««Если дни и впрямь падают...»»

664


Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Здесь

Если дни и впрямь падают в бездну ночей, то, наверно, существует колодец, где покоится ясность. И надо сесть на закраину тьмы и терпеливо удить упавший туда свет.

© Перевод с испанского П. Грушко, 1977

  • Реклама на сайте

    Комментарии к книге ««Если дни и впрямь падают...»», Пабло Неруда

    Всего 0 комментариев

    Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

    РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

    Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства