© Перевод с испанского С.А. Гончаренко, 1977
Реклама на сайтеПабло Неруда
Грустная песенка, которая нагонит тоску на кого угодно
Жанр:
«Грустная песенка, которая нагонит тоску на кого угодно»
0
893
Грустная песенка, которая нагонит тоску на кого угодно
Всю ночь напролёт я обдумьшал жизнь.Подводил итоги, подсчитывал:но не франки, нет,не караты, нет,и не фунты, нет,и не доллары.Всю жизнь напролёт я обдумывал ночь:подводил итоги, подсчитывал:не прохожих, нет,и не кошек, нет,и не женщин, нет, —ничего, представьте,подобного.Я всю жизнь напролёт прожигал рассвет,и считал потом, и суммировал:но не книги, нет,не стихи, увы,и не цифры, нет,и не формулы.А когда луна — прожигал я ночь,и считал потом, и подсчитывал:не невест своих,и не губы их —ничего, представьте,подобного.Я всю ночь напролёт урагана ждал,всё подсчитывал, пересчитывал:но не рюмки, нет,не бутылки, нет, —ничего, представьте,подобного.Всю войну напролёт я всё мира ждал,вёл я страшный счёт, я подсчитывал:но не павших, нет,не цветы-венки,я все счёты сводилпо-своему.Я весь дождь напролёт всё мечтал о пути;всё считал, считал и прикидывал:не дороги, нет,и не песни, нет, —ничего такого подобного.А в пути я всё о привале мечтали считал, считал и подсчитывал:не морщины, нет,не потери, нет,не седые, представьте, волосы.Весь свой смертный час я обдумывал жизнь,всё прикидывал и подсчитывал…Но к чему пришёли о чём шла речь,я не помню уже:запамятовал.Я всю жизнь напролёт обдумывал смерть,всё прикидывал и подсчитывал;я ходил ва-банк,но сорвал ли куш,проигрался ли —мне не ведомо…И так далее.
РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ
Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства
Комментарии к книге «Грустная песенка, которая нагонит тоску на кого угодно», Пабло Неруда
Всего 0 комментариев