Генри Макалистер (шотландец) – частный детектив
Кимура Сората (японец) – бизнесмен
Курихара Хибики (японец) – воспитанник Сораты
Кейт Паркер (англичанка) – девушка Генри
Саваки Мицуки (японка) – невеста Сораты
Масамуне Иноске (японец) – помощник Сораты
Хасегава Руми (японка) – жена одного из спонсоров
Отто Фишер (немец) – психолог
Кутанаги Тору (японец) – корреспондент газеты «Майнити симбун»
Дэвид Тэйлор (американец) – кузен Сораты
Нанами (японка) – нанятая служанка
Аями (японка) – служанка из дома Кимуры
Отоя (японец) – смотритель маяка (лодочник)
История первая, в которой мертвые указывают верный путь Два лишних годаВ моей мимолетной жизниЯ любовался луной.(Сайкаку Ихара)«Одиночество не так пугает только до тех пор, пока не встретишь человека, с которым захочешь провести всю жизнь. И вот тогда становится по-настоящему страшно остаться одному. Прости, Генри».
(Из дневников Кимуры Сораты, август, 2013 г.)Погода, как и настроение, была на редкость удручающей.
Генри остановился возле окна на втором этаже старого, насквозь сырого здания из обветшалого кирпича. Заходящее солнце безжалостно подчеркивало грязные разводы и пыль на стекле, но далекий горизонт уже затягивался свинцовыми тучами. Обычное английское ненастье. Жаль лишь, царило оно не только за окном.
Когда Генри, бросив все, примчался в такую даль – приморский городок Клифф Энд, обдуваемый ветрами с Ла-Манша – он догадывался, что путешествие снова окажется напрасным.
– Мистер…
– Макалистер, – подсказал Генри, но женщина, заговорившая с ним, и не пыталась запомнить. Сухая и какая-то застывшая, она даже не поменялась в лице, произнося фразы, как строки из Библии, что, наверняка, знала наизусть.
– Все личные вещи забрала полиция. Мы ничем не можем вам помочь. Простите.
Комментарии к книге «Синтар. Остров-убийца», Сора Наумова
Всего 0 комментариев