближайшее время, исходя, естественно, из результатов войны, нечто подобное произойти и в России?

— Так, так, так… — Теперь в глазах мистера Кеннана светился неподдельный интерес, и он явно решил прощупать Иртеньева, спросив: —А вам не кажется, что Россию лучше изучать не здесь?

— Нет, не кажется, ибо те пленные, что содержатся на островах, дают возможность посмотреть на проблему и с другой стороны, — с явным намёком и несколько резковато ответил полковник, а потом несколько смягчая интонацию, добавил: — Насколько мне известно, вы тоже изучали этот вопрос…

Фраза получилась с явным подтекстом, и, похоже, Кеннан понял всё правильно. Генеральный консул помолчал, видимо, основательно обдумывая слова полковника, и только потом поинтересовался:

— Скажите, мистер Томбер, вы к «Обществу друзей русской свободы» не имеете отношения.

— Представьте себе, нет, — Иртеньев позволил себе многозначительно улыбнуться. — Но я исповедую принцип: для моей страны не должно быть ни той, ни другой опасности [33].

Намёк на позицию президента Теодора Рузвельта был более чем прозрачен и, похоже, Кеннан сделал нужные выводы, поскольку сказал совершенно иным, полностью деловым тоном:

— Ну что ж, видимо, вы правы. Здешние поляки уже давно ведут пропаганду за восстановление независимости, так что, вполне возможно, среди пленных возникли и другие настроения…

— Значит, я могу рассчитывать на ваше содействие? — теперь полковник, стремясь усилить уже возникшее предположение, позволил себе и такое, в общем-то, довольно бесцеремонное напоминание.

— Разумеется, мистер Томбер, — важно наклонил голову Кеннан. — В одну из ближайших поездок в лагерь русских пленных я приглашу вас составить мне компанию. Насколько я знаю, теперь вы проживаете в Центральной гостинице…

По весёлой искорке, мелькнувшей в глазах консула, и, едва заметного выделения голосом слова «теперь», Иртеньев понял, что никакого секрета его пребывание здесь не представляет, да, собственно говоря, если число американских корреспондентов невелико, то мистер Кеннан, не только по долгу службы, но и по своим журналистским склонностям должен был знать о них всё…

* * *

Иртеньев сосредоточенно крутил в руках японскую чашку, стараясь на глаз определить, подделка это или настоящий фарфор. Насколько ему было известно, из-за кустарной технологии края должны были быть слегка неровными, и теперь он старательно приглядывался к чашке, хотя на самом деле, его мысли были заняты совсем другим.

Замечание о поляках, вскользь брошенное Кеннаном, не оставило Иртеньева равнодушным, и осторожные, целенаправленные расспросы гостиничных знакомцев дали кое-какой результат.

Так, без особого труда, полковнику удалось выяснить, что некий Дуглас, поляк, выдающий себя за англичанина, проживает вместе с ним в Центральной гостинице.

Дальнейшие осторожные расспросы вывели Иртеньева на ещё одного поляка, жившего в городе. Как и говорила Ревекка, его фамилия была Пилсудский, но, похоже, он всерьёз занимался изучением Сахалинских айнов, и ничего особо интересного в плане его связей с заговорщиками полковник не разузнал.

Впрочем, прощупав на всякий случай эту линию, Иртеньев без сожаления отставил её в сторону. Польские возмущения ещё со времен Наполеоновских войн были, в общем-то, знакомы, и в этом плане пленные, ничего, кроме какого-то, не слишком большого числа сторонников, дать не могли.

Гораздо больше полковника беспокоило другое. Между строчек информационного письма Иртеньев прочитал намёк на то, что японцы, используя свою европейскую резидентуру, заняты объединением всех революционных сил, естественно, стремясь использовать их в своих собственных целях.

Чем может обернуться такая поддержка, Иртеньев понимал хорошо. Достаточно было вспомнить только один факт. Не вмешайся царь Николай I в венгерские события [34], австрийская монархия могла просто исчезнуть.

Пожалуй, тогда, мысленно предположил Иртеньев, результат Крымской войны мог быть совсем иным, и сейчас к берегам Японии подходила бы не сборная эскадра с Балтики, а мощное, отлично подготовленное Черноморское соединение…

Тряхнув головой, полковник отбросил заманчивые домыслы и подумал, что, пожалуй, многого он тут сделать не может. Единственно, что ему оставалось, это по возможности следить за настроением оказавшихся в Японии русских пленных.

Взгляд Иртеньева совершенно машинально отметил некоторую неровность края, но уже в следующую секунду полковник начисто забыл о чашке. Лицо человека, стоявшего чуть в стороне и внимательно смотревшего на него, Иртеньев мгновенно выделил из толпы. Это был европеец, о котором полковник мог сказать совершенно точно: он его видел раньше.

Иртеньев поставил чашку назад на прилавок, адресуясь продавцу-японцу, отрицательно качнул головой, и отошёл в сторону. Как и ожидал полковник, человек, следивший за ним, приблизился на шаг и замер в выжидательной позе.

Теперь полковник мог внимательно рассмотреть знакомого незнакомца. На европейце был сидевший несколько мешковато светлый костюм в полосочку, в руке он держал трость, но почему-то не за костяной набалдашник, а так, чтобы ладонь прикрывала монограмму.

Человек сделал ещё один неуверенный шаг и коротко представился:

— Капитан Беклемишев…

Иртеньев хотел было пройти мимо, но, встретив умоляющий взгляд офицера, заколебался. Молчание затягивалось, на них могли обратить внимание, к тому же уверенность, что он видел этого человека, росла и полковник решился.

— Вы меня знаете?

— Да, — капитан судорожно сглотнул и добавил: — Я встречал вас там, где проходил стажировку.

— Значит, вы кончали Академию Генерального штаба, — Иртеньев на секунду умолк и, уже окончательно вспомнив стоявшего перед ним человека, улыбнулся. — Если не ошибаюсь, выпуск 903-го года?

— Так точно… — и, словно проглатывая неназванный чин Иртеньева, кадык капитана дёрнулся.

Теперь предстояло подумать, как вести себя дальше, и полковник, стремительно перебирая в уме все возможные варианты, мягко взяв капитана под руку, увлёк за собой. Офицер подчинился безропотно, и это решило дело.

Полковник незаметно осмотрелся и, убедившись, что никто вроде за ним не наблюдает, спросил:

— Скажите, как вы здесь очутились?

— Из Порт-Артура…

То, что порт-артурский капитан оказался здесь, на улице Токио, да ещё в штатском платье, весьма озадачило Иртеньева. До сих пор полковник объяснял себе его появление иными причинами и, знай Иртеньев об этом раньше, он любым бы способом избежал разговора, а так… Да, теперь отступать было поздно, и полковник жёстко потребовал:

— Будьте любезны объясниться.

— Слушаюсь. — Беклемишев машинально подстроился под шаг Иртеньева. — После сдачи Артура нас перевезли в Японию, и офицерам было разрешено вернуться домой. Но мы решили остаться вместе с солдатами, однако, как видите, пользуемся некоторой свободой.

— Понятно… — протянул Иртеньев.

Объяснение было исчерпывающим, и теперь предстояло решить, стоит ли воспользоваться давним знакомством или всё-таки использовать пока имеющийся шанс уйти в сторону. Впрочем, Иртеньев отдавал себе отчёт в том, что, несмотря на вроде бы благосклонное отношение Кеннана, ему вряд ли будет доступным свободное общение с пленными, а здесь с ним рядом шёл человек, для которого именно это было повседневностью.

Нет, их случайную встречу можно и нужно было использовать. Ведь, собственно, только она предоставляла полковнику возможность узнать, кто именно занимается пленными и что происходит там, за оградой охраняемых японцами солдатских лагерей.

После короткого раздумья Иртеньев принял окончательное решение и негромко спросил:

— Просветите меня, капитан, что там произошло в Артуре?

— Предательство! — коротко выдохнул Беклемишев. — Стессель собственной волей, единолично сдал крепость!

— Как так? — опешил Иртеньев. — А что же военный совет?.. Его что, не было?

— Как же, не было! — Беклемишев едва слышно выругался. — Был. Все генералы высказались против сдачи, а Стессель сам, тайком выслал парламентёров и поставил гарнизон перед фактом.

— Ничего не понимаю… — Иртеньев недоумённо посмотрел на Беклемишева. — Как такое вообще могло случиться?

— Если честно, сам не пойму, — вздохнул капитан. — Ходит упорный слух, что Стессель сдал Артур за большие деньги…

— То-то, я смотрю, японцы тут такой праздник устроили… — растерянно протянул Иртеньев и недоумённо спросил: — Доказать, конечно, никто ничего не может?

— Конечно же нет, — коротко выдохнул Беклемишев и, неожиданно понизив голос до шёпота, произнёс: — Именно поэтому я прошу вас, поймите, я на всё согласен, чтобы, чтобы…

Не дав ему договорить, Иртеньев остановил капитана, сделав предостерегающий жест. Теперь, когда состояние Беклемишева окончательно стало понятным, полковник понял, что лучшего информатора, а если надо, то и решительного помощника, ему не найти…

* * *

Японцы ликовали. Ещё бы, такая победа, как полное уничтожение мощного броненосного флота, наверняка войдёт в анналы истории! Недаром уже сейчас европейские и американские газеты, захлёбываясь от восторга, называют Цусимский разгром величайшим морским сражением.

Боевые корабли, рвавшиеся во Владивосток, не только потоплены или рассеяны по нейтральным портам. Вдобавок ко всему, адмирал Небогатов, командовавший остатками эскадры, спустил флаг, и теперь, в японские гавани один за другим входят попавшие в позорный плен русские броненосцы.

Особенно обидной Иртеньеву показалась внезапно промелькнувшая мысль, что именно сейчас в Мукдене, Ляояне и в так преступно сданном Порт-Артуре по кабакам и харчевням японцы шумно празднуют победу, а вежливые китайские мандарины, поздравляя победителей, со льстивыми улыбками низко склоняют свои украшенные шариками шапки.

Иртеньев так явственно представил себе эту столь возмутительную для него картину, что перестал замечать и несущиеся со всех сторон вопли «банзай», и оглушающую музыку.

Вообще-то у японцев столь радостное столпотворение происходило на удивление часто. Во всяком случае, эти празднества не всегда соответствовали сообщениям европейских газет, которые Иртеньев регулярно просматривал. Однако некоторые из них отдались в душе полковника резкой болью.

Так, он хорошо запомнил, как уличная толпа отмечала падение Порт-Артура. Тогда, как и сегодня, вдоль всех улиц Токио были поставлены леса и натянуты тросы для развешивания фонарей и флагов. А вдобавок по некоторым улицам ещё и дефилировало праздничное фонарное шествие.

Однако услужливая память подсказала Иртеньеву и совсем иную картину, о которой он дознался, в общем-то, случайно. Как рассказывали иностранцы, бывшие тогда в Токио и теперь обосновавшиеся вместе с полковником в Центральной, во время празднования победы под Тюренченом и начала осады Порт-Артура, произошло событие, которое при желании можно было считать предзнаменованием.

Тогда власти устроили грандиозную манифестацию с холостой стрельбой, криками «банзай» и ракетной шумихой. Напуганные всем этим лошади конной полиции, сопровождавшей шествие, калеча людей, начали бросаться из стороны в сторону, и в конце концов возникшая толкотня привела к тому, что огромное количество манифестантов попадали в старинный ров подле дворца Сёгунов.

Конечно, по ряду косвенных признаков, полковник догадывался, что японскому люду из-за войны живётся всё хуже. К тому же Иртеньев знал совершенно точно, что Япония без поддержки извне войну вести не может вообще, и тем не менее его очень удивляла царившая кругом эйфория.

Сообщения о непрерывных победах, видимо, настолько опьянили простых японцев, что они, в явном ожидании победоносного мира, воспринимали всё как должное. Кроме того, каждая значительная победа на суше или на море служила поводом для общего празднования, что конечно же укрепляло веру народа в собственную силу.

Эти размышления на какой-то момент отвлекли Иртеньева от улицы, и только случайно перехваченный презрительный взгляд, а потом и довольно явственно произнесённое слово «акачихе» заставили полковника вернуться к действительности.

Время, проведённое в Токио, не прошло для Иртеньева даром. Во всяком случае, кое-что по-японски он уже понимал, и именно поэтому совсем не случайно брошенное слово заставило полковника посмотреть на окружающее другими глазами.

«Акачихе» по-японски означало «рыжий». Так здесь называли всех европейцев, а заодно и американцев. Кроме того, Иртеньеву уже приходилось слышать нечто подобное и, ясно представив себе настроение толпы, полковник поспешил убраться в отель.

Оказавшись в номере, он, не раздеваясь, свалился на кровать и минут двадцать лежал, бездумно уставившись в потолок. Потом сорвался, схватил карту, разложил её на столе и принялся внимательно изучать словно раскрашенный лист бумаги мог дать ответ, почему случился разгром.

Упершись взглядом в узость Цусимского пролива, Иртеньев старался понять, что заставило адмирала Рожественского пойти именно сюда. Ведь тут, совсем рядом японские берега, остров Цусима, Дажелет, Сасебо, Нагасаки и прочее…

Полковник так разволновался, что, и сам того не заметив, начал думать вслух, сваливая в кучу любые вспомнившиеся названия. Даже не будучи моряком, он отлично понимал, что достаточно было обеспечить любой малоприметный парусник радиотелеграфным аппаратом, и все сведения о приближающейся эскадре станут тотчас известны японскому адмиралу.

И одновременно подспудно зашевелился червячок подозрений. Достаточно было соединить воедино бесконечные отступления Куропаткина, чуть ли не измену Стесселя и гибель эскадры, чтобы предположить какой-то пока неизвестный, но, похоже, реально существующий сговор…

Поймав себя на такой крамольной мысли, Иртеньев затряс головой, как бы пытаясь отбросить неизвестно откуда возникшее предположение. Конечно же подозревать такое, было несусветной чушью, и полковник немедленно запретил себе даже думать об этом.

Криво усмехнувшись, Иртеньев шагнул назад к кровати и тут заметил краешек почтового конверта, выглядывавший из-под сдвинутой на край стола вазы. Похоже, по случаю праздника, прислуга даже пренебрегла чаевыми и просто оставила письмо дожидаться адресата в номере.

Понимая, что любые инструкции уже устарели, полковник нехотя взял конверт, но едва взглянув на кругло выписанный адрес, вздрогнул. Почерк был слишком знакомым, и вздрагивающими пальцами надорвав конверт, Иртеньев вытащил сложенный вчетверо лист бумаги.

Полковник развернул письмо, инстинктивно повернулся к свету и прочитал.

Дорогой Джек!

Пишу тебе из Иокогамы прямо с борта парохода. Сейчас уберут сходни, и я очень тороплюсь. Я абсолютно случайно узнала, что ты до сих пор живёшь в Центральной, и всё поняла. Я много думала о нас обоих и, поверь, хотела бы сейчас найти тебя там, но обстоятельства складываются так, что мне надо ехать.

Война всё равно вот-вот кончится. Как мне говорили, японские генералы убеждены, что дальнейшее продвижение армии невозможно. А это значит, что Япония уже исчерпала себя. Но это к слову. Сама я возвращаюсь в Штаты и, если ты захочешь найти меня там, то тебе достаточно только вернуться в домик на берегу Хэппи-Крик. Надеюсь, милый Джек, ты меня простишь.

Твоя Ревекка

На какую-то секунду Иртеньева поразило острое желание бросить всё и на самом деле вернуться в домик у ручья, но в следующий момент оно исчезло. Полковник знал, что ещё день назад он мог думать о таком поступке всерьёз, но весть о Цусимском разгроме перевернула внутри него всё. Теперь он был твёрдо уверен: ему никогда больше не ступить на берег Хэппи-Крика.

Правда, Иртеньев заставил себя снова прочитать ровные, написанные круглым почерком строчки и, вдруг ощутив, что внутри у него всё перегорело, и ни о каком чувстве больше нет речи, откинулся на подушку. Потом глубоко вздохнул, дрогнувшие пальцы разжались, и опоздавшее письмо с тихим шелестом соскользнуло на пол…

* * *

Сидя в задней комнате редакции «The Kobe Daily News», Иртеньев внимательно просматривал «пилотский номер» новой газеты «Япония и Россия». Издание, печатавшееся на русском языке, предназначалось именно для пленных, вызывая у полковника вполне естественный интерес.

На развороте были помещены фотографии, запечатлевшие виды Кремля, выезд царской семьи из Зимнего дворца, сообщения о депутатах Государственной думы и, как ни странно, вести из русской глубинки.

Однако тут же с явным умыслом продемонстрировать мощь побеждающей нации разместились фотографии тучных японских атлетов. Кроме того, рядом имелись изображения адмирала Того в окружении портретов гейш и конечно же «горы Фуджи».

О выпуске этой газеты Иртеньеву при очередной встрече любезно сообщил мистер Кеннан, именно благодаря его протекции полковник имел сейчас уникальную возможность стать одним из первых её подписчиков, выложив из кармана сразу двадцать иен.

Иртеньев прикрыл было газету, машинально покачался на стуле, снова развернув, мельком взглянул на начало душещипательной повести «Зиночка», а потом ещё раз, внимательно проштудировал передовую.

Конечно же она начиналась с душевного обращения к «лишённым счастливого исхода» и пребывающим «на чужой земле в печальном настроении». Зато в конце имелось вполне конкретное пожелание: «Наши народы сойдутся на помощь друг другу, развивать возможные интересы на востоке».

Что касается японских интересов «на востоке», у Иртеньева не было ни малейших сомнений, к тому же, если не обращать внимания на некий «одесский душок» в изложении, надо признать, свои цели и задачи газета формулировала довольно чётко. Оставалось решить главное: каков метод для их достижения изберут хозяева…

Формально газетой руководил некий господин Руссель, но, скорее всего, он был всего лишь ширмой. Впрочем, Иртеньев знал, что и сам издатель ох как не прост! Причём выяснилось всё это почти случайно.

Называя Иртеньеву фамилию Руссель, мистер Кеннан вскользь сказал, что уважаемый доктор одно время был не кем иным, как президентом Гавайской республики, и одного этого упоминания для Иртеньева оказалось достаточно.

Полковник сразу вспомнил: то же самое сообщал секретный циркуляр Департамента полиции, добавляя при этом, что человек, ставший президентом, ранее носил фамилию Судзиловский и был не кем иным, как революционером-народником.

Ещё там имелись сведения, что упомянутый революционер одержим идеей улучшения мира, к тому же незаурядный врач, публицист, учёный-естествоиспытатель, путешественник и, судя по всему, человек не лишённый авантюрной жилки…

Дверь распахнулась, и в комнату не вошёл, а скорее влетел, похоже, ещё не старый, но уже совершенно седой человек и, на какой-то момент приостановившись, спросил:

— Господин Томбер?..

— Да это я, — Иртеньев поднялся со стула.

— Прошу извинить, мне только сейчас передали, что вы здесь. — Человек обошёл вокруг стола, в шаге от Иртеньева задержался и представился: — Доктор Руссель, к вашим услугам.

— Джек Томбер, — опускаясь на стул, назвал себя полковник и внимательно посмотрел на своего «визави».

На вид господину Русселю было где-то за пятьдесят, но глаза блестели молодо, и, судя по всему, человек он был весьма бодрый и крепкий. Делая преднамеренную выдержку, Иртеньев преследовал свою цель. Ему хотелось для начала хотя бы как-то сравнить то, что он знал об этом человеке, со своим прямым впечатлением.

Тем временем редактор, поздоровавшись с Иртеньевым, устроился за столом и, в свою очередь, явно присматриваясь к посетителю, сделал вид, что всецело поглощён трубкой, чашечка которой представляла ловко вырезанную голову негра.

Наконец Руссель оставил трубку в покое и в упор посмотрел на Иртеньева.

— Итак, господин Томбер, чем могу быть полезен?

Сейчас полковник ломал себе голову, пытаясь догадаться, что же говорил о нём Кеннан, и потому начал весьма осторожно, старательно следя за реакцией доктора.

— Видите ли, уважаемый господин Руссель, мистер Кеннан любезно сообщил мне, что вы тоже занимаетесь делами русских пленных и, судя по напечатанному, — Иртеньев показал на так и оставшийся развёрнутым номер газеты, — довольно успешно.

— И кто же именно вас интересует? Солдаты, матросы или, может быть, только офицеры?

Лицо Русселя внешне оставалось непроницаемым, но за самой постановкой вопроса угадывалось желание побольше узнать о собеседнике. Впрочем, Иртеньев понимал, карты так и так придётся открыть, а потому начал с главного:

— Вам, конечно, многое известно о сражении при Цусиме?

— Безусловно, — выжидательно наклонил голову Руссель.

— Так вот, меня интересуют причина такого небывалого разгрома. Не больше, но и не меньше.

— Зачем это вам?

Похоже, Иртеньеву удалось всё-таки удивить Русселя, так как брови доктора слегка приподнялись.

— А разве опыт Великой Армады не наводит вас на некоторые размышления?

— Испанской? — теперь Руссель даже не скрывал удивления.

— Именно, — подтвердил Иртеньев. — Когда имеешь дело с империей, прочность её легко определяется по двум факторам: армии и флоту. Разве не так?

— Так вот вы о чём… — наконец-то догадался Руссель и покачал головой. — Вы, я вижу, далеко заглядываете…

— Не без этого, дорогой Каука Лукини [35], — усмехнулся Иртеньев. — Ведь именно так вас называли на Гавайях?

— О, — улыбнулся Руссель. — Я вижу мистер Кеннан кое-что вам обо мне рассказал… Значит, вы мной уже интересовались…

— Совершенно верно, господин Судзиловский… Не скрою, мы кое-что о вас знаем…

— Что? — вздрогнул Руссель. — Вы, собственно, кто?

Иртеньев видел, что цель достигнута, доктор растерян и, не давая ему опомниться, добавил:

— Вы зря волнуетесь… Кстати, название «Караван Сидигейро» вам ничего не напоминает?

— Слышал… — Руссель забарабанил по столу пальцами.

— Так вот, чтобы сразу расставить точки над «i», скажу вам, что именно я сопровождал караван, причём, до самого конца…

— Так значит, значит… — Руссель запнулся. — Вы анархист?

— В некотором роде…

— Как это понимать?

— Да очень просто, — усмехнулся Иртеньев. — С возрастом взгляды человека могут несколько измениться… Но, можете мне поверить, своих убеждений с того времени, я не изменил…

Сейчас, сообщая Русселю о своей якобы принадлежности к анархистам, Иртеньев делал беспрецедентный ход. Он или сразу завоёвывал доверие Русселя, который просто должен был вести свою игру, или, если отношения доктора с японцами зашли слишком далеко, полковником обязательно поинтересуются.

Безусловно известный риск в этом был, но, принимая во внимание отношение японцев к «политическим» русским (а о нём полковник уже был наслышан), максимум, что ему угрожало, так это попытка японцев использовать и его, Иртеньева, в своих интересах. Однако именно этот расклад вполне устраивал полковника, так как любой вариант создавал ему неплохое прикрытие…

* * *

Линия поведения по отношению к Судзиловскому-Русселю, избранная Иртеньевым, оказалась на удивление верной. После памятного разговора японцы никак не проявили своего внимания, и полковник сделал правильный вывод, что, несмотря на внешнюю зависимость, доктор всё-таки ведёт собственную игру.

К тому же, беседуя с Иртеньевым, Руссель конечно же обратил внимание на то, что полковник никак не стремится разузнать планы доктора и даже не расспрашивает его о прошлых делах. Это сделало Русселя более откровенным, и он в конце концов проговорился, что в молодости стоял во главе народнической организации «Киевская коммуна».

Иртеньев принял к сведению откровения доктора и, в свою очередь, зная о подготовке очередного покушения на царя Александра по его приезде в Румынию, намекнул, что и сам был там в памятном 78 м. Этот намёк пришёлся как нельзя кстати, поскольку очень было похоже, что и доктор каким-то боком причастен к румынским делам.

Впрочем, расспрашивать Русселя о прошлом, а тем более о настоящем, полковник не собирался. Он прекрасно понимал, что доктор вынужден будет посвятить в свои планы хотя бы некоторых пленных, а те, по его указке, займутся революционной пропагандой и всё, так или иначе, станет известно.

Удобно устроившись на диванчике, под стук вагонных колёс Иртеньев всё это обдумывал ещё раз, поглядывая на разворачивающийся перед ним японский ландшафт. Там, за окном, медленно проплывали то темневшие среди зелени деревьев селения, на окраинах которых вился дымок костров, то залитые водой рисовые поля, то чёрные квадраты стерни, ещё недавно золотившиеся ячменём, а то и просто одинокие крыши, поросшие ирисами.

Однако созерцание природных красот неожиданно прервал сидевший напротив доктор Руссель, обратившись к полковнику:

— Да, господин Томбер, всё собираюсь спросить, к какому выводу вы склоняетесь по поводу Цусимы?

— Цусимы?.. — Иртеньев оторвался от окна и, посмотрев на своего визави, раздумчиво произнёс: — Ну, если вспомнить, что во время Гулльского инцидента артиллеристы Рожественского палили в белый свет, как в копеечку, то на первое место я поставил бы элементарное неумение стрелять…

— Вы так считаете? — Руссель сделал многозначительную паузу и, с ноткой удовлетворения, сообщил: — А вот мне удалось узнать, что японцы придерживаются другого мнения…

Судя по тону, Иртеньев заключил, что доктор действительно узнал нечто новое, и полковник, поспешив продемонстрировать интерес, спросил:

— И каково это мнение?

— А такое, что меткость русских пушек была хорошей. Так «Микаса», «Ниссин» и «Акаса» сильно пострадали и, при других обстоятельствах, бой кончился бы иначе.

— Это как же? — теперь Иртенеьев, скептически относившийся к словам Русселя, заинтересовался всерьёз.

— Выходом японских кораблей из строя и прорывом эскадры Рожественского во Владивосток.

Интонация фразы позволила Иртеньеву предположить, что такой исход был для господина Русселя предельно нежелательным, и тем не менее полковник, ничем не выказывая своего отношения, сухо поинтересовался:

— Так почему же этого не случилось?

— Да потому, что русские снаряды, не разрываясь, пробивали японские корабли насквозь, — безапелляционно заявил Руссель, и тут же уточнил: — Правда, при ударе в броню, взрывы были.

— Да? — Иртеньев помолчал. — И чем же это объяснить?

— Технической отсталостью! — чуть ли не с восторгом заявил Руссель. — Русская империя изжила себя, и, значит, там должны произойти революционные перемены! И они уже происходят! Восстание на броненосце «Потёмкин» яркое тому подтверждение!..

Руссель, увлёкшись собственными заключениями, всё говорил и говорил, а полковник, продолжая кивать и поддакивать, напряжённо думал. Он понимал: если в словах Русселя, хотя бы половина правды, причину разгрома надо искать в другом месте…

Уже по приезде, когда их поезд остановился у вокзала в Киото, выходя из вагона, Иртеньев вскользь заметил:

— Я слушал вас внимательно, но, признаться, считаю, что даже при наличии революционной ситуации кто-то должен быть во главе.

— А они есть! Это эсеры, — с жаром высказался Руссель. — Эсеры и только они сейчас самая революционная партия в России!

Иртеньев промолчал и, оглядевшись, поманил пальцем рикшу, целый десяток, которых ловили седоков прямо у перрона. Потом, подождав, пока Руссель тоже наймёт коляску, полковник кивнул доктору и приказал ехать в город.

Киото, в прошлом резиденция японских императоров, которой почти не коснулись новые веяния, имел ярко выраженное собственное лицо. Кварталы бывшей столицы отличались геометрически правильной прямоугольной планировкой, и здесь же было множество чрезвычайно интересных храмов старинной архитектуры.

Магазинчиков, конечно, тоже хватало, а на их витринах было выставлено особенно много лакированных и бронзовых изделий, художественного фарфора и вышивок. Впрочем, старинный облик города в некоторых местах уже изменили новопостроенные гостиницы и крупные торговые дома.

Лагерь для пленных морских офицеров японцы устроили в древнем монастырском храме Хонго-Куди, обнесённом высокими стенами и расположенном близко к центру города. Для этого пришлось стоявшие в здании позолоченные статуи прикрыть досками, а террасы по сторонам здания, перекрытые выгнутой черепичной кровлей, превратить в комнатки.

Отделённые друг от друга перегородками из сосновых реек, оклеенных рисовой бумагой, они очень походили на корабельные каюты, в каждой из которых имелась койка с так называемым «москит-хаузом» — кисейным полупрозрачным пологом.

Прежде чем войти в храм, Руссель и неотступно сопровождавший его Иртеньев миновали закрытый двор, на котором густо росли японские сосны с кривыми стволами и священные карликовые деревья, и почти сразу попали в окружение офицеров. Судя по улыбкам, приветствиям, да и по общему настроению, полковник сразу понял, что Руссель раньше бывал в этом лагере, и чтобы до времени не мешать, отошёл в сторону.

В этот момент его внимание привлёк офицер, молча наблюдавший за происходящим. Улучив момент, Иртеньев подошёл ближе и наконец решился заговорить сам.

— Позвольте представиться, Томбер, помощник господина Русселя, — обратился к офицеру полковник и, сделав приличествующую паузу, спросил: — С кем имею честь?

— Лейтенант Славинский, — офицер как-то сразу подтянулся и, после заметного колебания, поинтересовался: — Что вам угодно?

— Видите ли… — полковник слегка потянул время и, решив действовать с налёта, рубанул прямо: — Скажите, лейтенант, почему вы пошли через Цусимский пролив? Разве на военном совете не высказывались иные мнения?

— Где?.. — лейтенант недоумённо посмотрел на Иртеньева, и внезапно его губы сложились в горькую усмешку. — Говорите, на военном совете? А никакого военного совета не было!

— Даже так? — полковник никак не ожидал такого ответа и, немного помедлив, всё-таки задал второй вопрос: — Простите, я понимаю, вам тяжело ответить, но всё-таки, как вы считаете, почему результат боя оказался именно таким?

На этот раз лейтенант Славинский долго молчал. По его лицу было заметно, что он колеблется, но, видимо, какие-то доводы перевесили и медленно, явно через силу, офицер процедил:

— Да потому, господин Томбер, что три броненосца никогда не могут выиграть бой у двенадцати.

— Только три? — поразился Иртеньев. — А разве адмирал Рожественский не ввёл в бой все силы?

— Адмирал?.. — в голосе лейтенанта послышалась горечь. — Да он из пяти часов боя прокомандовал только сорок минут…

Видимо, последняя фраза, заставившая снова всё вспомнить, далась лейтенанту с превеликим трудом, и, поняв это, полковник Иртеньев счёл за лучшее немедленно прекратить любые расспросы…

* * *

Слова о трёх броненосцах, с такой непередаваемой горечью брошенные Славинским, поразили Иртеньева. Ведь если это действительно так, речь уже идёт не о технической отсталости, на которую так охотно напирал Руссель, а, скорее всего, о недочётах в руководстве боем, а может, и о некоем неблагоприятном стечении обстоятельств.

К тому же лейтенант говорил и о краткости прямого командования адмирала, а это значило только одно: эскадра волею случая оказалась лишённой руководства и, следовательно, перестав быть единым целым, была обречена на неудачу.

Правда, больше того, что сказал Славинский, Иртеньев узнать не смог. Может быть, потому, что офицеров несколько связывало присутствие Русселя, или оттого, что сопровождавший доктора человек тоже не внушал им доверия, дальнейшие попытки разузнать что-либо новое оказались тщетными.

В конце концов, убедившись в бесполезности прямых расспросов, Иртеньев попытался отыскать кого-нибудь из возможных знакомых, но его связи с морскими офицерами были чрезвычайно слабы, а тех нескольких человек, с которыми полковник так или иначе встречался, на второй эскадре просто не оказалось.

Тогда, придя к логическому заключению, что его дальнейшее пребывание вместе с Русселем безрезультатно, Иртеньев без сожаления расстался с доктором и при первой возможности уехал назад в Токио, благо японцы, явно считая его сотрудником газеты, не препятствовали переездам.

По возвращении Иртеньев снова поселился в Центральной и первым делом принялся обдумывать сложившуюся ситуацию. Правда, несмотря на пребывание в самой Японии, а может быть, именно из-за этого, возможности полковника в этом плане ограничивались газетной информацией.

Впрочем, что касается японских газет, то, как говорили Иртеньеву его новые знакомые, читавшие по-японски, информация, имеющаяся там, была строго фильтрованной, и полковник в основном читал европейскую и ещё больше американскую прессу, в которой он неожиданно уловил явную смену позиций по отношению к России.

И всё же, несмотря ни на что, одну японскую газету Иртеньев держал у себя в номере, не выбрасывая. Это был номер «Токио асахи симбун» от 9 июля. Конечно, прочитать напечатанное там описание отъезда японской делегации на предстоящие мирные переговоры полковник не мог, но помещённую на первой странице фотографию барона Комуры рассматривал с интересом.

Как бы то ни было, это начало мирных переговоров до достижения бесспорной победы говорило о многом. И, как понял Иртеньев, одна из причин, побудивших Россию пойти на них, крылась конечно же во внутреннем состоянии империи. За разрозненными, тенденциозными, а порой и явно противоречивыми газетными сообщениями тем не менее уже отчётливо угадывались контуры новой Смуты.

Понимание этого рождало у полковника внутреннюю тревогу, побуждавшую Иртеньева к немедленным действиям. Именно поэтому, в который раз отложив газеты в сторону, он покинул Центральную и, пренебрегая некоторой опасностью, возникшей для европейцев из-за царившей кругом победной эйфории, которую как бы пресекали начавшиеся переговоры, вышел в город.

Прогулочным шагом Иртеньев миновал район европейской застройки, прошёлся по чистенькому тротуару Гинзы и свернул в незаметную старинную улочку, некоторые дома которой наверняка ещё помнили Эддо.

Вечерело и, несмотря на то, что тут уже было электрическое освещение, некоторые японцы, всё ещё придерживаясь национальных обычаев, шли по улице, неся перед собой на коротеньких рукоятках цветные бумажные фонарики.

Иртеньев обратил внимание, что здесь самые необычные, а то и просто диковинные фонари крепились по углам крыш, висели по бокам входов в магазинчики и даже мелькали на кончиках оглобель быстро бегущих рикш.

Горевшие зелёным, жёлтым, красным, или лиловым светом фонари создавали перемежающуюся цветовую гамму, а сухой, непрерывный стук деревянных сандалий и крики уличных разносчиков, торговавших бобовым тестом и конфетами, только дополняли картину.

Пройдя по этой чуть ли не по-праздничному расцвеченной улице два квартала, возле ничем не примечательного магазинчика, угол которого украшал большой фонарь в виде дракона, Иртеньев остановился. Потом, делая вид, что изучает витрину, осмотрелся и только после этого вошёл внутрь.

В маленьком торговом зале горели электрические лампочки, отчего выставленные в ряд нефритовые «нецке» загадочно светились, а на фарфоровых, расцвеченных золотом изделиях, играли желтоватые отблески.

Выбирая, чем бы заинтересоваться, полковник остановил взгляд на нефритовых фигурках и тут почувствовал, что кто-то подошёл и встал рядом. Иртеньев, словно рассматривая отливавшую изумрудом «нецке», повернул голову и увидал капитана Беклемишева.

Хозяин магазина был занят с покупателем в другом конце зала и, убедившись, что его никто не услышит, Иртеньев, словно обращаясь не к Беклемишеву, негромко спросил:

— Есть новости?

— Есть, и очень важные, — понизив голос до шёпота, ответил капитан.

— Ну тогда пойдёмте… — и полковник первым вышел из магазинчика, украшенного фонарём в виде дракона.

На улице Беклемишев почти сразу догнал Иртеньева. Теперь полковник, обратив внимание на то, что капитан действительно чем-то взволнован, приказал:

— Рассказывайте.

Беклемишев, поравнявшись с Иртеньевым, настороженно оглянулся, и только тогда спросил:

— Газету «Япония и Россия» читаете?

— Конечно, — Иртеньев усмехнулся. — Вас что, взволновали статьи о предстоящем демократическом переустройстве России?

— Да нет, я-то, как раз не против переустройства, — с некоторым вызовом ответил Беклемишев и пояснил: — Господин Руссель где-то речь говорил на предмет «Что дальше делать».

— Читал, — усмехнулся Иртеньев. — Но, по-моему, там, кроме обычной русской путаницы, ничего нет.

— Насчёт путаницы не знаю, а нас беспокоит другое.

— Что же? — полковник посмотрел на Беклемишева.

— О том, что среди пленных ведётся революционная пропаганда, я докладывал, а теперь мы прознали, что начались дела посерьёзней.

— Это какие? — коротко бросил Иртеньев.

— У господина Русселя есть план. Сначала организовать нападение хунхузов на сибирскую каторгу, чтобы потом во главе вооружённых пленных вторгнуться в Россию и по Транссибирской магистрали эшелонами двинуться на Москву и Петербург.

Услыхав эту действительно сногсшибательную новость, Иртеньев приостановился, покачал головой и вслух заметил:

— Да, теперь ясно, почему политическим каторжанам с Сахалина разрешено эмигрировать в Японию…

— Вот-вот, без японцев не обошлось! — с жаром поддержал его Беклемишев и добавил: — Но наши офицеры про дела господина Русселя в Америку сообщили, так что, думаем, толк будет.

— Вряд ли, — с сомнением в голосе отозвался Иртеньев и, только сейчас догадавшись, почему к нему так холодно отнеслись в Киото, замолчал.

Теперь полковнику предстояло всё это обдумать. Правда, сама цель выглядела нереальной, но если вспомнить про восстание на «Потёмкине», обстрел Одессы и газетную информацию о непрекращающихся волнениях, то к сообщению Беклемишева следовало отнестись весьма серьёзно…

* * *

Иртеньев не спеша расхаживал по гостиничному номеру. Он то подходил к окну и выглядывал на улицу, то останавливался посредине комнаты и задумчиво рассматривал лакированный столик. Да, сейчас ему было о чём подумать.

Заключение мирного договора с Россией японцы встретили с возмущением. Как сообщала та же «Япония и Россия» повсюду проходили многочисленные митинги, сопровождавшиеся к тому же акциями протеста.

Вывод напрашивался сам собой: японские газеты, охваченные победной эйфорией, искажали, а может, и намеренно скрывали истинную картину, отчего у простого обывателя создалось впечатление, будто в результате войны Россия не только уступит часть своей территории, но ещё и выплатит контрибуцию.

Везде склонялись имена барона Комуры и графа Витте, которому приписывали твёрдую позицию, приведшую к таким результатам. Однако Иртеньев подозревал, что тут не обошлось без влияния Англии и Америки, похоже, никак не желавших допускать дальнейшего усиления Японии.

Впрочем, о мирном договоре Иртеньев особо не задумывался. Гораздо больше полковника беспокоил всё усиливающийся поток информации о беспорядках в России, причём как само собой разумеющееся сообщалось, что во время мятежа в Лодзи и Варшаве убито до 130 ти человек, а ранено вообще несколько сот.

Прочитав об этом, Иртеньев сразу вспомнил о поляках, начавших свои хлопоты гораздо раньше Русселя. Само собой разумеется, что все эти волнения, призывы и газетная шумиха представляют собой звенья одной цепи, но, с другой стороны, вполне возможно и нечто иное.

Конечно, если принять во внимание появление здесь команды Пилсудского, то волнения в Польше были, в общем-то, понятны, а вот остальные сообщения весьма настораживали. Так, писалось, что в Баку, переполненном войсками, положение становится всё хуже, и артиллерия уже разрушила большую часть города.

К тому же, как бы походя, делался вывод, что «судьба России решается на большой, а не малой войне». При этом под «малой» подразумевалась только что окончившаяся Русско-японская война. Как ни крути, а напрашивалось заключение, что теперь Япония решила загребать жар чужими руками и всячески потворствует таким, как Руссель.

Да, теперь относительно планов господина Русселя у Иртеньева сомнений не было. К тому же, как и предполагал полковник, доктор проигнорировал жалобу, о которой говорил Беклемишев, а это ещё раз подтверждало, чуть ли не прямое участие японцев в делах Русселя.

И именно теперь Иртеньеву предстояло решить, как дальше строить отношения с этим самым доктором. Тут было два пути: или глубоко влезть в его дела, вызвав к себе повышенное внимание японцев, или же под благовидным предлогом прекратить всякое общение и постараться отойти в сторону.

При всестороннем рассмотрении второй вариант показался Иртеньеву предпочтительней, и полковник, взвесив все «про» и «контра», решил, что так будет лучше. К тому же в таком случае ему можно ничего не объяснять Русселю, а просто-напросто незаметно исчезнуть из Токио.

Придя к такому заключению, Иртеньев прекратил бесцельное созерцание столика и, снова вернувшись к окну, посмотрел не вниз на улицу, а устремил взгляд поверх крыш, туда, где за вершинами гор, за морем, была Россия.

А хорошо бы, подумалось Иртеньеву, иметь сейчас не почтовую связь, шедшую вкруговую, а прямой телеграфный провод. От такого несбыточного желания полковник только фыркнул и покрутил головой.

Впрочем, мысль, как бы сама собой развиваясь в этом направлении, подсказала возможный вариант. Достаточно было иметь искровой аппарат, установленный на каком-либо вроде бы нейтральном судне и… Только чтоб это был не обычный «Дюкрете», уже имевшийся на кораблях, а новейший и достаточно мощный беспроволочный телеграф…

Фантазия, так неожиданно пришедшая в голову, развеселила полковника, заставив на минутку забыть обо всех сложностях. Он даже подумал и о том, что в принципе это возможно, но тут неожиданный стук в дверь вернул всё на свои места.

— Войдите… — громко сказал полковник, и на пороге возник вылощенный «бой» с уже знакомым лакированным подносом на вытянутой руке.

Заметив не один, как обычно, а сразу два светлых конверта, словно прорисованных по чёрному лаку, Иртеньев сделал порывистый шаг навстречу, забрал почту и, бросив на поднос монету, отпустил слугу.

Подождав, пока дверь за «боем» закрылась, полковник взял один конверт в левую руку, а другой в правую и сравнил их. Всё было правильно, конверт в левой руке был из Гамбурга, а вот откуда второй, Иртеньев понять не мог. Ясно было лишь то, что там лежит что-то твёрдое, отчего край бумаги слегка протёрся, и в этом месте образовалось коричневатое пятно.

Усилием воли полковник заставил себя отложить загадочное письмо в сторону и сначала прочитал Гамбургскую почту. Как и ожидал Иртеньев, текст выглядел, как отчёт о делах на плантации и ничего особенного на первый взгляд не представлял.

Не прибегая ни к каким ухищрениям, полковник отсчитал шестнадцатую строку сверху и полушёпотом произнёс вслух:

— Носорог потоптал посевы…

Фраза подтверждала, что его предупреждение получено и меры приняты. Удовлетворённо хмыкнув, полковник ещё раз пересмотрел аккуратно выписанные строчки. Судя по отсутствию нужного знака, никаких дополнительных инструкций или запросов письмо не содержало и, следовательно, его можно было спокойно отложить в сторону.

Теперь можно было заняться вторым конвертом. Иртеньев внимательно осмотрел его со всех сторон, ещё раз прочитал совершенно неизвестный обратный адрес и осторожно оторвал край. К удивлению полковника внутри оказалось коричневатое «паспарту» из плотного картона, на которое была наклеена какая-то фотография.

Полковник вынул всё из конверта и с удивлением обнаружил, что ничего, кроме одного-единственного «паспарту» там нет. Тогда он повернул фотографию к свету, взглянул и вздрогнул от неожиданности. С вирированного прямоугольника на него смотрела улыбающаяся Ревекка.

Ещё не веря, что никакого письма или записки нет, Иртеньев перевернул картон, но и с обратной стороны, кроме штампа заведения некоего Шварцвельда и тиснённого фирменного узора, ничего не было.

Тогда полковник медленно пересёк комнату, уселся в кресло и, держа фотографию в вытянутой руке, стал её пристально рассматривать. Ревекка снялась в том самом открытом платье, которое было надето на ней в день их знакомства на пароходе.

Какой смысл вложила женщина в этот кусочек картона, посылая его через океан, Иртеньев догадаться не мог. То ли это было ласковое предложение забыть всё, то ли, наоборот, напоминание и страстный призыв вернуться.

В любом случае, мягкая волна чудных воспоминаний о невозвратном времени накатила на Иртеньева, заставив полковника на какое-то время напрочь забыть и про войну, и про Русселя, и про саму Японию, оставив только ощущение какого-то сожаления и грусти…

* * *

Нагасаки, портовый город, куда перебрался Иртеньев, чем-то неуловимо отличался и от сохранившего старинный облик Киото, и от быстро европеизировавшегося Токио. Правда, и здесь уже был современный квартал, за которым, плотно прижавшись друг к другу, теснились лёгкие японские домики.

Однако для полковника главным было наличие здесь, против города, на северо-западной стороне глубокой, окружённой со всех сторон горами бухты поселения Иноса, уже давно получившего прозвище «русская деревня». Название возникло, потому что до войны сюда частенько заходили русские корабли, и именно там полковник надеялся установить нужные связи.

Сначала Иртеньев хотел даже устроиться прямо в Иносе, тем более что там имелась довольно известная гостиница «Нева», но, по зрелом размышлении, всё же поостерёгся и поселился во вполне европейском отеле «Бель-Вю». К такому решению его подтолкнул также тот факт, что цена номера там включала ещё и питание постояльцев.

Несколько освоившись, полковник рискнул посетить госпожу Амацу-сан, экономку морского собрания, но ничего полезного этот визит не дал. Скорее всего, нужные ему люди там были, но, не имея точной ориентировки, действовать «по наитию» Иртеньев так и не отважился.

Взвесив всё, полковник решил действовать как обычно и через капитана Беклемишева сумел-таки установить нужную связь. Именно поэтому Иртеньев и стоял сейчас на пристани в самом начале лестницы, ступени которой спускались прямо в воду.

Скрашивая ожидание, полковник поочерёдно смотрел то на видневшийся у входа в бухту островок Катабоко, то на разделённые широкими уступами горные склоны, поросшие криптомериями, то останавливал взгляд на стоявших в отдалении под флагами разных наций океанских судах.

Воды рейда бороздили паровые катера, сновали, блестя крытыми лакированными кабинками, похожие на птиц остроносые японские «фуне», а вокруг Иртеньева шумели человеческие голоса, лязгали работающие лебёдки и дымили трубами коммерческие пароходы.

Торчать особо долго на ступенях пристани полковнику не пришлось. Сзади раздалось осторожное покашливание, Иртеньев обернулся, и увидел молодого мужчину в слегка заношенной флотской тужурке. Примерно полминуты они насторожено присматривались друг к другу, и наконец мужчина в тужурке поинтересовался:

— Это вы, господин Томбер?

— Да, это я, — Иртеньев улыбнулся. — С кем имею честь?

— Щербачов, лейтенант флота, — коротко представился владелец тужурки и уже довольно напористо спросил: — Американец?

— В некотором роде…

— Надеюсь, не из заведения мисс Мод [36]?

Иртеньев не знал, о ком речь, но, уловив смысл вопроса, покачал головой:

— Думаю, нет…

Было совершенно ясно, что Щербачов пытается как-то прощупать полковника, и чтобы положить конец этим неуклюжим попыткам, Иртеньев спросил:

— Скажите, лейтенант, человеку, который попросил вас помочь мне, вы доверяете?

— Абсолютно… — Щербачов не спускал с Иртеньева пытливого взгляда.

— Тогда к делу, — полковник привычно оглянулся, проверяя, не слышит ли кто-нибудь их беседу, и сказал: — Лейтенант, мне крайне необходимо перебраться во Владивосток и желательно без всякой огласки. Тут, как мне известно, есть некая Амацу-сан, а вы, кажется, бывали здесь до войны…

Видимо, решая, как поступить, Щербачов некоторое время молчал и только потом, вздохнув, заговорил:

— Да, господин Томбер, как вы изволили выразиться, некая Амацу-сан мне известна, но именно поэтому я не советую вам с ней иметь дело и даже больше, беру на себя смелость сказать, что ни с кем из японцев говорить на данную тему не рекомендую.

— Почему же? — поинтересовался Иртеньев.

— Да потому, господин Томбер, что здесь мы с вами худо-бедно, находимся в мирных условиях, а желание попасть во Владивосток переводит вас в совсем иную категорию со всеми вытекающими последствиями, с которыми я, как человек, находившийся в осаждённом Порт-Артуре, хорошо знаком.

Столь длинная и так изящно выстроенная тирада заставила Иртеньева несколько по-другому взглянуть на своего собеседника. Вне всякого сомнения, он знал, о чём говорил, и именно поэтому полковник спросил:

— И что же вы предлагаете?

— Я?.. — Щербачов немного подумал. — Пожалуй, можно попробовать на одном из русских пароходов…

— На русском? — удивился Иртеньев. — Откуда они здесь?

— Ходят слухи, что пленных вот-вот будут отправлять на родину, так что, я полагаю, возможность будет… — Щербачов умолк, скептически посмотрел на Иртеньева и с некоторым сомнением заключил: — Вот только не знаю, как вы на это посмотрите, всё-таки нижние чины…

У Иртеньева мелькнула мысль, что Щербачов всё ещё пытается его прощупать, и он улыбнулся:

— Это не имеет значения, согласен даже трюмным.

Щербачов многозначительно помолчал, а потом, похоже, преодолев чем-то мешавшее ему внутреннее сомнение, осторожно поинтересовался:

— Вас, как я слышал, занимает и другая, так сказать несколько своеобразная деятельность японцев?

Теперь полковник окончательно убедился, что лейтенант более чем основательно приготовился к их встрече, и потому односложно ответил:

— Да.

К вящему удивлению полковника, Щербачов полез в карман тужурки и извлёк оттуда сложенный вчетверо лист.

— Что это? — спросил Иртеньев.

— Японская листовка. Такие разбрасывали ещё в самом начале осады Порт-Артура, — пояснил Щербачов.

— Интересно…

Иртеньев взял протянутый ему листок и развернул. Прокламация была отпечатана на прекрасной бумаге, за всё время хранения только слегка потёршейся на сгибах. Шрифт тоже был ясный, но вот в тексте, который полковник быстро пробежал глазами, встречались ошибки, ясно говорившие, что листовку писал не русский. Что же до содержания, то внимания заслуживал один момент:

…Вместе с тем стало сильнее революционное движение тех, которых неудовольствие и негодование долго было подавляемо… [37]

Полковник ещё раз, теперь уже вслух прочитал заинтересовавший его отрывок и посмотрел на Щербачова. Лейтенант стоял рядом, невозмутимо созерцая бухту, где всё так же сновали остроносые фуне и куда в скором времени должны были войти пароходы, чтобы переправить из Японии в Россию взбаламученных революционной пропагандой солдат…

* * *

Миновав островки Папенберг и Каменосима, пароход «Владимир» оставил за кормой вход в окружённую со всех сторон горами, напоминающую мешок Нагасакскую бухту и в открытом море взял курс во Владивосток.

День клонился к вечеру, и берега Японии постепенно теряли свои очертания. Всё усиливающийся северный ветер предвещал шторм, по небу неслись серые бесформенные облака, а за бортом пенились увенчанные белыми гребешками сердитые волны.

Кутаясь в потрёпанную солдатскую шинель, мокрый воротник которой почему-то сильно отдавал псиной, полковник Иртеньев упрямо торчал на верхней палубе, не желая спускаться в гудевший пьяными голосами твиндек.

Где-то далеко позади в наступающую темень ещё упрямо посылал свои сигналы проблесковый маяк, и полковнику казалось, что это оставшаяся там страна вечной зелени и хризантем напоследок шлёт ему свой мирный привет.

Щербачов оказался человеком дела и предложил устроить Иртеньева на первый же пароход. Однако, прознав, что на «Воронеже» одновременно с порт-артурцами во Владивосток собирается и сам адмирал Рожественский, полковник, опасаясь излишнего внимания, отказался.

Чутьё и на этот раз не обмануло Иртеньева. В открытом море эшелон взбунтовался, и пароход пришлось вернуть в Нагасаки. На борт поднялась японская полиция, началось разбирательство, и полковник с некоторым злорадством заключил, что японцы, всячески раздувая революционный пожар в России, у себя дома готовы действовать самым жёстким образом.

Зато потом, как и предполагал Иртеньев, следующие эшелоны отправлялись ускоренным порядком, и полковника, на всякий случай переодетого солдатом, ночью завели в сырой и холодный трюм «Владимира», где в укромном местечке почти сутки пришлось дожидаться отплытия.

Пронизывающий ветер становился всё холоднее, и полковник заставил себя спуститься вниз. Здесь, в твиндеке, забитом людьми в расхристанной одежде, было тепло и темновато. Где-то в глубине разухабисто наяривала гармошка, солдаты орали частушки, и время от времени, перекрывая общий шум, раздавался залихватский посвист.

Признаться, полковник чувствовал себя здесь не совсем комфортно. Мало того что общий гам действовал на нервы, раздражала вероятность того, что какой-нибудь подвыпивший солдатик вот-вот пристанет к Иртеньеву и начнёт допытываться, кто он да откуда.

Сочтя за лучшее на какое-то время притвориться спящим, Иртеньев примостился в тёмном углу. Преследовавшая его тревога постепенно отступала, шум вокруг становился привычнее, и полковник сам не заметил, как задремал

Из этого блаженного состояния Иртеньева вывело лёгкое встряхивание. Полковник открыл глаза и увидел прямо перед собой Беклемишева. Видимо, капитан, спускаясь в твиндек, заполненный бывшими пленными, на всякий случай тоже принял меры предосторожности, так как поверх мундира у него была наброшена шинель без погон.

— Что-то случилось? — негромко спросил Иртеньев.

— Пока нет, — Беклемишев наклонился поближе. — Просто хочу предложить вам местечко понадёжнее…

Не вступая в расспросы, полковник поднялся и молча последовал за капитаном. Не привлекши ничьего внимания, они прошли на корму, где размещались каюты командного состава, и остановились возле одной из дверей.

Беклемишев постучал, замок щёлкнул, и возникший на пороге лейтенант Щербачов улыбнулся Иртеньеву.

— Отыскались?

— Конечно…

Давая дорогу, Щербачов отступил в сторону, и полковник вошёл в тесную каюту со столом посередине и двумя двухъярусными койками по бокам. К вящему удивлению Иртеньева на нижней койке слева сидел не кто иной, как запомнившийся ещё по Киото Славинский.

— Лейтенант?.. — удивился полковник, и вошедший следом Беклемишев тут же пояснил:

— На всякий случай мы предварительно выяснили, кто уже встречался с неким господином Томбером. И, как видите…

— Тем лучше…

Иртеньев кивнул, сбросив шинель, опустился на вторую койку и скептически оглядел каюту. Щербачов перехватил его взгляд.

— Да, тесновато, но здесь надёжнее, чем в твиндеке. Похоже, во Владивостоке крайне неспокойно, на «Воронеже», как вы знаете, вообще взбунтовались, и чего ждать здесь, неизвестно. А так, в случае чего можно и оказать сопротивление…

— Значит, началось… — как-то отрешённо сказал Иртеньев и, сразу умолкнув, стал наблюдать, как капитан Беклемишев споро собирает на стол.

Ассортимент еды оказался на удивление скуден. Перед изрядно проголодавшимся Иртеньевым Беклемишев положил тонко нарезанный белый хлеб и поставил жестянку с корибефом — японской консервированной солониной. Правда, последней откуда-то была извлечена бутылка «Смирновской», которая до некоторой степени примирила всех со столь необычной скудостью стола.

Впрочем, разливая водку по стаканам, Беклемишев предупредил:

— Брал в Нагасаки, так что за качество не ручаюсь…

Водка «Смирнова» действительно оказалась поддельной, но на это никто из собравшихся за столом офицеров не обратил внимания. Наоборот, всё выпили молча, без обычного в таких случаях тоста, и даже, когда водка начала оказывать кое-какое действие, обычный в таких случаях разговор никак не хотел завязываться.

Затянувшееся молчание становилось неприличным, и тогда Славинский, сидевший напротив Иртеньева, осторожно спросил:

— Надеюсь, вы там, в Киото, на меня не обиделись? Поймите, тогда я принял вас за любопытного иностранца…

— Да нет, ничего, я всё понимаю… — Иртеньев, почему-то продолжавший держать опустевший стакан в руке, наконец поставил его на стол и посмотрел на Славинского. — Я, признаться, не уразумел, почему против двенадцати японцев дрались только три наших броненосца?

— Только это? — Славинский криво усмехнулся и пояснил: — Скорость… Рожественский потащил за собой никому не нужные транспорты и приказал держать эскадренный ход девять узлов. А у японцев — шестнадцать. Так что, имея почти двойное преимущество, они делали, что хотели…

— Это значит, — перебил лейтенанта Иртеньев, — за те сорок минут флагманский броненосец практически был разбит и адмирал потерял возможность командовать, так?

— Именно, — подтвердил Славинский. — Уж лучше было бы, если б Рожественский держал свой флаг на крейсере. А если б ещё «полный вперёд» скомандовал, то хоть треть бы дошла…

— А выбери он «Алмаз» [38], то, по крайней мере, в плен бы не попал, — весьма едко заключил Щербачов.

— Конечно, конечно, — поспешно согласился Славинский. — Только, смею заметить, если бы бедняга Витгефт отказался от традиции идти на флагмане, то и вы, сумев тогда вырваться из Порт-Артура, помогли бы нам…

— Спокойнее, господа, спокойнее, — полковник Иртеньев предостерегающе поднял руку. — У меня к вам обоим есть только один вопрос.

Похоже, между двумя моряками чуть было не возникла перепалка, и теперь, тщательно делая вид, что ничего не случилось, они оба внимательно посмотрели на Иртеньева. Увидев, что лейтенанты несколько успокоились, полковник раздумчиво сказал:

— Не могу понять одного. По моим сведениям цусимцы в один голос ругают воспламеняющие трубки, снаряды и оптику, но ведь и Порт-Артурская эскадра имела всё то же самое… А результат?.. Хотя… Если принять во внимание общую подготовку и всё привходящее, то, как я понимаю, тут стечение обстоятельств…

— Ладно вам, у нас в Артуре в начале осады японские снаряды тоже плохо рвались, — примиряюще заметил Беклемишев и, поняв, что разговор предстоит долгий, без лишних слов полез в чемодан за второй бутылкой…

* * *

Опорная точка России, гавань Золотой Рог, выглядела пустынной. Теперь здесь не было ни крейсеров Владивостокского отряда, ни броненосцев Тихоокеанской эскадры, ни кораблей Рожественского, почти совершивших кругосветное путешествие и погибших в какой-то сотне миль от цели.

Да и в самом городе было неспокойно. Оказалось, что волнение, о котором упоминали офицеры «Владимира», на самом деле было настоящим восстанием, где сообща выступили рабочие, солдаты и примкнувшие к ним матросы.

Правда, в гостинице «Европейская», где на втором этаже в номере с арочными окнами, поселился Иртеньев, никакого беспокойства не ощущалось. Быт полковника тоже устроился, поскольку Щербачов и Беклемишев провезли Иртеньевские чемоданы как свой багаж.

Впрочем, одно неудобство имелось. Конечно же полковник не брал с собой русский мундир, и к военному коменданту ему пришлось заявиться в штатском. Однако после краткого пояснения генерал немедленно снёсся с Петербургом по военному проводу и, тут же получив все нужные подтверждения, сделался отменно любезен.

Сам же Иртеньев, несмотря на городскую обстановку, остававшуюся тревожной, чувствовал себя неплохо. Исчез подспудно давивший страх, который полковник тщательно загонял внутрь, пока находился в Токио, Киото или Нагасаки.

Наверное, поэтому Владивосток всей своей бросающейся в лицо русскостью настолько подействовал на Иртеньева, что полковник в один из первых же вечеров по прибытии, вместе с Беклемишевым и обоими лейтенантами, прямиком закатился в «Шато-де-Флер».

На радостях они так намешали «Шустовский» с «Абрау-Дюрсо», что на второй день у полковника голова трещала с похмелья и, еле-еле добравшись до буфета, Иртеньев потребовал водки, а потом ещё и отпивался огуречным рассолом.

Впрочем, о деле полковник не забывал и сразу же после визита к коменданту, навёл нужные справки. Теперь, вышагивая по Светланской, он с интересом посматривал по сторонам, замечая всяческие конторы, торговавшие восточной экзотикой магазины, а заодно и лихачей, сменивших экипажи на санки.

Едва миновав «Кондитерскую Унжакова», Иртеньев заметил толпившихся на панели солдат. Оттуда долетали громкие выкрики, кто-то стоявший в середине размахивал руками и, по всей видимости, там назревала потасовка.

У полковника не было ни малейшего желания влезать в «революционные» распри и, похвалив себя за неприметность одежды, он благополучно миновал собирающуюся толпу, отделавшись только брошенным вслед выкриком «буржуй».

Нужный дом находился на Алеутской. Здесь было тихо, и полковник без труда отыскал деревянный, слегка стилизованный под терем особнячок с подтаявшим сугробом возле крыльца и целой глыбой снега, почти скрывшей дверной козырёк.

Иртеньев потянул за висевшую у косяка деревянную грушу, послышалось звяканье колокольчика, двери почти сразу раскрылись, и возникшая на пороге миловидная горничная в крахмальной наколке вежливо поинтересовалась:

— Вам кого?..

— Доложите: полковник Иртеньев, из Технического комитета.

По тому, как несколько удивлённый взгляд прислуги скользнул по штатскому одеянию визитёра, можно было понять, что она привыкла к иным гостям, но тем не менее выучка взяла верх.

— Проходите, вас велено принять немедленно… — горничная сделал книксен и, давая дорогу полковнику, отступила в глубь прихожей.

Флагманский артиллерист капитан первого ранга Бриллинг встретил полковника Иртеньева стоя. После взаимного представления хозяин усадил гостя в кресло, сам сел напротив и только потом твёрдо, на остзейский манер, выговаривая слова, спросил:

— Итак, уважаемый Пётр Евгеньевич, чем могу быть полезен?

Хотя Иртеньева до некоторой степени удивил такой стремительный переход к делу, он, посчитав это особенностью Бриллига, чётко ответил:

— Я думаю, Карл Иванович, вы по долгу службы уже выяснили все подробности Цусимского боя и потому, хотелось бы знать, каковыми, на ваш взгляд, должны были быть результаты артиллерийской дуэли?

Капитан первого ранга внимательно посмотрел на Иртеньева, встал и, обойдя стол кругом, взял заранее приготовленный лист.

— Ну вот, извольте… — Бриллинг вернулся в кресло, сел и, заглядывая в листок, начал: — Как известно, значение имеет вес суммарного залпа. У нас общий вес двадцать тысяч фунтов в минуту, у японцев — триста шестьдесят.

— Откуда же такая разница? — изумился Иртеньев. — Ведь орудия главного калибра, как мне известно, одинаковы.

— Есть ещё один фактор: скорострельность, — сухо пояснил Бриллинг и снова заглянул в листок. — Мною подсчитано: число выстрелов нашей эскадры опять же, я напоминаю, в одну минуту сто тридцать четыре, а у японцев — триста шестьдесят.

Флагманский артиллерист строго посмотрел на Иртеньева и, видимо, считая, что высказался достаточно полно, умолк. Полковник подумал и, тщательно взвешивая слова, осторожно спросил:

— А что вы можете сказать о качестве самих снарядов?

Бумажный листок в руке Бриллинга заметно дрогнул, и его взгляд, обращённый на Иртеньева, странным образом изменился. До этой минуты артиллерист просто давал информацию, сейчас же (и это полковник понял сразу) моряк пытался дать оценку своему собеседнику. Впрочем, такое разглядывание длилось секунду-две, а потом Бриллинг снова заглянул в свой листок и тем же ровным голосом сообщил:

— Если вы имеете в виду взрывную силу, то тут соотношение таково: в каждом нашем двенадцатидюймовом снаряде заложено пятнадцать фунтов пироксилина, а в таком же японском — сто пять фунтов шимозы. В пересчёте на общее число орудий имеем пятьсот фунтов в минуту против семи тысяч пятисот. Как видите, цифры впечатляющие…

Бриллинг замолчал и, наконец-то отложив листок в сторону, ждал, что скажет Иртеньев. Полковник выждал паузу и, осторожно направляя разговор в нужное ему русло, заметил:

— Видите ли, Карл Иванович, говоря о качестве, я имел в виду не мощность взрыва, а саму способность взрываться…

— А-а-а, вон оно что… — в голосе Бриллинга проскочили уважительные нотки. — Вы уже успели ознакомиться с испытаниями, проводившимися на Русском острове адмиралом Эссеном.

Ни о каких испытаниях Иртеньеву известно не было, но на всякий случай он многозначительно промолчал. Однако Бриллинг, восприняв это как должное, пояснил:

— Действительно, тогда подтвердилось, что наши ударные трубки туговаты и порой снаряд, пробив препятствие, не успевал взорваться, но при попадании в броню, результат был отменный.

— Вы так считаете? — Иртеньев немного подумал и только потом несколько неуверенно возразил: — А чем же тогда объяснить столь плачевный итог?

— Вы, конечно, имеете в виду Цусиму? — уточнил Бриллинг и с некоторым превосходством в голосе уточнил: — А вот Порт-Артурская эскадра имела те же снаряды и при последней, правда, неудачной из-за гибели Витгефта, попытке прорыва нанесла такой урон японцам, что те даже отказались от преследования.

— Тогда в чём же вы видите корень зла? — быстро спросил Иртеньев.

— Во-первых, в тактике боя, уважаемый Пётр Евгеньевич, а во-вторых, в элементарной выучке. Ведь не секрет, как бы ни был совершенен снаряд, если он не попал в цель, то…

Вместо того чтобы договорить Бриллинг лишь картинно развёл руками, и тут Иртеньев, неожиданно для себя, сопоставив слова флагманского артиллериста с тем, что знал сам, пришёл к одной мысли, которую очень даже стоило проверить…

* * *

В купе было шумно. Вагон гудел пьяными голосами, беспрестанно хлопали двери, и какие-то люди без конца слонялись по коридору. За стеклом, покрытым изморозью, проплывал однообразный зимний пейзаж, и только когда время от времени слышался сиплый паровозный гудок, мимо окна неслись рваные клочья пара.

Уютно устроившись в самом углу насквозь прокуренного купе, Иртеньев с интересом поглядывал на своих случайных попутчиков и привычно анализировал обстановку. Пока всё было нормально и чины, заполнившие места ещё во Владивостоке, просто были безмерно рады тому, что наконец-то получили возможность уехать в Центральную Россию.

Вообще-то комендант, выправляя полковнику проездные бумаги, настоятельно советовал ему до времени воздержаться от поездки. Убеждая Иртеньева, генерал упоминал, что недавние беспорядки во Владивостоке начались после обычной базарной драки, переросшей в погром, не говоря уже о Красноярском восстании, которое, как сообщил комендант, пришлось подавлять воинской силой.

Конечно, Иртеньев знал, что генерал прав и обстановка сложная, поскольку станции по пути следования наводнены стремящимися домой бывшими каторжанами, солдатами, мастеровыми, и всё же, поколебавшись, полковник принял решение, несмотря ни на что, немедленно отправляться в Петербург.

Поезд был переполнен ещё от Владивостока, а когда в Харбине на него стали садиться ещё и получившие пропуск манчжурцы, всё оказалось забитым до отказа. Так у полковника к трём попутчикам, севшим с самого начала, добавилось ещё двое. Теперь в соседях у Иртеньева было пятеро офицеров, старший из которых оказался штабс-капитаном.

А вообще поезд с его грязными, нетоплеными вагонами теперь мало напоминал сибирский экспресс. Что же касалось пассажиров, то через открытые для вентиляции двери купе Иртеньев видел то жёлтые лампасы забайкальских казаков, то зелёные воротники пограничников, а то и украшенные контрпогончиками синие тужурки железнодорожников.

Кто он сам, Иртеньев не признавался и, поскольку на нём было партикулярное платье, то офицеры с ним, как со «шпаком», особо не церемонились, но тем не менее, когда пришло время подкрепиться, его гостеприимно пригласили к столу.

Поскольку вагон-ресторана здесь не было и в помине, а железнодорожные буфеты мгновенно опустошались, изрядно проголодавшийся полковник не стал отказываться, выставив со своей стороны бутылку «Антипасовской», благоразумно прихваченную в Харбине.

Тут же добавилось ещё пару бутылок, офицеры дружно принялись доставать, у кого что есть, и через пару минут на откидном столике громоздились банки консервов, колбаса, сыр, балык, хлебный каравай и целый котелок красной икры с воткнутой в неё расписной ложкой.

Первую бутылку сразу разлили по стаканам, и штабс-капитан на правах старшего, оглядев всех, с некоторой запинкой, глуховатым голосом, провозгласил тост:

— Господа… Значит, с возвращением нас…

— Позорным… — неожиданно зло окончил за него один из поручиков и, не чокаясь, опрокинул стакан.

Офицеры переглянулись, опустив глаза, выпили, а когда принялись за закуску, самый молодой, подпоручик, наскоро проглотил ломтик золотистого балыка и, торопливо, ни к кому, собственно, не обращаясь, заговорил:

— А всё они… Наши морячки-самотопы… Вместо того чтоб японцам коммуникации резать, они в бухте отсиживались…

— Мы тоже хороши… В белых рубахах на пулемёт, так его… — и штабс-капитан забористо, вслух, выматерился.

— Нет-нет! — горячо запротестовал подпоручик. — Мы в Артуре и морские мины на япошек с горы скатывали, и бомбы с воздушного змея кидали, и стрелы с пироксилином пускали… [39]

— Не горячись, Саша, — его товарищ положил руку на колено подпоручика. — Мне кажется, штабс-капитан прав, если б мы удержали Цзиньчжоусскую позицию, всё было б иначе…

— Было бы чем и кем удерживать, обязательно бы удержали! — глядя в упор на штабс-капитана, запальчиво возразил подпоручик.

Штабс-капитан покачал головой и грустно ответил:

— У вас в Артуре хоть пулемёты были…

— Что пулемёты! — подпоручик никак не желал успокаиваться. — У японцев ленты металлические, а у нас из тряпки, чуть подмокла, и сразу заедать начинает…

— Да перестаньте вы наконец! — вмешался в разговор один из поручиков. — Главная беда вот в этой самой дороге, если б у нас снабжение было, а то всех подкреплений одна рота в день…

— Ошибаетесь, господа, ошибаетесь… — Штабс-капитан откупорил следующую бутылку, разлил по стаканам водку и только тогда закончил: — Беда наша, это смутьяны всяческие. Точно знаю, генерал Линевич просил государя не заключать мир, поскольку мы в силе, а что вышло?.. Сами понимаете, в Петербурге теперь не до Манчжурии и Порт-Артура…

Эта горькая фраза сразу положила конец зарождающемуся спору, и все, снова выпив, молча налегли на закуску. Расправившись со второй бутылкой, офицеры дружно принялись за третью и тут Иртеньев, до сих пор не сказавший ни одного слова, поднялся.

— Пардон, господа… Разрешите… Здесь накурено…

Накинув пальто и вздев кое-как шапку, полковник вышел и, уже из коридора услышал, как оставшиеся в купе попутчики запели вполголоса:

За рекой Ляохэ загорались огни,

Грозно пушки в ночи грохотали,

Сотни юных орлов из казачьих полков

На Инкоу в набег поскакали… [40]

Видимо, песню сложили недавно, уже на позициях. Во всяком случае, её слова Иртеньеву были незнакомы, и полковник, направляясь подышать свежим воздухом, решил по возвращении обязательно поинтересоваться, что поют офицеры.

В тамбуре было уже не холодно, а просто морозно, и полковник, которому водка слегка ударила в голову, с наслаждением вдыхал свежий воздух. Стучали колёса, пол ритмично раскачивался, и было слышно, как в соседнем вагоне какой-то владелец гармошки неуверенно, сбиваясь с такта, пробовал играть «На Фейджулинском перевале».

Модная мелодия вызвала не слишком приятные ассоциации, но полковник только передёрнул плечами и попробовал что-либо рассмотреть сквозь заледеневшее стекло. За окном угадывался заснеженный лес, сугробы, подступавшие к самому полотну, и вроде как промелькнули сложенные штабелем сменные шпалы. Иртеньев вздохнул и вдруг услышал, как позади него хлопнула дверь.

Полковник повернулся и увидел, что в тамбур вышел человек с дымившейся в зубах папиросой.

— Не помешаю? — несколько развязно спросил незнакомец.

— Нет, — без особой любезности буркнул Иртеньев и отвернулся.

Какое-то время незнакомец молчал, но потом завозился и, чуть потеснив полковника, решительно взялся за ручку наружной двери вагона.

— Вы позволите?.. А то, знаете…

Что должен знать полковник незнакомец не пояснил, но его поведение начало раздражать Иртеньева, и только он собрался сделать весьма резкое замечание, как тот вдруг криво усмехнулся и, глядя в упор, спросил:

— Если не ошибаюсь, господин Иртеньев?..

— Да… — удивлённо начал полковник, но договорить не успел.

Перед глазами Иртеньева внезапно вспыхнуло звёздное колесо, а в следующий момент он ещё успел почувствовать мощный удар, который буквально выбросил его из вагона…

* * *

Полковник с трудом приподнял отяжелевшие веки и, глядя прямо перед собой, силился понять, где он. Сначала удалось разглядеть изрядно потемневшую деревянную балку с подвешенной к ней связкой лука, потом, чуть скосив глаза, внутреннее убранство явно деревенского дома и, наконец, какую-то согнутую фигуру, возившуюся у печки.

Ощущая некую отрешённость и пустоту в голове, Иртеньев силился вспомнить, что же с ним произошло и как он очутился в этой избе. Однако на память приходили только какие-то неясные обрывки, из которых самым чётким было ощущение снега, до отказа забившего рот.

Ещё вспомнилось, что дышать тогда было трудно, и, чтобы хоть как-то облегчить положение, Иртеньев ткнулся лицом вперёд, приминая щеками снег, после чего в сугробе возле рта образовалась спасительная пустота.

Дальше опять был провал, хотя теперь сугроб вспомнился чётко, а после него почему-то всё было заполнено скрипом снега, пряным запахом сена и вроде как присутствием человека, то и дело встряхивавшего полковника за плечо.

Иртеньев попробовал пошевелиться, но тело повиновалось плохо, ставшие словно ватными руки никак не хотели подниматься, а попытка чуть больше повернуть голову, вызвала сильную боль немного выше правого уха.

От напряжения прикусив губу, Иртеньев всё-таки сумел поднять руку и нащупал присохшую к волосам тряпицу, под которой угадывался уже затвердевший струп. И тут как-то сразу вспомнился вагон, тамбур, человек, потянувшийся к ручке, и поток морозного воздуха, ворвавшийся через дверь.

Иртеньев бессильно уронил руку и какое-то время, собираясь с силами, лежал, закрыв глаза. Потом слабость понемногу отступила, и полковник смог даже повернуться, чтобы получше рассмотреть, кто же там возится возле печки.

От этого движения прикрытая овчиной лавка, на которой лежал Иртеньев, громко скрипнула, и человек, возившийся у печки, обернулся, так что теперь полковник мог его хорошо рассмотреть. Хозяин избы был высок ростом, слегка сутуловат и, несмотря на седую косматую бороду, выглядел ещё весьма крепким.

На нём была заношенная косоворотка в горошек, расстёгнутый воротник которой свисал углом, домашние портки и новые валенки. Мужик аккуратно поставил кочергу под печку, выпрямился и подошёл к лавке. С минуту он приглядывался к неподвижно лежавшему Иртеньеву и только потом деловито осведомился:

— Ну что, мил человек, оклемался?

Вместо ответа, полковник полушёпотом, едва шевеля губами, спросил:

— Где я?

— Тута, тута… — успокоил его мужик, а потом шагнул ближе, положил ладонь на лоб Иртеньеву и явно для самого себя пробурчал: — Ну вот, горячки вроде как нету…

Мужик не убирал руку, и полковник вдруг почувствовал, как от его заскорузлой ладони идёт умиротворяющее тепло. Иртеньев прикрыл глаза и словно сквозь дрёму услышал:

— Что, не по себе малость?

— Да, не по себе… — тихо подтвердил Иртеньев, про себя удивившись как точно этот мужик сумел определить его состояние.

— Оно и верно, после медведь-травы завсегда так…

Мужик убрал руку, ощущение дремоты сразу исчезло, и полковник, поняв, что речь идёт о каком-то снадобье, прошептал:

— Ты что, лечишь меня?

— А как иначе, ты вон как голову себе раскровянил…

Внезапно Иртеньев с пугающей ясностью вспомнил всё, что с ним приключилось в тамбуре, и совсем другими глазами посмотрел на стоявшего рядом хозяина.

— Во, вижу очунял, — усмехнулся мужик и вдруг спросил: — А скажи, мил человек, ты и взаправду полковник, али как?

Иртеньев вздрогнул. Он вспомнил, что прежде чем нанести удар, там, в тамбуре, незнакомец тоже спросил его, кто он, и ему показалось, будто вопрос мужика далеко не случаен. Но тогда всё нужно было выяснить как можно скорее, и потому Иртеньев, уходя от ответа, медленно, стараясь не выдать волнения, произнёс:

— Как я сюда попал?

— Дак сын мой тебя у чугунки в сугробе углядел, ну и, само собой, подобрал, не пропадать же живой душе…

— А сын твой кто? — Иртеньев напрягся.

— Обходчик, — спокойно пояснил мужик.

— А с чего ты решил, что я полковник?

— Ну, вот тебе и на! Бумаги ж твои, чай, в кармане были…

Такое простое объяснение сразу успокоило Иртеньева, и он, собираясь с мыслями, прикрыл глаза. Сейчас, делая вид, что дремлет, он ещё и ещё раз пытался анализировать всё, что случилось с ним там, в тамбуре.

Скорее всего, мужик не врёт. Уж слишком точно надо было подгадать момент, да и кто мог предположить, что полковнику вдруг заблагорассудится подышать свежим воздухом, отправившись для этого не куда-нибудь, а именно в тамбур?

Нет, тут явно было что-то другое, но от этого не менее опасное. Ведь незнакомец в тамбуре, прежде чем нанести удар, сначала предусмотрительно распахнул дверь и, вдобавок ко всему, осведомился, с кем имеет дело.

А раз так, то отсюда непреложно следовало, что следили именно за ним, сама слежка была организована профессионально, и уж наверняка «сели на хвост» давно, может быть, от самого Владивостока, если даже не раньше.

Причём слежкой не ограничились, а, вне всякого сомнения, незнакомец в тамбуре выполнял чей-то недвусмысленный приказ, и полковника спасли только меховая шапка, снежный сугроб да счастливо подвернувшийся путевой обходчик.

Придя к такому заключению, полковник странным образом успокоился и в конце концов действительно задремал. Разбудил его шум и топот в сенях, где, похоже, кто-то с шумом раздевался, одновременно стряхивая снег с валенок.

Сейчас Иртеньев чувствовал себя гораздо лучше, он даже приподнялся на своей лавке, и хозяин тут же поспешил его успокоить.

— Лежите, лежите, это мой сын Фрол с обхода вернулся…

Фрол, почти сразу вошедший в избу, оказался молодым здоровенным мужиком с солдатской выправкой. Заметив, что Иртеньев следит за ним, он подтянулся и гаркнул:

— Здравия желаю!..

— Служивый? — Иртеньев через силу улыбнулся.

— Так точно, ваше высокоблагородие, — отчеканил бывший солдат и тут же принялся путано пояснять: — Только потому, как я теперь при дороге так, значит…

— Ясно… — Полковник снова опустился на лавку и спросил: — Так это ты меня притащил сюда?

Фрол посмотрел на отца и солидно прокашлялся.

— Оно, значит-ца, как было… Иду я по путях, а тут вы, осторонь… Я было плохое подумал, ан глядь у вас вкруг лица снег закуржавился… Тады я вас в охапку и сюды, к бате…

— И это сколько же, сюды? — уточнил Иртеньев.

— Да недалече, — махнул рукой Фрол. — Версты полторы, а може, и две, я не мерял…

Полковник с благодарностью взглянул на Фрола. Похоже, не случись на дороге этого мужика, через каких-нибудь два часа никакая помощь уже не понадобилась бы. Иртеньев немного подумал и негромко сказал:

— Там у меня в кармане часы были, они как, целы?

— А как же, — обрадовался Фрол, — в аккурат тикают…

— Так вот, — полковник сделал многозначительную паузу. — Часы эти серебряные, мозеровские. Себе возьмёшь, от меня…

— Да зачем же, ваше высокоблагородие? — глуховато забубнил Фрол. — Мы, чай, православные, мы завсегда…

— Отставить, — усмехнулся Иртеньев. — Заслужил. Да и часы тебе нужны, поезда ж по расписанию ходят…

— Да, какое там, — горестно вздохнул Фрол. — Теперь вона, как солдатики бунтовать начали, никакого порядку…

— Ладно, помогите сесть, мне вроде и впрямь полегчало… — требовательно сказал полковник, и оба мужика с готовностью подхватили его под руки…

* * *

Снег скрипел под полозьями, фыркали лошади, позванивала сбруя, и по обе стороны слабо накатанной колеи громоздились сугробы. Время от времени кошеву заносило, с той или другой стороны взвихривался снег, и тогда Иртеньев поспешно прятал лицо в воротник борчатки.

Теперь, после недели, проведённой на таёжной заимке, узнать полковника было трудно. Он сильно похудел, отрастил русую, уже тронутую сединой, бородку, да и одет был сейчас полковник не в тонкое европейское пальто, к тому же порванное при падении, а в добротную шубу, и на голове Иртеньева, взамен потерянной шапки, красовался ношеный лисий малахай.

Покачиваясь в раскатывавшихся по снегу санях, Иртеньев думал о том, насколько вовремя ему вспомнился давний стамбульский опыт. Ведь не спрячь он загодя все нужные документы под подкладку, были бы они сейчас неизвестно где вместе с укатившим в никуда чемоданом.

Зато теперь Иртеньев твёрдо решил снова превратиться в мистера Томбера, американца, прибывшего в Россию на предмет установления чисто деловых связей. К такому выводу полковник пришёл, трезво проанализировав все варианты и выбрав для себя наиболее приемлемый.

Конечно, какая-то степень риска оставалась, но, во всяком случае, Иртеньев считал, что если нигде не объявляться под своей настоящей фамилией, то его враги посчитают задачу выполненной, и он может не опасаться преследования по крайней мере до прибытия в Петербург.

Тем временем кошева с колен выехала на тракт, кони пошли шибче, а ещё через десяток минут Фрол, сидевший на облучке, повернулся и весело выкрикнул:

— Кажись, здорово подгадали, ваше высокоблагородие!..

Полковник приподнялся, выглянул из-за спины возницы и увидел, как далеко впереди, там, где над рельсами, вдоль которых они сейчас ехали, торчит семафор, а за ним поднимался хорошо различимый в морозном воздухе столб паровозного дыма.

Мысль о том, что через какой-то час можно снова оказаться в удобном вагоне, сначала показалась полковнику нереальной, но потом Иртеньев вдруг решил, что ничего невозможного в этом нет, и он принялся нетерпеливо подгонять Фрола.

Кони пошли вскачь, вдоль тракта показались дома, по окна занесённые снегом, потом слева, за колеёй, возникло одноэтажное здание вокзала, до половины скрытое стоявшим на путях поездом, и, наконец, возле калитки в низком станционном заборе обходчик резко осадил упряжку.

— Сюда! — Фрол показал кнутовищем на калитку. — В аккурат успеете. Тольки идить не в кассу, а сразу до обер-кондуктора…

Иртеньев торопливо выбрался из кошевы и чтобы хоть как-то выразить благодарность своему спасителю, прямо через рукавицу пожал руку Фролу.

— Спасибо тебе…

— Да чего там… — Фрол сумел оценить жест и явно от души напутствовал Иртеньтева: — Вы уж теперь, ваше высокоблагородие, поосторожней, а то откуда только ентого варначья набралось…

— Да уж постараюсь… — кивнул Иртеньев и, оскальзываясь на снегу, заспешил к зданию станции.

Впрочем, полковник торопился зря. Поезд, стоявший на станции, похоже, ещё никуда не ехал. Больше того, его пассажиры, в основном расхристанная солдатня, выскакивали из вагонов, толпясь на перроне и устраивая свалку возле вокзальной двери, над которой красовалась покосившаяся вывеска «Буфетъ».

Иртеньев поспешно обошёл станционное здание и увидел, как на привокзальную площадь выходит со стороны железнодорожного посёлка какая-то делегация, явно пришедшая приветствовать недавно прибывший поезд.

Впереди развевалось знамя из красного кумача, за которым густо шли рабочие в замасленной одежде и картузах. Они громко и дружно пели «Вы жертвою пали в борьбе роковой», заглушая нестройный хор на площади, где кто-то пытался исполнять гимн.

Глядя на всё происходящее, Иртеньев догадался, что поезд стоит, скорее всего, из-за отсутствия начальства. Во всяком случае, военный комендант наверняка скрылся, да и начальника станции, с его неизменной красной фуражкой не было видно ни на перроне, ни на привокзальной площади.

Тем временем толпа как-то сорганизовалась, сбилась вокруг специально сделанного помоста, на который неожиданно выскочил козлобородый человек в полурасстёгнутом пальто. Сорвав с головы шапку, он энергично взмахнул ею, и его длинные волосы жирными прядями рассыпались по вытертому бархатному воротнику.

— Граждане России! Самодержавие пало!! Свобода!!! — пронзительным фальцетом, заставившим Иртеньева непроизвольно сморщиться, выкрикнул козлобородый и дальше, по мнению полковника, понёс сущую ахинею.

Под одобрительный рёв собравшихся оратор то исступлённо выкрикивал лозунги, то начинал бормотать что-то невнятное о всеобщем равенстве и братстве. Ко всему прочему он, время от времени снова срываясь на неприятный фальцет, призывал толпу немедленно расправиться со всеми буржуями, помещиками, генералами и чиновниками.

Из-за этих пронзительных выкриков у Иртеньева постепенно создалось впечатление, что говоривший и сам толком не знает, чего он хочет. К тому же всё, что с такой аффектацией провозглашал козлобородый, просто раздражало полковника, и на его лице сама по себе возникла брезгливая гримаса.

Видимо она была настолько красноречивой, что на полковника начали оглядываться, а торчавший рядом плюгавый мастеровой, до этого с открытым ртом внимавший оратору, вдруг вцепился в рукав Иртеньевской шубы и злобно зашипел:

— Ты чего кривишси, буржуйская морда, чего кривишси?..

Не придав этому значения, полковник вырвал руку, но плюгавый с внезапным остервенением кинулся на Иртеньева и, заорав: — А ну пошли, гад! — потащил его в сторону.

Полковник рванулся, но на помощь плюгавому бросились другие, и через какую-то минуту Иртеньева выволокли из толпы. Дело принимало скверный оборот, и полковник немедленно запротестовал, старательно имитируя иностранный акцент:

— Я нихт буржуй! Я ест социалист фром Америка…

— Чего, чего?.. — плюгавый аж подпрыгнул на месте. — Ты чего несёшь, буржуйская морда?

Мастеровой явно рвался в драку, но упоминание Америки произвело некоторое впечатление, и какой-то работяга, здоровенный дядя в нагольном тулупчике, оглянувшись, остановил плюгавого:

— А ну, погодь!.. Вон товарищ Сегал идёт…

Иртеньев повернул голову и увидел, что к ним спешит довольно молодой чернявый мужчина в форменной тужурке и косо надетом треухе, по всей видимости, специально выскочивший из какого-то помещения.

— Что здесь такое? — резко спросил чернявый, рассматривая Иртеньева.

— Да вот… — начал было плюгавый, но полковник тут же перебил его:

— Я ест американец, may naim is Tomber, я приезжать Россию изучайт soushelist революшн… Я был Япония, работать вместе с мистер Кеннан…

— Кеннан?.. — неожиданно оживился чернявый. — Тот самый?

— Так, — мгновенно догадался, о чём речь Иртеньев. — Он писать книга о России «Сибирь и ссылка»…

— Читал, — коротко бросил чернявый и уже совсем другим тоном поинтересовался: — Как вы здесь оказались?

— Я ехать поезд, потом выходить тамбур и меня толкали прямо в этот… — Иртеньев сделал вид, что подыскивает слово, и только потом закончил: — А да, сугроб…

— Сбросили с поезда?.. Кто? — живо спросил чернявый.

— Так, так, меня бросать с поезда офицер, я говорил с ним, и я думать…

— Ясно, — чернявый кивнул и повернулся к рабочим. — Товарищи, всё в порядке, господин Томбер поедет с нами…

Сегал, как назвал его здоровяк, поправил треух, деловито взял Иртеньева под руку и решительно увлёк его в сторону стоявшего на путях поезда…

* * *

Добравшись до Красноярска, Иртеньев решил задержаться. Надо сказать, для такого решения у него было несколько причин. С одной стороны путешествие в качестве иностранца оказалось не таким уж безопасным, а с другой — воспользоваться своими подлинными документами полковник попросту не решался.

У Иртеньева и в самом деле не было никакой гарантии, что если он снова рискнёт сообщить о себе, некие силы, почему-то очень заинтересованные в его устранении, не повторят свою попытку, но уже с другим результатом.

К тому же езда в поезде, полном солдат, держала полковника в страшном напряжении, не говоря уж о том, что буквально на каждой станции отправление зависело не от расписания или начальника, а просто-напросто от машиниста, с которым Сегал и его подручные, верховодившие эшелоном, договаривались самостоятельно.

В конечном счёте едва поезд остановился у Красноярского вокзала Иртеньев одним из первых вышел из вагона, а потом, когда толпа новоприбывших хлынула на перрон, вместе со всеми выбрался к торговому ряду и уже оттуда, улучив момент, прямиком направился в город.

Бревенчатая, двухэтажная гостиница с громким названием «Енисей», где после некоторого колебания остановился Иртеньев, представляла собой не что иное, как грязный вертеп, и пока коридорный вёл полковника по тёмным переходам, это впечатление только усилилось.

Номер, отведённый полковнику, оказался обшарпанным, с отклеившимися обоями, за которыми наверняка гнездились клопы. Шкафа не было вовсе, и его заменяла прибитая прямо к стене длинная вешалка. Правда, кровать, стол и стулья имелись, а дополнял обстановку приткнувшийся в углу возле двери жестяной умывальник.

Впрочем, на всё это Иртеньев не обращал внимания. Выпроводив коридорного, полковник первым делом стянул с себя шубу, повесил её вместе с шапкой на деревянный колок и, не разуваясь, завалился на кровать прямо поверх одеяла.

После вагонной тесноты, сутолоки, неустройства и постоянного напряжения, в котором держали Иртеньева его попутчики, лежать вот так спокойно, ни о чём не думая, было невыразимо приятно.

Так, в полудрёме, полковник отдыхал примерно час, пока не почувствовал, что проголодался. Иртеньев сел на кровати и прислушался. Снизу из ресторана, занимавшего почти весь первый этаж, доносилась бравурная музыка оркестриона, выкрики пьяных гостей и визг проституток.

Иртеньев недовольно поморщился. Спускаться в этот бедлам желания не было и тогда полковник, свиснув коридорного, велел ему принести прямо в номер бутылку водки, заодно прихватив закуску поосновательней.

Отпустив коридорного, полковник начал прохаживаться по номеру и тут неожиданно раздался осторожный стук в дверь. Обрадованный таким быстрым возвращением посланца, Иртеньев остановился и весело сказал.

— Да!..

Дверь скрипнула и, к удивлению полковника, на пороге возникли «товарищ Сегал» в сопровождении козлобородого. Иртеньев никак не ждал их появления и поспешно, с некоторой суетливостью, предложил.

— Please… Пожалюйста… Садитесь…

— Благодарим.

Незваные гости бесцеремонно уселись, и только тогда, окончательно овладев собой, полковник спросил:

— Чем обязан?

— Видите ли, в городе особое положение. Мы беспокоимся, — криво усмехнулся Сегал.

Глаза «товарища» недобро блеснули, и полковник понял, что недооценил этого человека. Вне всякого сомнения, за Иртеньевым была установлена слежка, и ещё неизвестно, как там, в поезде, было истолковано его внезапное бегство.

Новый стук заставил всех повернуться к двери, и появление коридорного с подносом в руках несколько разрядило обстановку. Выставляя на стол то вазочку с красной икрой, то блюдце с желтовато блестевшими завитками масла, слуга подвинул единственный бокал Иртеньеву и поспешил заверить:

— Не извольте беспокоиться… Я сей момент!

Перехватив взгляд коридорного, козлобородый плотоядно облизнул губы и распорядился:

— Любезный, ещё буженины с хреном и сельтерской…

От такой наглости Иртеньев вздрогнул, и до возвращения коридорного в номере царила гнетущая тишина. К счастью, малый оказался расторопным, всё недостающее появилось быстро, и едва услужающий вышел, Сегал глухо сказал:

— Думаю, мистер Томбер, пора вам бросить кривляться и изображать дурацкий акцент…

Полковник вспомнил, что в гостинице он не притворялся, и, выходит, что положение его теперь вообще аховое. Иртеньев подобрался, ожидая, что предпримет Сегал, а тот, ничтоже сумняшеся, выложил на стол браунинг и чуть ли не прошипел:

— А ну, «мистер», как тебя там, давай. Всё, как на духу, не то…

Сегал недоговорил, но Иртеньев уже налился той тихой яростью, которая всегда спасала его в подобных ситуациях, и сейчас лихорадочно решал, положить ли обоих «революционеров» прямо в номере или у него ещё есть возможность найти другой выход.

Похоже, торопиться не стоило, и полковник, глядя прямо в глаза Сегалу, с неприкрыто злой иронией, ответил:

— Мне доводилось сходиться с янычарами в рукопашной, так что можете убрать свою пукалку, я не из пугливых…

— Кто вы? — рука Сегала слегка дёрнулась, но так и осталась на рукояти браунинга.

— Кто?.. — насмешливо поднял брови Иртеньев. — Вряд ли у вас есть право спрашивать, но кое-что скажу. Пятнадцать лет назад я на турецкой фелюге отбыл из Люстдорфа в Стамбул, где, впрочем, меня тоже ждала полиция. Так что пришлось бежать дальше. А если короче, то я один из тех, кто сопровождал караван «Сидигейро»…

— Вы анархист? — Сегал и козлобородый переглянулись.

— Теперь это не имеет значения, так как сейчас я представляю здесь заграничный объединённый центр…

Говоря так, Иртеньев отчаянно блефовал, но пребывание в поезде всё-таки пошло ему на пользу, и сейчас полковник вовсю использовал то, что удалось там услышать в ходе «революционных» бесед и споров.

— Мы можем узнать о ваших задачах? — Сегал наконец-то оставил пистолет в покое и его вопрос прозвучал уже по-другому.

— Да, можете. — Полковник сразу же отметил изменение тона и заговорил увереннее: — Нас очень интересует, почему подавлено восстание на Пресне, почему рухнула Красноярская республика [41] и почему, хотя мы с доктором Русселем буквально мотались по солдатским приютам [42], Владивосток так и не получил помощь…

Сегал и козлобородый ошарашенно молчали, упоминание о докторе Русселе буквально доконало их, и тогда полковник, словно ставя окончательную точку, заключил:

— И не стройте страшных глаз. Я не из охранки. И уж где-где, а там совершенно точно знают ответы на все мои вопросы…

Намёк на неких провокаторов был более чем прозрачен, угроза высказана, и Сегал вкупе с козлобородым враз сникли, тем более что полковник совершенно точно знал: к событиям в Красноярске оба его собеседника причастны напрямую…

* * *

Квартира, снятая Иртеньевым, поражала обилием драпировок. Абсолютно все дверные проёмы скрывали бархатные портьеры, до пола свисали плюшевые занавеси, прихваченные снизу кистями, и было ощущение, что вся окрестная пыль собралась в эту тяжёлую, давно не выбивавшуюся ткань. Да и вид из окон тоже не радовал. Там виднелись серые, осевшие за зиму сугробы и одинокая баржа с дровами, вмёрзшая в лёд Обводного канала.

Прохаживаясь по комнате, полковник сначала поглядывал в окна, а потом, остановившись возле очередной портьеры, щелчком выбил струйку зеленоватой петербургской пыли с изрядной примесью истёртых в порошок лошадиных яблок.

По странному контрасту Иртеньеву почему-то вспомнился резкий запах сгоревшего газолина на Нью-Йркской улице, и вдруг полковнику со страшной силой захотелось домой, на Волынь, в тихий уют дедовской усадьбы.

Из этого состояния его вывел мелодичный звонок. Иртеньев поспешил в переднюю, сам распахнул дверь и с облегчённым возгласом:

— Ну, наконец-то! — впустил в квартиру одетого по всей форме полковника.

Вошедший, полковник Дидерикс, коротко осведомился:

— Прислуги, конечно, нет… — и, не дожидаясь ответа, быстро разделся, сбросив амуницию на призеркальный столик.

Потом он широко раскинул руки и, улыбаясь, запел:

…Я к вам возвращаюсь, бонжур, Натали,

Золотая душа Петербурга…

Давние товарищи, связанные и службой, и взаимной симпатией обнялись, после чего гость несколько попенял Иртеньеву:

— Ну, я понимаю, Гога, когда я нашёл тебя там, в Африке, возле этой самой деревни Икома, у тебя были основания прятаться, но объясни мне, какого лешего, здесь, в Петербурге, ты забился в какую-то дыру и даже меня вызвал сюда по телефону?

Столь длинная тирада рассмешила Иртеньева и, напомнив прошлое, странным образом заставила отступить все страхи куда-то далеко-далеко. Он усмехнулся, присел к столу и буднично пояснил:

— Видишь ли, Саша, всё дело в том, что меня по дороге просто-напросто выбросили из поезда…

— Ну и что? — Полковник, запросто названный Сашей, с грохотом отодвинул стул и громко рассмеялся. — Ты разве забыл, что подобные кунстштюки для нас с тобой в порядке вещей?

— Так-то оно так… — задумчиво согласился Иртеньев. — Вот только странно, что перед тем как треснуть меня по голове, а затем вышвырнуть из тамбура некто неизвестный спросил мою фамилию.

— Даже так?.. — Полковник Саша посерьёзнел, извлёк откуда-то бутылку мадеры и деловито спросил: — Стаканы есть?

— Стаканы-то есть, вот только в остальном… — Иртеньев развёл руками и пояснил: — Я ж в кухмистерскую хожу…

— Обойдёмся…

Саша увидал стоявший на дальнем столике графин с водой и, забрав оттуда стаканы, налил по полному.

— Давай, Гога, за встречу!

Они выпили, и в комнате воцарилась тишина. Этим двум уже не слишком молодым людям было, что вспомнить, и кто о чём думает, они знали и так. Молчание затягивалось, и тогда Саша, снова наполнив стаканы, глухо сказал:

— Ты, Гога, не думай, всё только начинается… У нас убеждены, японцы на этом не успокоятся, так что, сам понимаешь…

— И что? — оживился Иртеньев. — Уже что-то намечается?

— Конечно, — жёстко подтвердил Саша и добавил: — Как всегда, сначала разведка. Экспедиция на Тибет и далее… Ты как? [43]

— Нет… — Иртеньев покачал головой. — Пойми, ехать и оглядываться я не могу… Домой хочется, отдохнуть…

— Понимаю… — Саша опять потянулся к бутылке.

Иртеньев почувствовал, как винные пары медленно обволакивают голову, и давно мучивший его вопрос наконец-то вырвался наружу:

— Ты мне вот лучше скажи, как вышло, что мы в таком дерьме очутились?

— Как? — рука у Саши вздрогнула, и бутылка стукнулась о край стакана. — Знаешь, Драгомиров сказал точно: «Японцы макаки, а мы все кое-каки»… По-моему, весьма точно.

— Да уж куда точнее, — Иртеньев коротко хмыкнул. — Только Пётр Великий сказал не хуже: «Победу в бою обеспечивают добрые порядки, храбрые сердца, справное оружие»…

— Да уж, какие там добрые порядки, — гость вполголоса выматерился. — Революция…

Товарищи дружно выпили, и в комнате опять стало тихо. Сейчас каждый из них обдумывал только что сказанное, как бы поверяя случившееся чеканной фразой императора. Видимо, их заключения не совсем совпали, поскольку Иртеньев со странной убеждённостью возразил товарищу:

— Революция… Бунт… Это, Саша, ясно, и всё равно я считаю, с нашей стороны точку в войне поставила Цусима…

Его собеседник задумался, потом зачем-то покрутил стакан в руке и, наконец, ответил:

— Может быть, ты и прав. Нам фатально не везло. Макаров погиб, Витгефт, не сумев прорваться, тоже погиб, значит, надо полагать, японцы на море оказались сильнее…

— Не думаю, — сердито возразил Иртеньев. — Моряки говорят, Того в обоих сражениях допускал ошибки, только Витгефт сумел их использовать, а Рожественский нет.

— Но результат-то, результат одинаковый! — Саша со стуком поставил стакан на стол и заключил: — Нет, тут, видимо, дело случая.

— А я так не считаю! — рассердился Иртеньев. — Продержись эскадра Витгефта ещё десять минут на том же курсе…

— Вот-вот, — криво усмехнулся Саша. — И заодно Куропаткину бы побольше выдержки под Мукденом…

На это Иртеньеву возразить было нечего, и он теперь уже сам налил себе мадеры и выпил не чокаясь. Саша удивлённо посмотрел на него и, очевидно, начиная догадываться, что товарищу известно ещё что-то, коротко бросил:

— Ну, выкладывай, я ж вижу, думаешь…

Иртеньев поставил пустой стакан на стол, побарабанил по нему пальцем и осторожно пояснил:

— Видишь ли, Саша, меня всё время мучает одна мысль.

— Какая? — сразу насторожился собеседник.

— Постараюсь объяснить на примере… — Иртеньев сделал паузу, как бы решая, с чего начать, и наконец с какой-то внутренней убеждённостью заговорил: — В сражении с эскадрой Витгефта японский флагман «Миказа» был разбит чуть ли не вдребезги и фактически вышел из боя, а при Цусиме, получив попадания более чем тридцати тяжёлых снарядов, продолжал обстреливать наши корабли.

— Ты хочешь сказать… — начал было Саша, но Иртеньев сразу перебил его:

— Да, да, да, именно это я и хочу сказать! Скорее всего, переход через тропики сказался на пироксилине, которым снаряжались наши снаряды, и они потеряли свою силу.

— Да, пожалуй… — Собеседник Иртеньева, в свою очередь, помолчал, а потом с сожалением заключил: — Может, ты и прав, Гога, только вот проверить это возможности нет… [44]

— В том-то вся и беда, — вздохнул Иртеньев.

— А знаешь, — полковник Дидерикс подмигнул Иртеньеву. — Кажется, я тебе смогу помочь…

— Как же? — Иртеньев скептически сощурился.

— А так. Есть у меня один знакомец, полковник Джунгарский, он хоть и жандарм, но большая умница. Думаю, он поможет тебе разобраться во всём, да и с происшествием в поезде тоже…

Иртеньев с благодарностью взглянул на товарища. Выходило, что Дидерикс не только слушал, но, ничего не забыв, решал, как им поступить дальше…

* * *

Полковник Джунгарский встретил полковника Иртеньева, стоя в дверях своего кабинета. После обмена любезностями хозяин, явно демонстрируя своё расположение, усадил гостя в стоявшее у стола кожаное кресло, сам тоже устроился в таком же кресле напротив.

Такая любезность ясно давала понять Иртеньеву, что жандарм настроен никак не по-служебному, и рассчитывает, как минимум, на доверительный разговор. Столь необычное начало беседы несколько смутило Иртеньева, и он слегка замялся, не зная, какую форму общения предпочесть.

Хозяин кабинета, видимо, догадался, в чём дело, и его лицо неожиданно осветила улыбка.

— Извольте запросто, Джунгаров Аристарх Ильич, а вот вы, «мистер Томбер», — жандарм шутливо выделил «американское имя» гостя, — для меня в любом случае господин полковник.

— Помилуйте, за что ж мне такая честь? — в свою очередь, улыбнулся Иртеньев.

— Ну-ну, не прибедняйтесь, мне ваш друг, полковник Дидерикс много чего рассказывал о ваших похождениях в Африке. Да и сейчас, признаться, ваш вояж в Японию это, знаете ли…

— Да вот пришлось, — шутливо развёл руками Иртеньев и добавил: — Надеюсь, не безрезультатно…

Визитёр посмотрел на хозяина кабинета, тот на него, и между ними вдруг проскочила та искра симпатии, которая сразу снимает все возможные недоразумения первого знакомства. Во всяком случае, жандарм сразу отставил в сторону все экивоки и вполне доверительно поинтересовался:

— Кстати, хотел бы узнать о докторе Русселе. Так сказать, из первых рук…

— Ну что я могу сказать о нём?.. — Иртеньев подумал. — Деятельный… Одна его мысль вооружить пленных и отправить их в Россию воевать за социализм многого стоит… И ведь японцы поддержали этого доктора, да, полагаю, и не только они.

— Ну, не зря же Руссель связался с эсерами, — заметил Джунгарский.

— Да уж! — усмехнулся Иртеньев. — Этот доктор почём зря клял их, когда всё сорвалось. Он убеждён, что именно эсеры, выболтав кому-то его планы, виновны в провале…

— Не выболтали, а доложили куда следует, — с усмешкой уточнил Джунгарский и долгим взглядом посмотрел на Иртеньева. — Мне ваш друг говорил, что вас выбросили из поезда. Скажите, вы во Владивостоке сообщали о докторе Русселе?

— Конечно, — пожал плечами Иртеньев. — Я был обязан…

— А вот это напрасно, — Джунгарский неодобрительно покачал головой. — Убеждён, они хотели, чтоб вы замолчали навсегда…

— Они? — изумился Иртеньев и недоумённо посмотрел на жандарма. — Вы хотите сказать, что дело уже зашло так далеко?

— Именно, — жёстко подтвердил Джунгарский, добавив с горечью: — И, может быть, гораздо дальше, чем мы об этом думаем.

— Но, как я понял… — от волнения Иртеньев даже привстал в кресле. — Вам многое известно…

— Само собой, — Джунгарский вздохнул. — Мы знаем, что господин Акаси собирал всех революционеров и потратил на них чуть ли не миллион иен. Потом на эти деньги было закуплено оружие, посланное в Россию на шхунах «Графтон» и «Сириус». Вот в результате именно таких усилий, волнения в Прибалтике и заставили нас отправить целую группу войск не в Манчжурию, а на подавление беспорядков…

— Но это же, это же… — от волнения Иртеньев не находил слов и в конце концов выпалил: — Это же чёрт знает что!

— Ну почему же? — спокойно возразил Джунгарский. — Нечто подобное ещё персидский царь Дарий [45] практиковал…

Услышав такое, Иртеньев какое-то время подавленно молчал и только потом глухо спросил:

— Так что же, никакого выхода нет?

— Почему сразу нет? — Джунгарский горестно улыбнулся. — Есть, и даже два. Или показать этому сброду, что такое настоящее самодержавие, или вводить конституционную монархию…

Иртеньев никак не ожидал таких слов от жандарма и удивлённо посмотрел на Джунгарского.

— Скажите, народное возмущение вызвано действительно этими стремлениями?

— Да, помилуйте, дорогой полковник! — жандарм искренне рассмеялся. — Наш народ ещё слишком тёмен, чтобы понимать такие вещи. Его, если хотите, надо лет тридцать обучать поголовно грамоте и умению работать, а уж потом толковать о всяких там конституциях и республиках.

— Но позвольте! — возмутился Иртеньев. — А демонстрации рабочих и даже их вооружённые выступления, это как?

— А так, — жёстко сказал Джунгарский. — Рабочий на заводе, скажем, получает 5 рублей в день, а если бастует, то ему дают 10. Если вышел на демонстрацию, уже 20, а если кто-то из них согласится пульнуть из браунинга в полицейского, то такому архаровцу отвалят чуть ли не сотенный билет, вот так-то…

— Мне кажется, это не совсем так, — резко возразил Иртеньев. — Эсеровские боевики — люди совсем другого толка…

— Абсолютно верно, — Джунгарский неожиданно согласился с Иртеньевым. — Но это-то как раз и подтверждает, что за так называемым народным возмущением стоят совсем другие и отнюдь не бедные силы.

Фраза, сказанная жандармом, странным образом повернула мысли Иртеньева совсем в другую сторону, и он медленно произнёс:

— Но если вы правы, то всё, что произошло со 2 й эскадрой, можно истолковать по-иному?

— Думаю да, — покачал головой Джунгарский и после некоторого раздумья добавил: — И, признаться, ваш вывод о цусимских снарядах интересен именно в этом плане, поскольку, как я выяснил, перед походом влажность пироксилина в них изменили с десяти до тридцати процентов…

Столь резкий переход от технических проблем совсем в иную плоскость сначала показался Иртеньеву нереальным. В его голове просто не укладывалась мысль о столь преднамеренном действии, сводившем на нет всю боевую мощь эскадры. Полковник сглотнул слюну и слегка прерывающимся голосом спросил:

— Надеюсь, вы всё это проверите?

— Вне всякого сомнения [46] …

— Тогда у меня только один вопрос, — Иртеньев, не зная, стоит ли говорить, на момент умолк, но потом всё же закончил: — Скажите, некий «профессор Серебрянский» вам известен?

Лицо Джунгарского мгновенно переменилось, и он так же хрипло, как за какую-то секунду до этого Иртеньев, уточнил:

— Серебрянский?.. Откуда он вам известен?

— Из Красноярска, — Иртеньев как-то не обратил внимания на взволнованность Джунгарского. — Тамошние «товарищи» пытались меня прощупать, ну а я тряхнул стариной и вспомнил, как выходил на перехват «Сидигейро»…

— Значит, анархистом представились?.. — Джунгарский уже взял себя в руки и, пряча недавнюю растерянность, усмехнулся.

— Да вроде того. — Иртеньев, видя явную заинтересованность Джунгарского, постарался вспомнить детали. — Правда, я больше слушал, а сам разговор вёл якобы как социалист.

— И каковы результаты? — оживился Джунгарский.

— Странные. Подозреваю, что они и сами не знают, чего хотят.

Жандарм хмыкнул.

— Такие, как Серебрянский, любой ценой хотят власти и увлекают за собой прекраснодушное дурачьё, которое, к сожалению, есть везде…

— Значит, этот профессор вам хорошо известен? — уточнил Иртеньев.

— Конечно. И вот о нём я хотел бы поговорить подробнее…

Джунгарский порывисто встал, обошёл вокруг стола и, вытащив из ящика папку, положил её перед собой…

* * *

На Петербург опускались ранние сумерки. Со стороны залива налетал сырой порывистый ветер, и снег, падавший хлопьями, кружился в воздухе. Повернув голову, Иртеньев сквозь белёсую муть видел светлые пятна, окружавшие уже зажжённые керосиновые фонари и чётко очерченные прямоугольники окон, за которыми горели лампы.

Время от времени полковник, пряча лицо от ветра, пытался смотреть вперёд, и тогда ему уличную перспективу целиком закрывал туго набитый ватой казакин сидевшего прямо перед ним извозчика.

Изящные санки, запряжённые рысаком, легко скользили по образовавшейся наледи, и только там, где из-под снега проступал оголённый край булыги, железные подрезы издавали неприятный металлический визг.

Иртеньев, взявший извозчика прямо на Невском, давно проехал центр города, и сплошная шпалера Петербургских зданий постепенно сменилась отдельно стоящими домиками, где только некоторые окна тускло светились, а за тёмными стёклами других порой можно было заметить лишь жёлтый огонёк лампадки.

В общем-то, ехать сюда, в район Стрельнинских дач, у Иртеньева особой нужды не было, да, признаться, до беседы с Джунгарским, он сюда и не собирался. Однако то, что полковник услыхал от жандарма, заставило его в корне переменить планы.

Во-первых, как оказалось, «профессор Серебрянский» сам родом откуда-то из Привислянского края, он вовсе никакой не профессор, а, как выразился Джунгарский, «завзятый революционер». К тому же в данный момент этот субъект, чего-то выжидая, тщательно скрывался.

При этом, к удивлению Иртеньева, главной причиной конспирации оказалась не боязнь суда и ссылки, откуда не сбегал только ленивый, а возможный интерес его сотоварищей к отпущенным суммам, львиная часть которых, по сведениям Джунгарского, осела в карманах самого «профессора».

Когда же Иртеньев выразил удивлению, что Джунгарский, зная, кто этот «профессор» и даже имея к нему конспиративные подходы, ничего не предпринимает, жандарм прозрачно намекнул, что безопасность его людей, внедрённых в организацию, гораздо важнее этого, с позволения сказать, «революционера».

К тому же, аккуратно занося в свою папочку всё, что мог сообщить по этому делу Иртеньев, Джунгарский со странным пренебрежением высказал мысль, что хотя «профессор» и прячется по такому-то адресу, но, скорей всего, соратники Серебрянского весьма скоро разберутся с ним по-свойски…

В наступивших сумерках глазеть по сторонам удовольствия не было, и полковник, уткнув подбородок в воротник, задумался. По правде говоря, его самого удивляло странное желание во что бы то ни стало увидеть этого «высокопоставленного революционера».

Иртеньев, наверное, просто не отдавал себе отчёта, но где-то в глубине сознания у него гвоздём засела обида и возмущение. Он всё ещё не мог допустить даже мысленно, что тут, в России, кто-то неизвестный спокойно отдаёт приказ, и его, полковника, буквально вышвыривают из вагона.

Впрочем, одно Иртеньев решил для себя твёрдо. Он, пользуясь полученным в Красноярске паролем, встретится с Серебрянским и, разузнав всё, что удастся, сдаст сведения Джунгарскому, а сам, нигде не задерживаясь, отправится наконец-то домой.

Вспомнившееся так кстати имение с его тишиной и покоем уже одним этим внесло успокоение, и под мерное покачивание санок, храп рысака и звон сбруи полковник незаметно для себя начал понемногу клевать носом.

Из этого состояния полудрёмы его вывел только сипловатый голос извозчика, который, вывернувшись на сиденьи, объявил:

— Пожалте, ваш-сиясь, приехали… Дача Конягина.

Иртеньев встрепенулся и увидел, что санки остановились под уличным фонарём, возле довольно затейливого дома с башенкой, окна которой приветливо светились, а к крыльцу, украшенному резьбой, вела аккуратно расчищенная дорожка.

Иртеньев выбрался из саней, размялся, поглядывая на дачу, и тут за его спиной послышалась обычная извозчичья просьба:

— Барин, а барин… Полтинничек-то набавьте… Конец-то он вон какой длинный… Опять же обратно порожняком.

Полковник весело фыркнул, подумал, что возвращаться действительно надо, и предложил:

— Целковый набавлю, ежели полчаса подождёшь…

— Что, и назад поедете? — обрадовался извозчик.

— Конечно, — кивнул Иртеньев и быстро пошёл по дорожке к парадной двери.

Подойдя ближе, он убедился, что, судя по декору, хозяин дачи — человек не бедный. Какое-то время полковник ещё присматривался, а потом, поднявшись по ступенькам, уверенно потянул грушу звонка.

Колокольчик мелодично звякнул и почти сразу же из-за двери послышался голос:

— Кто?..

— Простите, я только шёл по дорожке… — парольной фразой отозвался Иртеньев.

Послышался скрип, на крыльцо упала узкая полоска света, и тот же голос спросил:

— Откуда?

— Из Красноярска, от товарища Сегала…

Двери открылись, и Иртеньев очутился в освещённой передней, а прямо перед ним, держа лампу в руке, оказался человек типично профессорского вида. Вот только глаза хозяина, всё время уходившие от прямого взгляда и как-то бегавшие, производили странное впечатление.

— Простите, это вы, профессор Серебрянский? — вежливо осведомился Иртеньев.

— Да, это я. Проходите… — и, подождав, пока Иртеньев снимет пальто, хозяин повёл гостя куда-то на второй этаж.

Уютный кабинет, куда Серебрянский привёл Иртеньева, явно располагался в той самой башенке с освещёнными окнами. Здесь стояли кресла, большой кожаный диван, книжный шкаф и крытый зелёным сукном письменный стол.

Хозяин вежливо предложил гостю сесть и неожиданно жёстко, тоном, не допускающим возражений, приказал:

— Ну, выкладывайте, как вы меня нашли. И не стесняйтесь, подслушивать некому, я тут один.

Иртеньев понял, что Серебрянский сразу решил поставить его в подчинённое положение, и потому весьма резко ответил:

— Для этого у меня возможностей более чем достаточно!

Не ожидавший такого афронта Серебрянский сбился с тона и недоумённо спросил:

— Кто вы?..

— Представитель зарубежного объединённого центра!

Сейчас полковник просто-напросто воспользовался своим Красноярским опытом и, похоже, удачно. Во всяком случае, на какой-то момент глаза Серебрянского даже перестали бегать, и он, явно сбитый с толку, растерянно начал:

— Но, позвольте…

— Не позволю! — отрезал Иртеньев. — Больше того. Я требую отчёта, на что пошли деньги, направленные сюда, в Петроград?

— Что?.. — Серебрянский смешно вытянул шею. — С какой стати я должен вам отвечать?

— Не только отвечать, а чётко и ясно, причём письменно, информировать меня о деньгах, потраченных на Петроградские беспорядки. Имею сведения, — Иртеньев перешёл на зловещий шёпот, — что часть денег присвоена именно вами.

— Как?.. Вы меня обвиняете?.. Меня?.. Одного из тех, кто ведёт остальных в истинное царство справедливости?.. — так и взвился Серебрянский. — Да я!.. Я… Я требую партийного суда!

— Чего?.. — Полковник угрожающе приподнялся в кресле. — А ну садись и пиши!

— Сейчас… Сейчас… — Серебрянский, мгновенно сник, торопливо обежал вокруг стола и, суетливо устраиваясь, забормотал: — Деньги… Деньги… Как будто вы не знаете, сколько пришлось заплатить 9 января нашим боевикам, чтобы они начали стрелять первыми?

— Первыми?.. — Иртеньев вскочил. — Вы что несёте?

— Я несу? — Серебрянский подпрыгнул на месте. — А как, по-вашему, мы должны были заставить солдат открыть огонь по толпе?

Иртеньев вздрогнул, он понял, что тогда, там, на площади всё было спланировано заранее, такими вот как этот, трясущийся от страха «профессор». Иртеньев встал, пытаясь успокоиться, подошёл к окну и вдруг услышал, как за его спиной клацнул курок.

Полковник обернулся и увидел, что поднявшийся из-за стола Серебрянский, трясущейся рукой пытается навести на него свой браунинг. Мгновенно среагировав, Иртеньев рванул из-за пояса верный «бульдог» и без колебания нажал спуск.

Раздался выстрел, лицо Серебрянского странно побледнело, он завалился на спину, а у Иртеньева от ярости всё поплыло перед глазами, и почему-то отчётливо возник всё тот же, пляшущий на боало дикий мганга…

Примечания

1

Ндио, бвана — Да, господин (суах.).

(обратно)

2

Кибоко, бвана — Бегемот, господин (суах.).

(обратно)

3

Топи — антилопа (суах.).

(обратно)

4

Свободная эмиграция. — При Наполеоне III на остров Бурбон вербовали наёмников. Потом их заковывали в цепи и отправляли из Келимане в Массангано.

(обратно)

5

Хухью пембе намнахи — Очень большие клыки (суах.).

(обратно)

6

«Покушение на трёх королей» — почти одновременные покушения 1878 г. в Германии, Италии и Испании, приписываемые анархистам.

(обратно)

7

Мхашимиува — уважаемый друг (суах).

(обратно)

8

Джамо-сана, бвана Куба — Здравствуйте, господин Куба. Куба — сильный (суах.). 

(обратно)

9

Сиджамбо, Мбиа. — Здравствуй, Мбиа (суах.).

(обратно)

10

Мзунгу — европеец (суах.).

(обратно)

11

 Уоллер, Хорес, Скюдемор — английские миссионеры.

(обратно)

12

Ньянга — колдун, чародей (суах.).

(обратно)

13

Бвана мкубва — выдающийся человек (суах.).

(обратно)

14

 Импиа — молодой (суах.).

(обратно)

15

Чуй — леопард (суах.).

(обратно)

16

Ньонго — здесь, кличка крокодила.

(обратно)

17

Амбошелли — лысый (суах.).

(обратно)

18

Калебас — сушёная тыква.

(обратно)

19

 Мзее — старик (суах.).

(обратно)

20

Мганга — лекарь (суах.).

(обратно)

21

 Маджи я мото, маджи я барити. — Тёплая вода, холодная вода (суах.).

(обратно)

22

 Ква хери — до свидания (суах.).

(обратно)

23

 2-ой отряд адмирала Фелькерзама эскадры Рожественского.

(обратно)

24

«Карп», «Карась», «Камбала» — купленные подводные лодки.

(обратно)

25

«Дельфин» — первая русская подводная лодка конструкции Бубнова.

(обратно)

26

 Под таким именем транспортировалась в Россию лодка «Форель».

(обратно)

27

«Камион» — общее название первых грузовых автомобилей.

(обратно)

28

 «Лебедь»— имя купленного Россией у Франции дирижабля «Lebaudy».

(обратно)

29

 Миссия 1902 г. должна была или договориться с Россией о сферах влияния, или заключить с Англией военный союз.

(обратно)

30

 «Юнион Пасифик» — трансконтинентальная железная дорога.

(обратно)

31

Кованько — начальник воздухоплавательных частей России.

(обратно)

32

Когда в 1908 г. Райты предложили Главному инженерному управлению русской армии поставить десять аэропланов своей конструкции, генерал Кованько на совещании у шефа авиации великого князя Петра Николаевича заявил, что деньги на «никчемные» аппараты тратить не следует. К началу Первой мировой войны «райты» устарели окончательно, так что американские лётчики воевали на английских и французских машинах.

(обратно)

33

 Документально подтверждённая позиция президента США — надо заключить такой мир, чтобы потом не возникло бы ни жёлтой, ни славянской опасности.

(обратно)

34

 Имеется в виду Венгерская революция 1848 года.

(обратно)

35

 Каука Лукини — добрый доктор.

(обратно)

36

Бордель в Порт-Артуре, где задержали подозрительного американца.

(обратно)

37

Цитируется по подлиннику.

(обратно)

38

Единственный крейсер, прорвавшийся во Владивосток.

(обратно)

39

 Особые мины для миномёта конструкции капитана Гобято.

(обратно)

40

 Песня о рейде генерала Мищенко во время японской войны.

(обратно)

41

 Самоуправление, организованное Объединённым советом рабочих и солдатских депутатов в г. Красноярске во время Первой русской революции. Просуществовало с 6 декабря 1905 по 3 января 1906 г.

(обратно)

42

 Так японцы называли места содержания русских пленных.

(обратно)

43

Эту экспедицию возглавил барон Карл Маннергейм.

(обратно)

44

Полковник Дидерикс ошибся. В 1906 г. при обстреле восставшей крепости Свеаборг броненосцем «Слава», имевшим такие же снаряды, выяснилось, что большинство из них или вообще не взорвались, или же взрывом у них только вышибло дно.

(обратно)

45

Ведя войну с греками, Дарий готовил восстание в Афинах.

(обратно)

46

Царское правительство скрыло все полученные результаты.

(обратно)

Оглавление

  • Под флагом республики Сидигейро
  •   От автора
  •   Часть первая. Дорога к цели
  •   Часть вторая. Охота на зверя
  •   Часть третья. Тайными тропами
  •   Эпилог
  • Третья причина Fueled by Johannes Gensfleisch zur Laden zum Gutenberg

    Комментарии к книге «Третья причина (сборник)», Николай Николаевич Дмитриев

    Всего 0 комментариев

    Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

    РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

    Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства