© Перевод с испанского П. Грушко, 1977
Реклама на сайтеПабло Неруда
(«Наипортовый порт Вальпараисо...»)
Жанр:
«(«Наипортовый порт Вальпараисо...»)»
0
988
* * *
Наипортовый порт Вальпараисо,полуодетый в землю,сознался мне, что не умеет плавать.Его трепали бурии корсары,землетрясеньяи моретрясенья —все силы билипо его носам.Вальпараисо, исхудалый пёс, —он лает на холмах,его пинаютокеани горы.А он — наипортовый порт — не в силахуплыть в простор своей судьбыи воет,как зимний поезд,на одиночество,на океан.
РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ
Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства
Комментарии к книге «(«Наипортовый порт Вальпараисо...»)», Пабло Неруда
Всего 0 комментариев