«Война богов»

3969

Описание

...полемическое произведение, проникнутое антикатолическим духом Великой французской революции. Поэма написана легким и гибким десятисложным стихом с нерегулярными рифмами. Каждой песне предпослано развернутое заглавие, в котором излагается краткое содержание песни. Как и Вольтер в «Орлеанской девственнице», Парни старался охватить как можно больше проблем — философских, нравственных и религиозных. Предмет пародирования — Библия.



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Эварист Парни Война богов

поэма в десяти песнях с эпилогом

ПЕСНЬ ПЕРВАЯ

Автор сей поэмы — Дух святой.

Приход христианских богов на небеса.

Юпитер успокаивает гнев языческих богов.

Обед, данный ими в честь новых собратьев.

Неосторожность девы Марии и дерзость Аполлона.

О братие! Однажды над Писаньем Я в набожном раздумье пребывал Сон пролетал, сопутствуем Молчаньем В тиши ночной, и маки рассевал. Но яркий свет внезапно озаряет Всю комнату... Я трепетом объят. Неведомый струится аромат И дивный глас в сознанье проникает. Мне слышится божественный глагол... Гляжу: вдруг белый голубь прилетает И плавно опускается на стол Сиянием и гласом тем смущенный, Я ниц упал, коленопреклоненный. Зачем, господь, меня ты посетил?» Хочу, чтоб ты в стихах благочестивых Воспел триумф над сонмом нечестивых И веру всем французам возвратил». О господи! Для подвига такого Не лучше ли найти певца другого? Ведь у меня — познаний лишь верхи. Я набожен, но дел твоих не знаю. К тому ж, забыв про давние грехи, Оставил я и прозу, и стихи». Не бойся! Я бессильным помогаю, Я исцеляю немощи души. Садись за стол, внимай мне и пиши!» Я стал писать. А вы теперь читайте, За вольности, однако, не браня: Они мне чужды; в них — вы это знайте! — Повинен тот, кто вдохновил меня Не автор я, меня не осуждайте! Благословясь, о братие, начнем! Итак, справлял Юпитер день рожденья. Толпой явились боги на прием, Приветствия полны благоговенья, Поднесены дары... За этим вслед Всех пригласил Юпитер на обед. Легка, вкусна божественная пища: Проворный Эвр в небесные жилища Им приносил куренья с алтарей; Амброзию на блюдах подавали, Нектар в златые кубки наливали (Залог бессмертия-напиток сей). В разгаре пир... Внезапно прилетает Встревоженный Юпитера орел И новости дурные сообщает: Всю эту ночь на страже я провел, И увидал: часть неба захватила Пришельцев многочисленная рать. Они бледны, длинноволосы, хилы: Их — тысячи... Лежит на них печать Смиренности, поста и воздержанья. Крестом сложив ладони на груди, Они идут вперед без колебанья. Владыка мой, сюда их скоро жди!» Звучит приказ: Меркурий быстроногий, Лети, узнай, кто это, да не трусь!» Рекла Минерва, полная тревоги: Быть может, новоявленные боги?» Ты думаешь?» — Я этого боюсь. Над нами люди начали смеяться, Сатиры стали дерзкие писать. Дряхлеем мы и, следует признаться, Свое влиянье начали терять Боюсь Христа». — Бояться нет резона Сын голубя, бродяга и аскет, Распятый на кресте во время оно, И это — бог?» — А почему б и нет?» Не бог, а шут!» — Смешон его завет, Но по-сердцу он людям легковерным, Что неразумьем славятся безмерным. Тиранов он поддерживает гнет, Рабу велит: чти свято господина! Политикой искусной Константина Поддержан он, и горе всех нас ждет!» Когда имеешь крылышек две пары, Летаешь быстро... Вот уже назад Спешит Меркурий. Озабочен взгляд, Плохих известий ждет Юпитер старый Да, новые к нам божества идут». Возможно ли?» — Да, это вправду боги Они скучны, напыщенны, убоги И неумны; но римляне их чтут, А нас уже не будут больше славить. Уже указ мне дали прочитать; Там Константина подпись и печать. Велит он нам — могу я вас поздравить — Христа с семьей любить и уважать, И половину неба им отдать, Другую же пока себе оставить». Едва Меркурий кончил свой рассказ, Со всех сторон послышалось: Бандиты!» Убейте их!» — Что нужно им от нас?» Юпитер встал, спокойный, но сердитый. Два раза он нахмурил грозно бровь... Тотчас Олимп заколебался вновь И, побледнев, буяны замолчали. У смельчаков застыла в жилах кровь, От ужаса коленки задрожали. Юпитер им с улыбкою сказал: Как видите, еще не отобрал Христос мое могущество былое, И молнии родит мое чело. Умерьте гнев! Вам не грозит плохое: Я властвую, соперникам назло. Здесь никого нельзя сравнить с Минервой По мудрости; пусть выскажется первой». В ответ она: Воздвигнув лжебогов, Их низвергают люди очень скоро. И мой совет поэтому таков: Пустите их на небеса без спора. Ведь он сейчас лишь укрепит их власть, — Ей все равно придется скоро пасть. Презрение уместнее, чем ссора». И повелел Юпитер, чтоб в раю Пришельцам впредь помехи не чинились, Чтоб боги христиан расположились И скинию поставили свою. Заметил Феб: Коль достоверны слухи — Соперники у нас — слабее мухи, Но им везет: они теперь в чести. Знакомство с ними следует свести. По-моему, желательно проведать Повадки их, обычаи, и нрав, И слабости... Ну, разве я не прав? Давайте, пригласим их пообедать. Смеетесь вы? Смеяться вам не след. Пошлем гонца, пусть просит на обед. Ведь выскочки обидчивы к тому же... Олимпом мы владеем искони, А потому — как бы не вышло хуже — Пусть в гости к нам пожалуют они». Юпитер этой речью успокоен, И смысл ее лукавый им усвоен. Кивнул он в знак согласья головой. Он не любил Христа с его семьей, Но боги любопытны, как мы сами... Он дал распоряженье, и тотчас Стрелой гонец помчался за гостями, Которые явились через час. Как сосчитать гостей? Их было трое В одном лице, или, наоборот, Один в трех лицах. Поняли? Ну вот: То был старик с длиннейшей бородою, Благообразный видом и лицом. На облаке сидевший босиком; Он выглядел довольно заурядно, Но у него сиял над головой Лучистый круг. Хитон его нарядный Был из тафты небесно-голубой. У плеч сбиралась в складки эта тога И ниспадала, облекая стан, До самых пят. А на плече у бога, Лучистым нимбом тоже осиян, С осанкою довольно величавой, Сидел красивый белый голубок, А на коленях христианский бог Держал ягненка. Чистенький, кудрявый, Был этот агнец хрупок, тонконог И с розовою ленточкой на шее; Над мордочкой — сиянья ореол... Так, триедин, бог в гости к ним пришел. Мария сзади семенит, краснея, Застенчиво потупив робкий взгляд. Смотрели боги, путь освобождая... Явился также ангелов отряд, Но у ворот остался, поджидая. С коротеньким приветствием к гостям, Учтив, но сух, Юпитер обратился. Старик хотел ему ответить сам, Но, речь начав, довольно скоро сбился. Тогда он улыбнулся, поклонился И сел за стол. Ягненок, боязлив, Проблеял что-то; голубь, клюв раскрыв, Язычникам псалом петь начинает, Которого никто не понимает: Там аллегорий, мистики полно... Понять язык еврейский мудрено. На голубя все смотрят с удивленьем, Переглянулись; слышен шепоток. Кой у кого срывается смешок, А кое-кто прищурился с презреньем. Но Дух святой был все-таки умен; Смущается и замолкает он. Тут раздались рукоплесканья в зале. Прекрасный стиль! Цветистый, пышный слог!» Да он — поэт, крылатый этот бог! Таких стихов еще мы не слыхали!» Хотя насмешку голубь понимал, Но зависти ее он приписал, И злобу скрыл обидчивый оратор: Он был самолюбив, как литератор. Гостям весьма понравилась еда. Их аппетит удвоило, конечно, То, что они постятся чуть не вечно И яств таких не ели никогда. С улыбкою прислуживая, Геба Амброзию разносит вместо хлеба, Затем нектар в бокалах подает. Наш Бог-отец охотно ест и пьет. Смущен Христос, сидящий против Феба: Хороший тон есть много не велит. Бормочет он: Благодарю, я сыт!» А голубок, нахохлившись сердито, Едва клюет, стараясь показать, Что у него совсем нет аппетита И что обед могли б получше дать. Богини же Венера и Юнона (Особенно спесивая персона), Едва взглянув с усмешкой ледяной На выскочек, между собой шептались, Небрежно к ним поворотясь спиной, Исподтишка над Девою смеялись. Ее смущенный вид, пожалуй, мог Дать к этому достаточный предлог. Так росшую в глуши отроковицу Привозят вдруг в блестящую столицу. Вот в Тиволи она на бал пришла... Ни у кого стройнее нету стана! Она свежа как персик, и румяна, Застенчива, прелестна и мила, И все ее с восторгом окружают... Но вот на бал франтихи приезжают, Презрительно прищурившись, глядят, Скрыв горькую досаду, и твердят: Что за манеры! Никакого лоска! А пошлый вид! А глупая прическа!» Соперницы такие ж словеса И в Тиволи небесном изрекали; Но, вопреки суровой их морали, Столь черные и влажные глаза С ресницами столь длинными, густыми, Красивы, и гордиться можно ими. А розовые губки, хоть молчат, Красноречиво счастие сулят. А перси-то! Упруги и округлы, И вишнями увенчаны, и смуглы... Еврейке ли они принадлежат, Иль христианке — разница какая Для тех, кто тонет в неге, их лаская? И шепчут все друг другу: А малютку За красоту нельзя не похвалить. Как улучить удобную минутку И новую богиню соблазнить? Пусть Аполлон за ней поволочится: На это он, наверно, согласится». Но занят был в то время Аполлон: Дабы развлечь гостей высоких, он Пел арию в сопровожденье хора. А вслед за тем явились: Терпсихора, Три грации, Психея, Купидон, И был балет поставлен в заключенье. Мария, не скрывая восхищенье, Внимательно на зрелище глядит, В ладоши бьет, с восторгом говорит: По-моему, они танцуют дивно!» Хотя была и скромной, и наивной, Заметила в конце концов она, Что красота ее оценена И Аполлону нравится немало. Успехами весьма ободрена, Она на комплименты отвечала. Понадобилось выйти ей; куда — Читатель угадает без труда. Ведет ее проворная Ирида В покои, где живет сама Киприда. Вдруг — с умыслом, нечаянно ли — дверь Захлопнулась; одна она теперь. Глядит она направо и налево: Так вот каков красавицы приют! Стоит, любуясь, несколько минут... Что до сих пор видала наша Дева? Лишь мастерскую мужа своего, Да жалкий хлев, где в ночь под Рождество Младенца родила (хоть не от мужа). Робка, еще немного неуклюжа, Решается по комнатам пустым Она пройтись; толкнула дверь, и сразу Увидела агатовую вазу, Овальную, с узором золотым. Полюбовалась хрупкою вещицей, Потом, сказав: Ой, как бы не разбить!» Спешит ее на место положить. Затем проходит длинной вереницей Гостиных и салонов, пышных зал Со множеством диванов и зеркал, Где вкус царит, отнюдь не симметрия. Немало безделушек и цветов, И скляночек для амбры и духов Там видит восхищенная Мария. Повсюду бродит любопытный взгляд... Ах! Вот Киприды щегольской наряд, Сандалии, а также покрывало, Венок из роз и пояс дорогой, А для прически — обруч золотой... Какой убор! — Мария прошептала. — Наверное, он очень мне пойдет. Нельзя ль его примерить на минутку? Ведь я переоденусь только в шутку! Никто сюда, надеюсь, не войдет». Нелегкое, однако, это дело! Мария наряжаться не умела, Но все же облачилась кое-как (Прилаживать нет времени к тому же) И вопрошает зеркало: Вот так?» Ей зеркало: Венеры ты не хуже». Она собой любуется опять И говорит: А ведь могли б Амуры Принять меня за собственную мать». И в тот же миг, румяны, белокуры, Влетают легкокрылые Амуры. О мамочка, поведай нам секрет, Как хорошеть? Тебя прелестней нет!» От радости Мария покраснела, Но все-таки собою овладела И улыбнулась. Вот Амур один Ей благовоньем руки поливает, Другой их полотенцем вытирает; Они кидают розы и жасмин И пляшут вкруг Марии шаловливо Под возгласы: О, как она красива!» Хвалы, как сильнодействующий яд, Ей с непривычки голову вскружили. Она вокруг кидает томный взгляд. Вот ряд картин... На них изобразили Венера, Адониса твоего, Любви победоносной торжество. Исполненные неги, те картины Смутили Деву, и не без причины. Как запылал румянец на щеках! Воскликнула она тихонько: Ах!» Но вот она в другой покой попала И пышное там ложе увидала, А перед ним — пурпуровый ковер. Она могла б присесть — она ложится... И снова полный любопытства взор Вокруг себя обводит и дивится: Умножили стократно зеркала Ее красы; им нет теперь числа. Она смеется, руки простирает, Как для объятий, и слегка вздыхает: О дорогой Панфер, любимый мой! Какая жалость: нет тебя со мной... Одета столь прельстительно и мило, Наверно, я б тебя обворожила». Вдруг входят... Небо! Это Аполлон. Она вскочить в смущении стремится, Ее опять усаживает он. Куда же вы, Идалии царица? — Ей говорит, целуя руки, бог. — Как вы прекрасны! Я у ваших ног». Ах, полноте! Зовут меня Марией, А не Венерой; шуточки такие Оставьте, ax!» — Не отпущу я вас. Пленительней Венеры вы сейчас! Не видывал я красоты подобной». Я закричу!» — Кричать вам неудобно. Ведь ежели на крики и войдут — Языческий наряд ваш засмеют, А кое-кто разгневается, право. Посетовать, немного слез пролить И, покраснев, стыдливо уступить — Вот лучший выход, рассуждая здраво». Что возразить на хитрые слова? Потупив взор, Мария, чуть жива, Противится, хоть бесполезно это. Вот дерзкий рот красавца Мусагета К коралловым устам ее приник, Ее груди коснулся баловник, На ложе (все напрасны возраженья) Настойчиво и ласково толкнув. Она уже не борется, вздохнув, И шепчет лишь: Какое приключенье!» Хоть Аполлон был на руку и скор, И видел, что довольно слаб отпор, Но все-таки скандала устрашился. Пожертвовав восторгами, он встал, Власы свои пригладил и спустился С рассеянно-спокойным видом в зал, Где музыка и танцы Терпсихоры Всех зрителей приковывали взоры. Мария вся как маков цвет горит, Вернулась лишь в последние минуты И голубок, от ревности надутый, С гримасою папаше говорит (Тот слушает и смотрит равнодушно): Чего нам ждать? Окончилась игра. Звонить к вечерне, кажется, пора. Идем домой! Здесь, право, очень скучно» Ну что ж, идем!» — ответил Бог-отец За ним Христос: Идемте, наконец!» И маменьке кивает на ворота. Ей уходить, однако, неохота. Все тут казалось новым — и банкет, И пение, и виденный балет. Любезности немало ей польстили И вкус ее чувствительный пленили. Конечно, дерзостью возмущена, К злопамятству не склонная, она К языческим богам благоволила, А музыкой была восхищена. Но Бог-отец заметил ей уныло: Дитя мое! Возможно, я не прав, Но голос Аполлона так слащав! Мелодия была мне непонятна. Мне пенье лишь церковное приятно. Ну, а стихи находит Дух святой Прескверными; все это — вздор пустой». Они весьма посредственны, признаться! Заметил голубь. — Мало ярких слов. Не понимаю, чем тут восхищаться? Ливанских кедров нету, а у львов Все зубы целы, и на небосводе Луна не пляшет с солнцем в хороводе» Порядком утомил меня балет, Сказал Христос, перебирая четки. Их менуэт скучнее той чечетки, Что танцевали в Кане... Разве нет?» И Троица, язычников ругая, Вернулась в рай, по облакам шагая.

ПЕСНЬ ВТОРАЯ

Устройство рая.

Откровенный и поучительный разговор между лицами св. Троицы.

Обед, данный ими языческим богам, и в конце его представление нескольких мистерий.

Мария! И добра ты, и кротка. Твой скромный вид, наивные реченья Смягчают даже строгого сынка... Услышь мой глас, прими мои моленья! Душе твоей и сердцу воздадим Хвалу: ведь им доступно состраданье. Снисходишь ты и к слабостям людским: Утехи, мимолетные как дым, В твоих глазах — отнюдь не злодеянья. От грома нас небесного спаси, Прощения влюбленным попроси! Достаточно и ветренность карает, Хоть сладость поцелуев утешает. Венера покровительствует им, Но ведь богиня эта устарела. С распутницей иметь не будем дела. Одну тебя, а не ее хотим! О, если б ты навеки сохранила На небесах свой пост, и никогда Христа не постигала та беда, Которая Юпитеру грозила! Роскошный замок был сооружен Юпитером. Он на горе высокой Господствовал над всем, что видит око, И бронзовой стеной был окружен. Там на часах, сменяясь постоянно, Стояли Вакх и гордая Диана, И два богоподобных близнеца, Возникшие из одного яйца. Беллона, Марс, готовые к сраженьям И алчущие крови христиан, У главных врат дежурили, чтоб стан Не мог быть взят внезапным нападеньем. Хотелось им врагов дубасить всласть, Но нарушать нельзя военных правил. Своих бойцов Юпитер только часть У подступов к Олимпу сам расставил, Атаковать, однако, запретил, Предупредив об этом командиров, И караул из фавнов и сатиров На рубеже владений поместил. Рай христиан устроен по-спартански: Чтоб Троица могла воссесть средь туч, Где иногда блистает молний луч, Простой алтарь воздвигнут христианский. Сидит Мария скромная с шитьем У алтаря на низенькой скамейке. Выстраивает двор, как на линейке, Христос, порядок любящий во всем. Вот на передней лавке Серафимы Уселись; в их руках, неугасимы, Все время свечи яркие горят, Они ж глазами Троицу едят. Горят и не сгорают эти свечи... Как — не постигнет разум человечий. Повыше их, по обе стороны Румяные младенческие лица. Они витают в воздухе как птицы: На их затылках крылышки видны, Но туловища нет. То Херувимы. Людьми везде их личики любимы, И сельские художники должны Их малевать на фресках где попало. Затем идут Престолы и Начала, Господства, Силы — важные чины. Довольно тупоумны, бессловесны, Недальновидны и тяжеловесны, Они и впереди, и позади Стоят, скрестивши руки на груди. Престола золоченые ступеньки Они прекрасно могут украшать, Не более. Мы «подпираньем стенки» Такую роль привыкли называть. Немало там воителей отважных, Полковников и генералов важных. Архангелы (так их в раю зовут) С мечом в руке свои войска ведут. Тьмы ангелов собрались под знамена, Перед Христом проходит их колонна. Хламида из прозрачной кисеи, Шлем золотой со вьющимся султаном, Да острый меч, да щит; на поле бранном Так выглядят воители сии. Над воинством неисчислимым рая Главенствует архангел Михаил, Что дьявола когда-то победил. Ему даны на помощь: Гавриил, К которому Мария пресвятая Благоволит, и Рафаил-хитрец. Им был когда-то исцелен слепец Посредством капли желчи (вещь простая). Немало там блаженных и святых. Хоть жития и прославляют их, Но многие проникли невозбранно На небеса не честно, а обманно. Мошенники, преступники, плуты Вдруг сделались и святы, и чисты. Но как? Довольно просто! Прихоть папы Из грешника — святого создает. Он к дьяволу не попадает в лапы И с буллою на небеса идет. Коль в Риме вы с кем следует знакомы Легко попасть вам в райские хоромы. И Троица свой обратила взор На многочисленный и пышный двор. Ей зрелище такое было ново. Затем Христос, поднявшись, молвил слово: «Я изгнан был; скитался до сих пор; Как следует, не мог я вами править. Теперь меня вы можете восславить. Я сильным стал, от бед передохнул, Хочу во всем порядок навести я. Во-первых, пусть почетный караул Дежурит: я — владыка и Мессия. Вы слышите ль? Пускай с сего числа Три раза в день звонят колокола. По зову их из закоулков рая Пускай спешат к престолу все чины! Опаздывать вы, ясно, не должны. Затем, меня с восторгом созерцая, Запечатлейте в памяти своей Мой лик благообразный, вами чтимый; Я блеск его умерю нестерпимый, Чтоб ваших он не ослепил очей. Церковного большой любитель пенья, Я никому не дам тут послабленья. Мне «славу в вышних» — только постройней! Споете вы, а также «Аллилуйя». А так как я люблю хвалу и лесть Меня хвалить вы будете, ликуя: Я ваш господь, и мне воздайте честь. Понятно вам? Отныне восхвалите Меня, владыку, больше никого: Ведь я ревнив. Меня лишь одного! Идите же и неусыпно бдите, Соседей бойтесь более всего!» Послушно разошелся двор небесный, А Бог-отец, Бог-сын и Дух святой Затеяли беседу меж собой В святилище. Довольно интересной Она была, и, коль угодно вам, Я всю ее дословно передам.

Б о г — о т е ц

Неправда ли, достигли мы успеха? Людская глупость, право, не помеха.

Х р и с т о с

Действительно, когда меня на свет Рожала мать во вретище убогом Кто б мог подумать, что я стану богом Да и потом, когда в осмьнадцать лет И нищ, и наг, жестоко я нуждался, Когда с трудом (ведь это не секрет) Я грамоте еврейской обучался; Когда псалмы Давида бормотал, Когда меня призвал первосвященник И, допросив, к Кайафе отослал; Когда я был бичуем, жалкий пленник; Когда к Пилату был препровожден И к Ироду направлен был Пилатом (Не пожелал со мной возиться он). Но был опять к Пилату возвращен И на кресте когда висел распятым Грядущего я не предугадал. Коль чудеса случаются на свете, То первое из них — успехи эти.

Д у х   с в я т о й

Удачу эту случай нам послал. Ведь людям постоянство нестерпимо, Им надо заблуждения менять. Бог истинный, бог вечный, бог незримый. Их сотворив, промолвил: «Исполать! Да будет вам единственным законом Лишь совесть ваша; пусть на верный путь Наставит вас, не даст с него свернуть, И суд ее да будет непреклонным!» Но для людей был бледен этот фон, И вот узорами украшен он; Иные им понадобились боги, Не столь добры, но более к ним строги. К закону, что в сердцах запечатлен, Прибавили пророков предсказанья И чудеса священного писанья. Слаб показался совести упрек, Придумали вдобавок вилы в бок, А сверх того — немало всякой дури: Чудовищ, змей, драконов, гарпий, фурий, Кипящие озера со смолой, Бичей удары и геенны пламя, И дьяволов с копытами, рогами... Любая мука вечна, нет другой. А праведным какая же награда? Опять корпеть, придумывать им надо. О райской жизни всяк на свой манер Мечтает: так, старуха, например, Вновь прелести былые обретает; Развратник там, конечно, окружен Красотками, а слабый там силен; Стихии честолюбец укрощает... Одни там пьют, другие курят, спят И делают, что их душе угодно. Ведь ум людской не очень-то богат Фантазией... Итак, отныне модно В нас верить; значит, есть у нас предлог, Чтоб властвовать. Юпитера, и Будду, И нас самих в конце концов забудут; Был, есть и будет лишь единый бог.

Б о г — о т е ц

Аминь, аминь! Хоть длинной показалась Мне проповедь — чуть было не заснул Я в ней совет полезный почерпнул. Нам случая пока не представлялось Проверить власть, дарованную нам. Урок сейчас стихиям я задам: Угодно мне, чтоб буря разыгралась!

Х р и с т о с

Ого! Они послушны вам во всем. Глядите-ка: свет солнечный затмился, И тучами весь небосвод покрылся, Как будто темным застлан он ковром. Черны, зловещи, тучи громоздятся, Отягощая воздух и грозя... Послушнее быть, право же, нельзя!

Б о г — о т е ц

Да, этой бури можно испугаться.

Д у х   с в я т о й

Как делом рук своих не восторгаться?

Б о г — о т е ц

И дождь, и град! Вот это я люблю! Второй потоп на землю ниспошлю!

Д е в а   М а р и я

Скорее сей потоп остановите, О господи! Вы пажити, поля Затопите, и этим истребите Все, что дала за целый год земля. Труды крестьян нуждаются в защите. Не надо время года изменять Из прихоти. Ну, для чего вам это? На виноград, покуда длится лето, Не следует морозы насылать, Иль род людской, до измышлений падок, Вообразит: на небе беспорядок.

Х р и с т о с

Вино опасно, маменька! Пускай Его хватает только на обедни.

Б о г — о т е ц

Мой сын, ты прав. Оставьте эти бредни! Что захочу, то сделаю. Ай-ай! Не то употребил я выраженье: Все три лица я заменил одним, И правильней сказать: «что я хотим». Вы старшему простите упущенье! Но старше ль я? Мы возрастом равны, А между тем вы мною рождены. Выходит, я предшествовал вам? Дудки! Так думают, но это — предрассудки. Мы с вами — близнецы, хоть ни аза Нельзя понять в забавном этом вздоре Запутался я сам... Ну, как гроза?

Д у х   с в я т о й

Вовсю она бушует. Видно, вскоре Потонут рыбари в открытом море. А молния, посмотрим, какова? Она — прерогатива божества. Найдите цель, и громом поразите Злодея иль кого вы захотите.

Д е в а   М а р и я

Зачем же так с возмездием спешить? Раскается он завтра, может быть.

Б о г — о т е ц

Вы чащу там заметили густую? Вот сквозь нее торопится кюре. Его больной на смертном ждет одре. Разбойник дароносицу златую Отнять решил и на него напал, Преследует бегущего; кинжал Уж занесен над головой аббата. Я вовремя караю супостата. Огонь!

Д у х  с в я т о й

Кряхтите?

Б о г — о т е ц

Н-да, тяжеловато.

Д у х  с в я т о й

Мечите ж!

Б о г — о т е ц

Уф! Испепелен ли плут?

Д е в а  М а р и я

Как будто нет; зато пришел капут Священнику: хоть не в него палили, На месте вы беднягу уложили.

Б о г — о т е ц

Сейчас в раю ему я место дам.

Д у х   с в я т о й

Да, молния — отличная забава! Но целиться необходимо вам, Обзавелись бы вы очками, право!

Б о г — о т е ц

Согласен. Все ж, что там ни говори, Мы развлекаться можем как цари.

Д у х   с в я т о й

Мешает нам язычников соседство.

Х р и с т о с

Избавиться от них найти бы средство!

Б о г — о т е ц

Коль тесно нам, то им — еще тесней. Утешьтесь же!

Х р и с т о с

Послушайтесь совета: Дадим обед ответный для гостей, Нам вежливость предписывает это

Б о г — о т е ц

Да будет так! Пусть ангелы летят И к нам на пир соседей пригласят! И в путь гонцам поведено пуститься. Согласьем им ответили, хотя Явились гости день иль два спустя: Хороший тон велит не торопиться, Заставить ждать, а после — извиниться. Гостям, конечно, сделан политес, Зовут за стол; но места там в обрез, Он узковат; не обошлось без давки. С большим трудом уселись все на лавке. На угощенье — просфоры одни... Вино подать, однако, не забыли. Шампанское, вы думаете, или Бордосское, иль ренское? Ни-ни! Церковное, из дрянненького рома, Разбавленное чистою водой. Дивились гости скудости такой, Шушукаясь: «Поужинаем дома». Дабы развлечь сиятельных гостей, Не зная, как от скуки их избавить, Велел Христос мистерии поставить: Он был любителем таких затей. Вот показали первую картину: В Эдеме первых женщину, мужчину И первое же яблоко. В раю Препровождали люди жизнь свою. Им нравились невинные утехи: Гуляли вместе, щелкали орехи. Цветы топтали, пили из ручья И разоряли гнезда для потехи; Зевали часто, скуки не тая, Плевали в воду, камешки бросали И, не стыдясь, бродили нагишом; Ложась вдвоем, сном праведников спали... Что делать им — решительно не знали. К ним дьявол пробирается тайком. Красноречив как ангел он, и Ева Запретный плод срывает дерзко с древа... Произошла на счастье та беда, А то б не появились никогда Потомки их... Но Евы просвещенье Недешево нам обошлось: сей плод Зеленым был, и всем нам наперед Испортил навсегда пищеваренье. Развязка не понравилась богам. «Однако же, — Юпитер молвил сам, За яблочки вы дорого берете! Мстить лакомкам — еще куда ни шло. Но мстить их детям? Это слишком зло. Весь род людской к ответу вы зовете!» «Действительно, — заметил Бог-отец, Я наказал людей довольно строго. Ведь вспыльчив я, хоть вовсе не скупец. Охотник я до яблок, наконец. Зачем крадут? Их у меня немного». Вот занавес отдернули опять, И мастерскую можно увидать; В ней старый плотник пилит и строгает. Он беден? Нет! Красивая жена Богатство; велика его цена. Но этот клад, которым обладает, Он не почал — так скупость в нем сильна За мастерской другая есть светлица; Покоится на ложе в сладком сне Сия жена, а в сущности — девица, Из-за жары забыв о простыне. О, сколько неги в этой позе томной, Хотя, пожалуй, и не очень скромной... Ее красы младые обнажив, Сорочки ткань приподнялась немножко; Откинувшись, хорошенькая ножка Прохлады ищет... К ложу, шаловлив, Спускается с небес (или с карниза?) Красивый голубь: красноклювый, сизый. От прочих отличался голубей Сей голубок манерами, сияньем Блиставших над головкою лучей. Он с тихим, мелодичным воркованьем Над спящею красоткою парит, Спускается и, наконец, садится На розу нежную, любви магнит, Которая готова распуститься. Ее прикрыли перья голубка... Он трудится, и нега в глазках блещет. То клювиком касается слегка, То крыльями от радости трепещет... «От голубя ягненок родился! Рек Бог-отец, прищурившись хвастливо. Как вам понравилось такое диво? Невероятно это, знаю я, Но верят люди... Так что все в порядке, Загадка не нуждается в разгадке!» Актеры показали под конец Гостям «страстей христовых» образец. Сюжет известный; впрочем, скажем прямо, Понравилась не очень эта драма. Случилась тут нечаянно беда, Печальную развязку оживила. Уже герой, спектакля заправила, Был после бичеванья и суда Подвешен на кресте. Для этой роли Был взят святой лет двадцати, не боле, Красивый, сильный, знавший как играть. Он был нагим от головы до пяток; Лист фиговый, одежды всей остаток, Скрывал лишь то, что следует скрывать. Прекрасная и после покаянья, Рыдала Магдалина, и рыданья Грудь юную правдиво потрясли, Распятого вниманье привлекли. О, как вздымалась грудь ее от стонов! Все созерцал — до розовых бутонов, А может быть, и больше видел он... Страдальца взор немало был смущен, Но все-таки терпел сию картину, Как вдруг листок приподниматься стал... «Эй, живо уберите Магдалину, Не то сейчас произойдет скандал!» Листок упал... И пресвятая Дева Взор отвела, улыбку еле скрыв, А Бог-отец, не проявляя гнева, Пробормотал: «Голубчик, видно, жив!» Закончилось на этом представленье. Прощальные учтивы выраженья, И гости возвращаются домой Со смехом: «А голубчик был живой!»

ПЕСНЬ ТРЕТЬЯ

Скорбь и печаль языческих богов.

Сражение.

Победа Геркулеса над Самсоном.

Святые женского пола кидаются в атаку под предводительством Юдифи: атака не удается, но Юдифь кое-что приобретает.

Отступление языческих богов. Блокада Олимпа.

Вылазка Приапа с сатирами.

Покинув мир, пристанище печали, Шесть праведных (преданья говорят), На небеса отправившись, стояли У наглухо закрытых райских врат. Выходит ангел, каждого подряд «Какой ты веры?» строго вопрошая.

П е р в ы й

Вот добрый мусульманин пред тобой.

А н г е л

Иди в магометанский угол рая. Налево он. Ну, подходи, второй!

В т о р о й

А я — еврей.

А н г е л

Так разыщи скорее Своих в раю. А ты зачем еврея Толкаешь? Кто ты?

Т р е т и й

Лютеранин я.

А н г е л

Войди ж! Твоих собратий тут семья. Не заблудись: храм лютеран направо.

Ч е т в е р т ы й

Я — квакер.

А н г е л

Ну, так шляпы не снимай. Найдется и для квакеров забава: У них свой клуб, где курят трубки.

Ч е т в е р т ы й

Браво!

П я т ы й

Я добрым был католиком, узнай, И удивлен до крайности, признаться, Что мавр и жид идут со мною в рай.

А н г е л

Иди, иди, не стоит удивляться. Еще один? Поди сюда, шестой! А ты какой же веры?

Ш е с т о й

Никакой.

А н г е л

Но каждый ведь во что-нибудь да верит!

Ш е с т о й

Я веровал в бессмертие души, Да в бога, что поступки наши мерит.

А н г е л

Войди же в рай! Где сесть — ты сам реши. Так умствовал (безумствовал, скорее) Один мудрец, философ-нелюдим. Благой господь да сжалится над ним! Не верьте сей кощунственной идее! Нет, верьте так, как верили отцы, Любите так, как матери любили! Любите, верьте, чтобы вам открыли Свои врата небесные дворцы! Но погодим: сейчас война начнется На небесах, и рать пойдет на рать; Не все успел Христос завоевать, Мы поглядим, как дело обернется. Забыты всеми, в вотчине своей Языческие боги прозябали. Что за напасть! Чем дальше — тем трудней: Дары, куренья — все позабирали Счастливые соперники у них... Ну, как прожить без жертв и благовоний? Голодным дела нет до церемоний, И воины на стенах крепостных На скудное роптали пропитанье, Жалели о былом преуспеянье; Нахмурив лоб и стиснув кулаки, На христианах душу отводили, Людей и так, и этак поносили. Но был рассеян приступ их тоски Вдруг облаком большущим фимиама «Ого! — они воскликнули, — у нас На много дней окажется запас. Ура! Обед сюда несется прямо, И червячка мы заморим сейчас!» Надежда на обед не оправдалась, Хоть слюнки у язычников текли. Ведь облако сие сопровождалось Эскортом многочисленным: с земли Добычу сорок ангелов несли. И, не внимая трезвому рассудку, Солдаты рассердились не на шутку. Нарушен был Юпитера приказ: Набросились они без дальних фраз На ангелов, едва живых от страха, Осыпали их со всего размаха Ударами под вопли «Караул!» И не один без крыльев улизнул. Хотели завладеть своей добычей Язычники (таков войны обычай). Не тут-то было! К ангелам как раз Из рая подоспело подкрепленье. Спешит и от Юпитера тотчас К своим подмога; вновь кипит сраженье. Хоть было тридцать против одного, Однако неизвестно, кто кого? Держался каждый воин молодчиной, Отважны у Юпитера бойцы. Но вот Самсон... Дрожите, наглецы! Он победит вас челюстью ослиной, Оружием, прославленным навек: Когда-то он убил сто человек, Размахивая ею, как дубиной. Бегите же, не то вам всем — капут! Но ты, Самсон, гляди все время в оба Семь волосков, что у тебя растут На темени — оберегай особо: В них — мощь твоя! Вот в сечу он полез Один смельчак бежит наперерез: «Я в силищу твою не очень верю! Найдется дело моему мечу: Твой зад я им слегка пощекочу И ширину твоей спины измерю!» Но тут ослиной челюсти удар Обрушился на челюсть краснобая. Невесть куда девался речи дар, И каждый, от беды себя спасая, Стал биться молча, местью устрашен. Победу торжествует наш Самсон: Все небо сплошь усеяно зубами, Которые он выбил... Беглецами Был Геркулес об этом извещен. Алкмены сын, чьи очи засверкали, Покинув вал, на выручку спешит. Огромными скачками он бежит, И христиан сердца затрепетали. Так иногда, рыча, с ливанских гор Спускается свирепая гиена; От бешенства из пасти брызжет пена И мечет пламя разъяренный взор. И смерть, и страх подкрались вместе с нею К пасущимся у ручейков стадам, К собакам, овцам, детям, пастухам... Гордясь непобедимостью своею, Герой, что филистимлян одолел, Алкида ждал, неустрашим и смел. Но столь же храбр и победитель Кака Кого не сокрушит его атака? Огромною дубиной, разъярен, Богатырю удар наносит он. На мелкие кусочки разлетелся Самсона шлем; невольно наш герой Склонил главу, потер ее рукой. Мир перед ним внезапно завертелся, Посыпались вдруг искры из очей. Он на ногах огромных пошатнулся, Но лишь на миг. — «Вот я тебя, злодей!» И челюстью ослиной размахнулся Силач Самсон. Тут всемогущий бог Богатырю еврейскому помог: Хоть Геркулес увертливый нагнулся Дубина разлетелась на куски... Узнайте мощь Самсоновой руки! Храбрец Алкид в лицо ему швыряет Обломок, остававшийся в руках, И за власы противника хватает. Всех христиан объял великий страх, Они вопят: «Ах он, проклятый! Ах! Погибнет чудодейственная грива! Допустим ли, чтоб потерпел урон Непобедимый, гордый наш Самсон? Спасем его! На помощь, братцы! Живо!» Так, если ястреб хищный нападет На зяблика, и жертва нападенья Уже не мелодическое пенье, А жалобные крики издает Слетаются тотчас лесные птицы: Дрозды, скворцы, малиновки, синицы И остальная птичья мелюзга, И окружают лютого врага, Хотя вниманья тот не обращает, Летят за ним, и писк их оглашает Леса и рощи... Так же защитил Богатыря ретивый этот пыл. Алкид к угрозам этим глух остался: Самсона он за волосы таскал, Покуда начисто не оторвал Святой вихор. О, что за вопль раздался! А вслед за тем какой поднялся крик Во вражьем стане! Головой поник Самсон — куда весь пыл его девался? Он тягу дал; но враг, неумолим, Его дубася, мчится вслед за ним. Пытаясь захватить предмет раздора, Язычники накинулись толпой. Хоть натиск был отбит очередной От аппетита бесятся обжоры, Вновь ломятся, и вот в конце концов Прокладывают путь среди врагов. Приблизившись к своей заветной цели, От голода они осатанели; Со всех сторон насели смельчаки На облако, и сразу на клочки Пахучую добычу разорвали. Порывы ветра клочья прочь умчали. Их ловят нападавшие... Но вот Все воинство из рая поспешило, И глас архистратига Михаила Команду: «Стр-р-ройся!» зычно подает. И Троица, покинув штаб-квартиру (Шесть тысяч ангелов — ее конвой), Благословив войска, их командиру Дает приказ начать великий бой. Язычников напрасны все усилья: Что может сделать горсточка солдат, Когда враги ей противостоят Сплошной стеной, и у врагов есть крылья? Разумнее, пожалуй, отступить. Такое было принято решенье. В порядке совершилось отступленье. Чтоб натиск нападавших отразить, Нужна была мощь Марса и Беллоны. Пыл недругов умерив боевой, Они крушили целые колонны, И вскоре на небесной мостовой Нагромоздили тел большую груду. Но сыплются удары отовсюду С удвоенною силою на них, И Марса пыл неукротимый стих. «Проклятие! — вскричал он, — им конца нет! Ведь этак и рука разить устанет!» Неустрашим, врагам наперекор, Он сдерживал их яростный напор. Теперь заглянем в райские чертоги. Святые пола женского в тревоге Остались, и гадали вперебой, Чем кончится кровопролитный бой, Участия Юдифь не принимала В их болтовне; задумчиво шагала, Склонив главу, невдалеке она, Своими мыслями поглощена. Доказывали всем неоспоримо Походка и отрывистая речь, Что амазонка, скукою томима, Мечтает: чью бы голову отсечь? Остановясь, воскликнула святая: «Черт побери! Горазды вы болтать. Не лучше ли врагам бока намять, Чем здесь, в раю, бездельничать, скучая? Кто мне поможет в замысле лихом? Эй, женщины, последуйте за мною! Зайдя во фланг, на них мы нападем И разобьем, клянусь вам головою!» Ее слова и величавый вид, Кулак, врагу издалека грозящий, И взор, свирепый как у Эвменид, И поза гордая, и меч разящий, А особливо — дела новизна Всех увлекли. Да здравствует война! Три сотни дев спешат к Юдифи смелой. Она переодеться им велела, Случайностей желая избежать. Плащи они накинули — ведь сыро! У каждой-щит, и каска, и рапира: Коль подражать бойцам, так подражать! На небесах Юдифь уже бывала И впереди отважно зашагала. Их полк, за облаками прячась, шел И подбирался к цели постепенно. Но зорок был и бдителен отменно Надежный страж — Юпитера орел. К владыке он отправился с докладом И Феб с немногочисленным отрядом Разведку в поднебесье произвел. По тучам и они маршировали, Пока воительниц не повстречали. Кто струсил — вам нетрудно угадать. .. Посовещавшись, обратились вспять Все девы, или попросту удрали, Щиты свои и шлемы побросав И окрикам полковницы не вняв. Меж тем отряд свой в боевой порядок Построил осторожный Аполлон. Меч золотой выхватывает он. «Какая нерешительность повадок! Как много на одежде лишних складок! Все это странно: рук их белизна, Колен округлость, бедер ширина. В военном деле, видно, очень слабы Сии враги... Неужто это — бабы? Взгляну вблизи!» И с поднятым мечом К ближайшей он направился бегом. От ужаса присела амазонка, Увидев меч, и завизжала тонко: «Ударит он! Попала я в беду! Уж лучше я заране упаду!» И поскорей бросается врастяжку Она ничком... Смеется удалец: Ведь под плащом заметил, наконец Он кое-что, и пощадил бедняжку. «Вы видели? — солдатам он сказал. Ну, так и есть, я верно угадал. Их убивать, пожалуй, не годится. Отшлепаем-ка их по ягодицам!» Услышав это, рявкнули «ура!» И, буйною веселостью объяты, На амазонок ринулись солдаты. Их возбуждала славная игра. Тузили всех, особенно дурнушек: Для них не пожалели колотушек. К хорошеньким судьба была добра: Рука, удар не нанося напрасный, Касалась кожи белой и атласной, И ласкою вдруг делался шлепок, И вместо «хлоп!» вдруг раздавалось «чмок!» Одни из дев поспешно удирали, Другие не спешили убегать, Как бы желая, чтобы их догнали, Догнавши же — отшлепали опять. Игра богов! Повсюду в то мгновенье Виднелись белоснежные зады. Как не пожать победы той плоды, Особенно, коль нет сопротивленья? И вот такая воцарилась тишь, Что было б слышно, как бежала мышь. Но перейдем к вождям, к их поединку. Сражаться так Юдифи — не в новинку. Ее поймал бог Пинда молодой. «Ну, берегись! — святая прошептала. Бороться я не буду, милый мой, Но ты своей заплатишь головой За честь мою». Противиться не стала Она, хоть целомудренна была, Желаньям бога, да и не могла... Ждала она, сама раскрыв объятья, Когда начнет ее противник млеть, Вошла во вкус приятного занятья Врага потом успеет одолеть! В утехе Феб ее опережает И сызнова атаку начинает (На то он бог). «Добро! Теперь ты — мой!» Юдифь решила, ловкою рукой Придвинув меч, лежавший недалеко. Святая ошибалась, и жестоко: Феб вовремя удар предотвратил И за руку коварную схватил. «Черт побери! Стараюсь вам в угоду, А вы меня задумали убить, Как будто я хотел вас оскорбить... Не стоит заводить такую моду. Вы беспрестанно тянетесь к мечу, Стремясь меня скорее уничтожить... Я добр и подражать вам не хочу, А только ваши прелести умножить». Коварным он дотронулся перстом До некоего места, что причастно Рождению истомы сладострастной; (Мы словом греческим его зовем). Он произнес при этом два-три слова (Заклятие, наверное), и вдруг То место выросло... Велик испуг Юдифи, и не чаявшей такого. Она глядит, смущенья не тая: «Кто — женщина или мужчина я?» Опомнившись, святая наша хочет Ударить Аполлона; тот хохочет. Ее удар легко он отразил... Но этот поединок прерван был Не приняли участия в сраженье Уродливые старые дуэньи: Они спасались бегством от шлепков. Чего они боялись, в самом деле? Преследовать их вовсе не хотели. И, отбежав на сотни три шагов, Они назад с досадою глядели. Читатели легко вообразят Их злость и гнев... Чего не натворят Сердитые старухи? Страх минутный Рассеялся; спешат они назад, Дабы напасть на тех, кто невпопад Игре предался новой и распутной. Хоть кое-кто ее уже кончал, Но ряд бойцов, замешкавшись, отстал Последние особенно годились Для кары, и немедля напустились На них старухи. Вот борьбы исход: Кто шлепал — был отшлепан в свой черед. Друзья, за них не думая вступаться, Тем зрелищем сбежались любоваться, Дразнили их: «Ну, будете вы знать, Приятели, как вовремя кончать!» Отшлепав их, святые недотроги Набросились и на притворщиц тех, Чьи принципы не очень были строги, Кому был бой предлогом для утех. Посыпались ругательства сначала, Затем пинки; пинков старухам мало, Их гнев растет, их руки — как клешни... Вот в волосы вцепляются они, И кой-куда еще ожесточенно (Язычники глазели восхищенно) И подкатились под ноги вождям... Как передать Юдифи возмущенье? Она вскричала с гневом: «Стыд и срам! Где видано такое повеленье? Как! Вы пришли, чтоб колотить врагов, И передрались из-за пустяков На их глазах! Сбесились, вероятно? Какой позор! Вы спятили с ума? Эй, перестать, покуда я сама Не выдрала вам волосы! Понятно?» От слов святая к делу перешла И расточать удары начала. Смеялся Феб, конечно, до упада. Затем ушел, встав во главе отряда. Долину эту между облаков Теперь зовут Долиною шлепков. А общее сражение все длилось... Язычникам несладко приходилось, Их дрогнул строй .. Как разъяренный барс, Сражался, окружен врагами, Марс. «Что нужно вам, о сборище каналий? Воскликнул он. — Вас дьявол обуял? Должно быть, захотелось этой швали, Чтоб я вторично всех пообрезал?» Погнулся щит, шлем с головы свалился... На кучу им поверженных врагов Он встал ногою твердой, укрепился. Марс отступать не может! Не таков! Отчаянно, со всех сторон теснимый, Боролся он один, неустрашимый. Над всеми возвышался сей колосс, Как бури не боящийся утес. И увидал Юпитер: до победы Им далеко; грозят большие беды. Схватив эгиду и перуны, он Сесть на орла сбирался, разъярен. «Слепому гневу не давайте воли! Рекла Минерва. — Такова судьба. Смиримся, в ожиданье лучшей доли! Нас не спасет бесплодная борьба. Есть и у них перуны в изобилье, Перунам вашим старым не чета. Зачем же вам в кичливого Христа Кидать их? Надо скрыть свое бессилье. На время перемирье заключим. Взгляните: наши храбрые солдаты Отважны, но теснят их супостаты. Их слишком мало. Прикажите им Вернуться снова к стенам крепостным. Запритесь в них, а я пущусь в дорогу. Отправлюсь я и к Гогу, и к Магогу. Я иноземным расскажу богам О гибели, что угрожает нам; В их интересах оказать подмогу». Благоразумному совету внял Юпитер, вынудив себя сдержаться; Минерве полномочия он дал, А воинам велел ретироваться, И вовремя; неравный этот бой Мог оказаться битвой роковой. Лишь Марс с Беллоной не могли уняться: Свирепые, войдя во вкус резни, Повиновались нехотя они. Крушить врагов героям не терпелось, А отступать им вовсе не хотелось. Когда они кидались напролом, То ангелы летели кувырком. Победою, отнюдь не пораженьем, Казалось, был ознаменован день. Но все ж, когда легла ночная тень, Язычники вздохнули с облегченьем. Является архангел Михаил; Немедля штурмовать он предложил. Но отклика намеренье такое Не встретило: все жаждали покоя, И ангелов усталых сон манил. Уж возроптать воители хотели; Вдруг отложить велело новый бой Святое трио (нежиться в постели Оно любило). Протрубив отбой, Архангел часть полков у стен расставил, А остальных обратно в рай отправил И приказал взять раненых с собой. Все в лагере утихло; всех объемлет Уж не желанье славы, а покой; Смежает очи трус, как и герой; Кто сладко спит, а кто лишь чутко дремлет. Марс и Приап на страже у ворот С сатирами в полночный час стояли. «Вздыхаешь ты, Приап? Ужель устали Твои солдаты? Или страх гнетет?» «Конечно, нет! Но скучно нам ужасно». «Я так и знал. Занятье это, ясно, Сатирам вряд ли может подойти. Беднягам не по вкусу это бденье, Ведь воздержание для них — мученье... Как мне вас жаль!» — «Шути себе, шути! О битве я мечтал сию минутку И с христианами сыграю шутку: Я кое-что придумал, и непрочь Использовать получше эту ночь». «Как именно?» — «Я знаю» — «Говори же!» «С войною ты знаком, конечно, ближе, Чем я, и превосходно знаешь сам: Без вылазок осады не бывает. Наведаемся мы к тем господам, Которые вкушают отдых там. Любой из нас туда дорогу знает, Спать не дадим мы набожным ханжам. Во тьме ночной, сулящей наслажденья, Мы скоротать сумеем свой досуг». «Мысль хороша! Ты молодец, мой друг! Вы любите ночные похожденья, Ловите же благоприятный час!» Скрипя, врата раскрылись, и тотчас, Ночною тьмой окутаны, сатиры Покинули Олимп, как дезертиры.

ПЕСНЬ ЧЕТВЕРТАЯ

История еврея Панфера, Марии и Иосифа.

Св. Эльфин отрекается от Христа и дезертирует.

Св. Женевьева и св. Герман.

Приап с товарищами попадает в плен, крестится и отправляется на землю основывать монашеские ордена.

О братие, правдиво повествую! Сном праведников спали, крепким сном Все ангелы, улегшися вплотную, Прикрывшись кто камзолом, кто плащом. И лишь один, бессонницей страдая, Компании храпящей избегая, С Эльфином, другом юности, гулял (В чистилище последний побывал). «Рассей, Панфер, мое недоуменье! Сказал Эльфин. — Я думал, что найду Тебя не здесь, скорей всего — в аду. В Йерусалиме помнишь развлеченья? Как подражать спешили вперебой Мы римлянам! Красивые блудницы, Пиры и скачки, игры, колесницы... Нет, в рай ведет, конечно, путь другой. Я погибал... Но старость, слава богу, Наставила на нужную дорогу, И догмат мне понравился Христов. К тому же — как кусаться без зубов? И, сызмальства все притчи обожая, Крестился я, не тратя лишних слов. Но, меры в благочестии не зная, Я укокошил одного жреца И к смерти был приговорен за это. Упрямый, не нарушил я обета И вытерпел все пытки до конца. На угольях горячих извиваясь, Я палачам высовывал язык, Но иногда, невольно забываясь, Бранился как заядлый еретик. За этот грех, хоть я и спохватился, В чистилище я вашем очутился. Там провести пятнадцать тысяч лет Я должен был; но денег власть всесильна Чтоб год скостить, по нескольку монет Берут попы, и платят им обильно. Мне этот торг неволю сократил, Я выкуплен довольно скоро был Сам посуди, какое облегченье Дышать теперь прохладою ночной! Ты претерпел такие же мученья? В каком ты ранге? Чай, уже святой?» «Покамест нет». — «Так значит, покаянье Загладило греховные деянья?» «Нет, набожен я не был никогда, И жил до самой смерти, как обычно. Мне в рай попасть не стоило труда, И без того все обошлось отлично». «Но как же так?» — «Мне Иерусалим Осточертел; ища отдохновенья, Я поселился, скукою томим, Под Вифлеемом, в собственном именье. Дня два иль три там думал провести.. Но повезло: мне удалось найти Прелестную и смуглую брюнетку, И по-уши влюбился я в кокетку. В нужде жила бедняжка; старый муж Был плотником, весьма плохим к тому ж Я на него простер свои щедроты И вдоволь стал давать ему работы. За это он был благодарен мне, Росли его достатки понемногу. А я был рад удобному предлогу В не менее признательной жене Я не нашел, на счастье, недотрогу... Была она невинна и нежна И редкою красой наделена. Во мне давно все чувства притупились; В короткий срок внезапно воротились Их свежесть и первоначальный пыл, Который здесь довольно кстати был: За старого лентяя всю работу Я каждый день проделывал в охоту... Но время шло, и стана полнота Чрезмерная Марию испугала. Смеялся я: от этого нимало Ее не пострадала красота. Еще милей мне сделалась метресса Но вздумал муж тут ревность проявить И пригрозил: «Вот я тебя, повеса!» Сначала я хотел его убить, Но план иной в уме моем родился О полночь я забрался на чердак, Стал там шуметь, и вскорости чудак В несказанной тревоге пробудился. И крикнул я, просунувшись в трубу: «С тобою бог беседует! Брюхата Твоя жена; она не виновата. Благодари, болван, свою судьбу! Не проявляй ни ревности, ни гнева: Она, того не зная, зачала. Благословен плод девственного чрева, Кого б она на свет ни родила: Дочь, сына ли. Будь ласковее с нею, Не то тебя я громом поражу! Люби ее: за вами я слежу, Намеренья особые имею». Перепугался, видно, старый крот. С тех пор он стал уступчивей, и вот Сыночка родила она, стеная; Теперь Христом весь мир его зовет». «Как! Наш господь?» — «Ну да». — «Хула какая!» «У маменьки теперь большая власть, И я живу, признаться можно, всласть. Она сама, конечно, захотела, Чтоб я был с ней; устроить это дело Ей удалось, хоть и пошли слушки. Я сплетникам обрезал языки: Довольно взгляда, чтобы замолчали». «Ну, знаешь ли: слыхал уже не раз Я этот легкомысленный рассказ, Но думалось, язычники все врали. Я был слепцом; ты снял завесу с глаз. Христос — твой сын! О небеса! А я-то Дал сжечь себя на угольях когда-то И претерпел мученья за него, За этого... Однако, каково!» «Но ты снискал Христа благоволенье». «Нет, не останусь больше я у вас, Проклятие! К язычникам сейчас Лечу, прощай!» — «Какое заблужденье! Послушай-ка!..» Не слушает Эльфин И прочь спешит, проворный как дельфин. Панфер его преследовать пытался, Но в темноте отступник затерялся, Как ветер мчась, или еще быстрей. От поисков и смеха утомленный, Брел восвояси молодой еврей И голоса услышал. Изумленный, Подкрался он на цыпочках, и вот Эльфина хриплый голос узнает. «Действительно, вот случай бесподобный! Все прохрапят до самого утра. Момент для вас представился удобный. Идем, Приап! Давно уже пора Невинности лишить всех тех овечек, Которым в Кёльне ставят столько свечек От остальных они в сторонке спят, И удальцов их прелести манят». «Добро! — решил подслушавший беседу Панфер. — Пускай бесчинствуют они. В сумятице, средь гама и возни И мне удастся одержать победу. Дай, нанесу коротенький визит Зазнобе; нам опасность не грозит». К святилищу, где трио опочило За шелковой завесой той порой, Крадется он неслышною стопой. Отдельное там выстроено было Убежище для Девы пресвятой, Дабы она вкушать могла покой: Ведь по ночам нет надобности в свите. Панфер (его сжигал любовный пыл) Глядел на дверь, вокруг нее бродил. К несчастью, помешали волоките: Был выставлен надежный караул. А чтоб очей ни разу не сомкнул Никто из стражей — ангелы болтали И взад-вперед без устали шагали. Историю смешную рассказал Один из них, Азенор по прозванью. Хоть тяжело при этом он вздыхал. Но было весело всему собранью. «Лютецию вы знаете? Под ней Сельцо Нантер мне было всех милей. Невинную я пестовал там деву, А именно — младую Женевьеву. Я ангелом-хранителем ей был, За красоту и грацию любил. На берегу ручья, в простой избушке У рощицы одна она жила, По целым дням своих овец пасла Прилежно, как и следует пастушке. Венки плетя искусною рукой, Она в тени деревьев часто пела, Сама цветник взрастила небольшой... А на богослуженье, коль хотела, Она ходила в близлежащий храм, В Лютецию, встречая часто там Младого и пригожего аббата. Он был высок и хорошо сложен, Давал обильно милостыню он; А на пастушку божий сей ходатай Всегда кидал, вздыхая, томный взор. То Герман был. Давно успел влюбиться Он в Женевьеву, но отроковица Невинная не знала до сих пор, Что можно возлюбить не только бога.. Она всегда молилась очень много, И ангела-хранителя звала, Чтоб я ее поддерживал советом И побуждал на добрые дела... Вот как-то раз, поднявшися с рассветом, Увидела пастушка, что давно У всех овечек вымыто руно И вскопаны заботливо все грядки, Починен мостик через ручеек... Кто это сделал — деве невдомек, Она никак не разрешит загадки. А вот и час обеда наступил; Вновь чудо: скромный стол ее украшен, На нем — обилье всяких яств и брашен (Ей черный хлеб обычной пищей был): Сметана, сыр, душистый мед, и сливки, И белый хлеб, и спелые оливки... Велик восторг пастушки молодой. «А вдруг меня блазнит нечиста сила?» И кушанья дрожащею рукой, Не подходя, она перекрестила. Однако, стол со снедью не пропал. Она решила более спокойно: «Мне эти яства боженька послал, Я их приму, хотя и недостойна». Вкушая их, все думала она О чуде, и тщеславия волна В ней поднялась, душой овладевая: Ведь остается женщиной святая... Но, как она невинна ни была, Опасность этих мыслей поняла. Хоть неучена, дева твердо знала, Что наш господь довольно нетерпим На этот счет, и плохи шутки с ним. Она себя не раз уж бичевала За суетность, и снова ищет плеть: Решила нежной кожи не жалеть. Вновь чудеса! Там, где лежала плетка Большой букет из миртов и цветов. И на колени падает красотка, Не находя от восхищенья слов. Но все ж она, себя считая грешной, Пылает рвеньем грех свой искупить И думает: «Могли бы мне успешно Потерянную плетку заменить Шипы, колючки, острые каменья». На мягком этом ложе хочет спать И в рощицу, чтоб терние собрать, Она тотчас спешит без промедленья. Уж близок вечер; сделалось темней. Вдруг ласковый вещает голос ей: «Внимай мне, дева, и отнюдь не бойся! Грешат святые тоже иногда. Господь тебя простил: ты молода. Шипы и камни брось! Не беспокойся: Готово ложе для тебя давно». Испуг прошел; она с восторгом внемлет И радость, а не страх, ее объемлет. Она домой вернулась; уж темно. Погас огонь; ни зги теперь не видно (Свечу задуло ветром, очевидно). Упала юбка; вслед за ней корсет, Готовясь лечь, сняла моя милашка. Теперь на ней осталась лишь рубашка... Но чудесам конца сегодня нет! День этот стал днем праздника, похоже: Цветами, глядь, усыпано все ложе; С подушки, с простыни они струят Изысканный и тонкий аромат. Она вскричала: «Ангел мой, хранитель От всяких бед, небесный покровитель, Несказанно к сиротке вы добры! Ведь это вы пришли ко мне, и вами Украшена постель моя цветами?» «Да, это я принес тебе дары, Ответил глас (уже он слышан ею). Не бойся же!» — «Я лишь одно лелею Желание: нельзя ль увидеть вас? Вы довершили б тем благодеянья». «Не велено; господь накажет нас». «Простите же за дерзкие желанья! Красавец вы?» — «Не вынесут сиянья Твои глаза». — «А тронуть можно?» — «Тронь». От любопытства жгучего сгорая, (Возможно ль, чтобы гость пришел из рая?), Она простерла легкую ладонь, Дотронулась до ризы белоснежной, Потом до лба, до вьющихся волос, И подбородок тронула, и нос, Уста, откуда шел сей голос нежный, А за спиною — два больших крыла, И сомневаться больше не могла. Но любопытство далее толкает, Опасности ей ведать не дано: Она уже не трогает — ласкает... И ум, и чувства — все в ней смущено. В ее очах любовь и нега блещут, Горит в груди неведомый огонь, И к юным персям — как они трепещут! Она прижала ангела ладонь. И, пользуясь минутою удобной, Промолвил он: «Я — дух богоподобный Господь велел тебя благословить И дать тебе блаженство предвкусить». «Но кто ж держал к прелестной речь такую? То был не я; об этом и тоскую. Запрещено с людьми нам говорить. То Герман был, аббат, в нее влюбленный В деревне той он частым гостем был, По целым дням вкруг хижины бродил... Понятен вам мой гнев вполне законный И мой позор? Мне белый свет не мил Я опекать красотку прекратил, И вот я здесь... Вы ржете от веселья, А для меня — в чужом пиру похмелье». Так говорил тот ангел, посрамлен. Но не нашла сочувствия досада: Над бедняком смеялись до упада. Остался путь Панфера прегражден, Хоть спать ложись! Пока все потешались, Томился он и ангелов бранил. Но вот момент желанный наступил: Услышал он, как вопли раздавались: «К оружию! Тревога! Посягнул Приап на дев! Спасите! Поскорее! Сатиры тут! — Нет, там они! — Живее! Вставайте же! На помощь! Караул!» Галдеж, возня — все на руку Панферу: Пока вокруг несутся крик и вой, Свой замысел исполнил наш герой И проскользнул бесшумно за портьеру. «Кто это?» — «Я» — «Кто ты?» — «Легко узнать Меня, дружок, по пылким поцелуям». «Как, ты дерзнул?» — «Любя, легко дерзать». «Увидят нас! Ведь мы и так рискуем!» «О нет, сейчас все заняты другим. Там шум и гам; великому быть бою. Я провести часок могу с тобою, Желанием давно уже томим». «Так я еще, по-твоему, красива?» «Ужели ты не знаешь? Ну, так знай: Лишь из любви к тебе я терпеливо Переношу несносный этот рай, Хоть и скучаю в нем до отвращенья. Я поклоняюсь лишь одним богам. Ты знаешь ли, каким? Твоим красам. Им совершал я жертвоприношенья И на земле; я обожаю их...» Оставим их, читатели, в покое! Пора взглянуть на грешников других. На них святые ринулись толпою, Схватили их... Не думали они Стоять или сидеть; они лежали, Притом не рядом... Но зато попали Они в полон без лишней беготни. Удрать, однако, удалось Эльфину: Хитрец, надеясь кары избежать, Напялил снова прежнюю личину, Переметнулся к ангелам опять. И вот Приап с толпою похотливой Своих солдат предстал перед судьей. Бесстыдным видом, позою игривой Они Христа нарушили покой И ангелов смутили взор стыдливый. А Дух святой наитьем осенен, И в честь суда псалом уже сложен. Спросил творец (не стал он удивляться): «Ответь, Приап, что делал нынче ты У дев моих, под сенью темноты?» «Вот так вопрос! Он щекотлив, признаться. Искал у них я вход в заветный рай». «Насильничал?» — «Не очень». — «Отвечай Без экивоков, здесь не подходящих!» «Ты сам хорош! В раю, среди святых, Дев приютил отнюдь не настоящих: С изъянцем очень многие из них». «Клевещешь, плут!» — «А ты взгляни, создатель, Увидишь сам, кто прав, а кто солгал Противиться не стал нам неприятель, Ну, а из нас никто не сплоховал: Мы сложены, как видишь сам, на диво». «Идите в ад, или креститесь живо! Ну, выбирай!» — «Нетрудно выбирать Крестите нас! К тому же мы скучаем, Забытые людьми, и замечаем: Они с Олимпа могут нас прогнать.» Склонив главу, идут все к аналою; Их ангелы кропят святой водою. Немало ведер вылито на них, Их буйный нрав до времени утих. И говорит Приап: «Пойдем же к людям! Аминь, аминь! Послужим небу мы, И новыми апостолами будем, И просветим язычников умы!» Христос изрек: «В порыве этом рьяном Есть искренность; она полезна нам». «Чем именно?» — «Советовал я вам Монастыри построить христианам. Такой народ годится там: сильны, Крепки они, и выдержать должны Безделье, лень, не сбесятся со скуки, А пылкий нрав — вернее нет поруки, Что будут все скиты заселены». «Отличный план, мой сын! Его приемлю Идите же и заселяйте землю, Плодитесь там за совесть, не за страх! Пусть за монахом двинется монах Игнорантинцы, с ними — августинцы. И бернардинцы, и бенедиктинцы, И кармелиты, и картезианцы, И францисканцы, и доминиканцы, С тонзурою, простриженной кружком. И без нее; то бриты, то брадаты, Одни бедны, другие же богаты, В сандалиях и просто босиком Идите с ними, бывшие девицы, Да захватите четки, власяницы, Невесты перезрелые Христа, Воительницы храбрые креста! Итак, в земном живите вертограде И думайте о будущей награде!» Такая речь эффект произвела, И Дух святой с улыбкой замечает: «Прекрасный стиль! Он, видно, означает, Что впрок моя наука вам пошла». Меж тем сатиров наших одевают: Упитанные плечи их и грудь Хламидой шерстяною покрывают, А чресла можно вервием стянуть. Но как обуть козлиное копыто, Которое при спешке позабыто? Стараются над ним и так, и сяк; Оно влезает, наконец, в башмак. Вот головной убор надет; пригоже! Завязан вмиг под подбородком он Еще черней разбойничьи их рожи, Закутанные в белый капюшон Затем они весьма непринужденно Подходят, чтоб на верность присягнуть. Христос, взглянув с улыбкой благосклонной, Им говорит: «Прощайте, добрый путь!» И ангелы щебечут: «Добрый путь!» Панфер услышал: зазвучали трубы, И спохватился: время уходить. Поцеловав Марию крепко в губы, Тотчас же он во всю пустился прыть Из ангелов был кто-то недалеко; Лица любовника не различил, Но, сохранять секрет не дав зарока Тотчас его повсюду разгласил. Идет молва направо и налево, Из уст в уста рассказ передают. Вот зазвонили к утрене; все ждут, Чтоб из своих покоев вышла Дева. Она выходит поздно, и хранит Задумчивый, устало-томный вид: Спала она, должно быть, очень мало. «Кто ж фаворит? Кого она лобзала?» Все шепчутся... Да, кто же это был? Один Панфер, иль щеголь Гавриил, Иль голубок? Все трое, может статься, Но не супруг. Как тут не пошептаться?

ПЕСНЬ ПЯТАЯ

Прекрасные вакханки спаивают и соблазняют христианских святых, осаждающих Олимп.

Поучительный и скандальный спор.

Нечестие св. Карпа.

Св. Гвенолий совершает над вакханкой семь таинств.

Сумасбродные выходки блаженных, они попадают на Олимп.

Любовники, попавшие в фавор, Младые и седые волокиты! Привыкли вы злословить с давних пор, И непочтительны, и ядовиты, О дамах, благосклонных к вам, о всех, Кто угодил, к несчастью, в ваши сети, О тех, кто не попался, и о тех, С кем никогда не приключится грех. Не стыдно ль? Даже праведницы эти Для пересудов вам дают предлог... О род мужчин, о род неблагодарный И ветреный! Ужели столь коварно Свои права использовать ты мог? Красавицам расставил ты ловушки Соблазнов всевозможных; в ход пустил Заботливость, и лесть, и побрякушки, Чувствительные вздохи не забыл. Должны бороться женщины и с вами, И со своими нежными сердцами; И в слабости еще их упрекать Вы смеете, черня их без опаски... Вы подлы, злы! На сладостные ласки Кладете Вы бесчестия печать. Неблагодарно это и трусливо! Когда бы наделила слабый пол Природа силой Геркулеса — живо Язык ваш стал бы вежлив, а не зол. Презрение да будет вам уделом Заслуженным! Уверены, что месть За дерзости (их все не перечесть) Не поразит вас — походя, меж делом Вы нежный пол язвите все смелей, Хоть лести подливаете елей. Немилость женщин — вот вам наказанье. К ним проявлять умейте состраданье! Терпимее быть надо и скромней. Глаза на их ошибки закрывайте, Любовников секреты уважайте, И зависти не следует питать. Примеру тех святых не подражайте, Что вздумали (мне стыдно и писать) Насчет Марии языки чесать. В то время как часть ангелов из рая На все лады твердила «Отче наш», Отправилась в разведку часть другая, И с ней такой произошел пассаж: В стене открылась дверца потайная... Схватились за оружье, и глядят: Идет дитя, и женщин с ним отряд. То был Амур, и с ним — толпа прекрасных Вакханок... Ждет героев западня: Ведь прелести жриц этих сладострастных Всех соблазнят, не одного меня Святые все ж немного ободрились, Сомкнув ряды, пошли навстречу им. Противницам пленительным своим. Которые бежать не торопились. «Они совсем не ждут от нас обид», Рек Исраил. — «Мне нравятся богини». Заметил Иоанн. — «Их внешний вид Дает понять, что это — не княгини». «А что это в руках они несут?» «Какой-то жезл и гроздья винограда». «Должно быть, за припасами идут Красоточки; бояться их не надо». «Обвиты станы шкурами пантер». «А как мила игривость их манер». «Плутовочки увенчаны цветами». «Увидев их, забудешь голод, боль!» «Какие кудри! Черные как смоль, И ветерок их треплет за плечами». «А вот бежит ребенок... Белокур, Смазлив, пригож он; то, кажись, Амур». «Нет, это не сыночек Кифереи, Походит на сатира он скорее, Хоть с крылышками этот мальчуган». «А где повязка, лук его, колчан? Копытца-то, глядите! Сей ребенок, Чей взор нескромен, просто сатиренок». «Мне нравится он, впрочем, и такой Амуру он, наверно, брат родной». Возможно, что педантам недовольным Сей разговор покажется фривольным. Известно: скромность воинам чужда... Должно быть, в полной праздности беда, Что к вольностям умы располагает. Не верят скромной доблести бойцы, Чье ухо быстро к брани привыкает И к грубостям. Ведь даже мудрецы, В их общество попав, довольно скоро Приобретут манеры мушкетера... Но речи воинов небесных сил Критиковать нам, людям, не пристало. Вакханкам громко крикнул Исраил: «Остановитесь!» — «Ладно!» — отвечала Одна из них. — «Хотим мы знать, куда Спешите вы? Зачем пришли сюда?» «Мудрец сказал, что счастия основа Лишь на земле... На небе нам давно Наскучило; хотим на землю снова». «Однако здесь ходить запрещено. Мне огорчать вас, право, неприятно». «Хоть ваша речь, воитель, и строга, Но, видно, вы нисколько не брюзга. Ваш взгляд нежней, чем речи... Вероятно, За знатных дам вы приняли всех нас? Ошиблись вы, могу заверить вас. Ужель к гризеткам вы не снизойдете?» «Своим богам припасы вы несете, В ущерб нам, христианам». — «Нет, клянусь, Они — для нас! Ведь у бессмертных вкус Совсем иной, мы не таим секрета». «Действительно.. . Но разве кисть вот эта Владык спесивых ваших не прельстит?» «О, даже Ной такую не взрастит, Неправда ли?» — «Возможно». — «Не хотите ль Попробовать?» — «Спасибо, не хочу». «Отведайте, прошу вас, небожитель! Уже собратья ваши по мечу С подругами моими завтрак скромный Охотно делят». — «Ладно, я молчу, Давай! А виноград твой — не скоромный?» «О нет!» — «Моя признательность огромна Да, вкус отменный, что и говорить! Ты знаешь: путешествовал давно я По Сирии; в гостях бывал у Ноя, В его шалаш случалось заходить. Был чествуем я старым Авраамом, А также Лотом, в городе том самом, Чье имя оскорбляет красоту; Везде меня радушно принимали, Отборными плодами угощали... Когда-то гроздь я пробовал и ту, Которую посланцы Моисея Из ханаанских кущей принесли. Она была вкусна; твоя — вкуснее!» Святые нахвалиться не могли. Они не ощущали беспокойства, Забыв гроздей магические свойства. Был Исраил немало удивлен: Покинуло его благоразумье, Шальное овладело им безумье... Как весел стал, словоохотлив он! Такой же грех с другими приключился: Все охмелели... Своего добился Не силою, а хитростью Амур; Успех велик был, даже чересчур. Блаженным он без всякого стесненья Коварные вопросы задавал, И про исход ночного приключенья Приапа и сатиров разузнал. Он отомстит: хоть мал он, да удал. Как много их, жриц Бахуса задорных! Как томен взор очей их страстных, черных! Они ласкают взапуски святых, Их лысины венками украшают, И прямо в рот им гроздья выжимают; Нескромны все прикосновенья их. Остатки смысла здравого девались Неведомо куда у бедняков. Какие речи без обиняков, Какие тут «амини» расточались! Пьянеет быстро всяк слуга Христов... Но кое-кто из старых ворчунов, Шалить и бедокурить неспособных (Амур к ним подступиться не дерзнул) Не может, видя с завистью разгул, От замечаний удержаться злобных.

М о и с е й

В обители священной как грешат! Нечестие господь наш покарает: Возмездья бог, он все на свете знает.

С в.   В л а с и й

Прямехонько вы попадете в ад!

М о и с е й

Бесстыдники прикинулись глухими.

С в.   В л а с и й

Забыли вы, что ваш создатель, бог, За этот грех вас уничтожить мог?

И с р а и л

Врешь, мы богами созданы другими.

С в.   В л а с и й

Ты еретик!

И с р а и л

Ужель не знает он, Что всюду, с незапамятных времен, В бесплодных духов верили народы Евреи, христиане-сумасброды И прочие? Найдя на небе нас, Просили жить не ссорясь, с их богами. Им Гавриил ответил: «В добрый час!» Вот с этих пор мы и знакомы с вами. Молчи и в школу ворочайся, Влас!

С в.   Г в е н о л и й

Вы крали у браминов, у халдеев, У персов и у греков их богов, Невежество заботливо взлелеяв От Нила вплоть до Ганга берегов, Вы шарили повсюду, подбирали Обрывки и лохмотья всяких вер И в Сирии их наскоро сшивали Безвкусица на собственный манер! Напялив эту ветошь из химер Ее творцами слыть решили смело.

С в.   В л а с и й (Моисею)

Твой змий — из Финикии, знамо дело В другой Эдем пробраться он успел, Но быстро неудачу потерпел.

М о и с е й

Мой — с яблоком. Оно красиво было.

С в.   К а р п

Однако любопытство соблазнило До Евы и Пандору. Сей рассказ Своим пером испортил ты, приятель.

С в.   В л а с и й

Какая чушь!

С в.   Г в е н о л и й (Моисею)

Скажи без дальних фраз: Ты и потопа первый описатель?

М о и с е й

А разве нет?

С в.   Г в е н о л и й

Мой друг, ты — шарлатан! Девкалион, Огигий...

М о и с е й

Правый боже! Гвенолий наш учен!

С в.   В л а с и й

Он просто пьян.

М о и с е й

Карп держит речь!

С в.   В л а с и й

Он пьян, на то похоже.

М о и с е й

Наверное, в гроздях был скрыт дурман.

С в.   К а р п

Верни же Вакху жезл его волшебный И рог двойной, для пиршества потребный!

М о и с е й

Ей-богу, я нечаянно их взял.

С в.   Г в е н о л и й

Он признает вину! Какой скандал!

С в.   К а р п  

А ваш Самсон, смешной и неуклюжий? Он хуже Геркулеса, много хуже, Хоть оба женщиной побеждены.

С в.   Г в е н о л и й

А Иеффая глупая затея Напоминает нам Идоменея.

М о и с е й

Вы замолчите ль, горе-болтуны?

С в.   К а р п

Вы хвалите Навина, впав в гордыню Он Амфиону плохо подражал: Один построил пением твердыню, Другой, фальшивя, стены разрушал.

М о и с е й

Несправедливо это замечанье! Глумятся над евреями они, Хотя давно б пропали без родни: Коль уберут подпоры — рухнет зданье. Христос-еврей; еврейка зачала От Духа...

С в.   Г в е н о л и й

Троица! Ха-ха! Не знают, В чем превосходство этого числа, И все ж его другим предпочитают. Давным-давно на Инда берегах Наводит Брама-Вишну-Шива страх.

М о и с е й

Так Троицу индусы тоже знали?

С в.   Г в е н о л и й  

Свою и египтяне почитали: Изида, Гор, Озирис-Бог-отец Мы Троицу увидим, наконец, И в странах отдаленнейших. Сраженье Мы с Троицей языческой ведем. Ты убедишься, мой любезный, в том, Что все это не ново, сочиненье Философа Платона прочитав.

С в.   К а р п

In vino veritas.[1] Он пьян, но прав.

С в.   В л а с и й

По-гречески?

М о и с е й

Должно быть, по-латыни.

С в.   В л а с и й

Вот пьянства вред! Он невменяем ныне. Скажи, в Христа ты веришь, пустослов?

С в.   К а р п

Так спрашивать, мой друг, неделикатно. Distinguo.[2] Хоть я верую, понятно, Что мудр Христос, но мало ль мудрецов? Я чту и Зороастра, и Сократа, И Лао-Цзы, седого азиата; Им подражал Христос, и он не нов.

С в.   Г в е н о л и й

А для чего, скажи без пререканий, Для пьяниц воду превращать в вино? Есть Филемон с Бавкидою давно, И скверных нам не нужно подражаний.

М о и с е й

Что вижу я? Вдруг улыбаться стал Ты, Иоанн?

С в.   И о а н н

Смешно мне.

М о и с е й

О создатель!

С в.   И о а н н

Выходит, что я просто подражатель?

М о и с е й

Но ты же сам о чуде рассказал.

С в.   И о а н н

Я сам?

М о и с е й

Ну да.

С в.   И о а н н

Узнайте, о тупицы: Написаны евангелья страницы Спустя сто лет не Марком, не Лукой, И не Матфеем также, и не мной! Мы неучены; где нам до писанья? Сложили и «Апостолов деянья» Монахи, но разумными никак «Деянья» не назвать. Не приплетайте Апостолов сюда, и не мешайте: Как видите, мы заняты... Итак, Оставьте нас, пожалуйста, в покое!

М о и с е й

Приди в себя! Да что это такое? Не прикасайся к полным сим грудям, Что прокляты...

С в.   И о а н н

А, будь ты проклят сам!

С в.   В л а с и й

Довольно споров! Толку в них немного. Придется в рай идти, нужна подмога.

М о и с е й

Идем, друг Влас!

В с е   с в я т ы е

Идите, добрый путь! Мы об уходе вашем не жалеем! Отделавшись от Власа с Моисеем, Задумали святители чуть-чуть Испробовать яд неги непривычной, И было их блаженство безгранично. С Теоной Карп любезничал. Чудак Проговорил, заискивая так: «Желал бы я, прелестная Теона, Чтоб трапезу делила ты со мной». Вакханка улыбнулась благосклонно И съела ломтик просфоры сухой. «Еще кусок?» Она не захотела: «Хлеб пресноват». — «Да нет, то — божье тело! У нас, святых, все — тайна. А теперь Вот, выпей-ка! Глазам своим не верь: Сие вино...» — «Вкусней вино Фалерна». «Ты божью кровь вкушаешь!» — «Шутишь, верно!» «Нет, не шучу. То — кровь, а не вино Не бойся же! Пользительно оно: Я тем вином болящих исцеляю. Теперь и ты — святая, поздравляю!» Гвенолия подход замысловат: Ведь грешники по-разному грешат. С Аглорою до неприличья пылок, Он таинства высмеивает зло: Кропит пьянящим соком он затылок Хорошенькой вакханки, и чело, И знаменье креста изображает. «Во имя Купидона, — возглашает, И Вакха, и Венеры пресвятой Я совершаю таинство крещенья». Сложив щепоть как для благословенья, Касается щеки ее тугой. «А это что такое?» — «Конфирмую Тебя, дружок; напомнит голос мой Тебе про долг приятный и простой. Его тремя словами обрисую, На них твой культ основан целиком Сии слова: лоза, и мирт, и роза... Ты поняла? Ну, к браку перейдем Священником, супругом, женихом Я стану сам. Скромней пусть будет поза! Взор потупи, дабы изобразить, Что девственна (чего не может быть)». «Вот так?» — «Ну да. Теперь дай руку снова! Ты в брак со мной вступить, скажи, готова? Conjungo nos.[3] Соединят сейчас Нас узы, что невидимы для глаз. Пусть наш союз во всем преуспевает, Желаний пыл пусть вечно возрастает, Плодиться бог благословляет нас. Теперь клянись, о милая супруга, Что будешь мужу верною подругой». «Но клятве я, конечно, изменю». «Ну, ладно, ладно! К таинству другому Я перейду, не менее святому. То — исповедь. Секрет я сохраню; Не лги, ответь: ты много ли грешила? Что за грехи, признайся, совершила?» «Мои грехи — особые грехи, Их угадать нетрудно вам, хи-хи!» «Так, понял я: Венерины забавы А сколько раз?» — «Да не считала я». «Ну, круглым счетом?» — «Десять тысяч». — «Право? Не хвастайся! Как добрый судия, Absolvo te[4] — грехи тебе прощаю, Эпитимью за них я налагаю: Со мною точно так же согреши!» Но чу — набат! Гвенолий, поспеши! Напрасный зов! Набата не услыша, Он говорит: «К тебе я послан свыше, Дабы во жрицы Вакха посвятить, Амура тож. Для этого служенья Дай, совершу я рукоположенье, Подам пример, как их обоих чтить!» О Дух святой! Напрасно я пытаюсь Правдивым быть — писать я не решаюсь: Ведь целомудрия я дал обет. Гвенолий мой, ты не стоял, о нет! Вот, покорен Амура сладкой властью, Вздыхая томно, молвит наш святой: «О душенька! О милый ангел мой!» Аглора, вся охваченная страстью, Шепнула: «Очень рада я причастью». И таинство он совершает вновь, Лобзаньями, волнующими кровь, Он покрывает грудь ее и руки, И ноги, нечестивец, без стыда... «А это что? Соборованье, да?» «На случай путешествия, разлуки На землю ты идешь, чтоб меж людьми, Под сенью виноградников Цитеры Распространять культ Вакха и Венеры; Напутствие последнее прими!» Все под руку с вакханками, все пьяны. Тут прочие святые к ним идут. Себя предосудительно ведут Отступники, весельем обуянны: Шатаются и чепуху плетут, Красоток хороводом обступают, Танцуют, взявшись за руки, орут, Хохочут, и бранятся, и толкают Друг друга, обнимаются, поют: «Где троица? Да вот же, недалечко: Уста, и грудь, и некое местечко! На небе любят, любят на земле. Ту троицу мы видим, осязаем, Ласкаем, беспрепятственно лобзаем... Амуру и Венере — эвоэ! Волшебная была у Вакха палка, Ее сменил жезл Моисея... Жалко! К какой же мы приложимся струе? Прочь палку ту, что воду исторгала! Ведь нам вино другая даровала. Лозе и Вакху — слава, эвоэ!» Внезапно глас Нептуна раздается: «Покончить вам с утехами придется! Из рая многочисленный отряд К нам движется. Девицы, берегитесь! Вы также, преподобные, вернитесь Иначе угодите прямо в ад». «Ни шагу мы не сделаем назад!» Так Исраил ответил громогласно За ним Гвенолий: «Мы им зададим!» Рек Иоанн: «Уж мы им всыплем, ясно! Добавил Карп: «И тошно станет им!» Освободиться хочет он напрасно Из рук своей любовницы прекрасной (Они в него вцепились как клещи) Смеясь, героев тянут за плащи. Сперва они готовились сразиться, И кулаки сжимали, чтобы биться; Грозясь и хорохорясь без конца, Икотою слова перемежая, Нетвердою походкою ступая, Они дошли до самого дворца И на Олимп в конце концов попали. Устав от непривычных вакханалий, Все четверо уснули крепким сном, Ни «Отче наш», ни «Деву» не читая Сон, маками их щедро осыпая, Приосенил пьянчуг своим крылом.

ПЕСНЬ ШЕСТАЯ

Взятие Тартара христианскими чертями.

Дружеский спор между лицами св. Троицы.

Взятие Олимпа. Языческие боги бегут во владения скандинавов.

Ночное сражение между Дианой и архангелом Гавриилом.

Я видел, как атаковал Амур Младую Эльму. Нежен и прекрасен Был этот враг; хоть ласков, но опасен, Почтителен, но ловок чересчур. Боролась ты... Неясное смятенье Закралось в грудь, ослабило тебя; Ты грезила, забыв нравоученья, И одолеть позволила себя. Но не совсем твоя иссякла сила: Ты, в бегство обратившись, победила. Не отдавай же понапрасну дань Воспоминаниям о днях минувших: Опасностей страшись и промелькнувших Они вернуться могут. Даже лань, Счастливо избежавшая погони, Надолго страх запомнит, и дрожит, И мчится прочь, хоть смерть ей не грозит. Когда бы Карп с друзьями, эти сони, Не позабыли о примере том Они не очутились бы в полоне И не храпели б ныне вчетвером. Над ними все смеялись беззаботно, Хвалили Купидона, свой оплот. «Увы, победа эта мимолетна, Заметил он, — и нас погибель ждет. Нам изменил Приап... Порой ночною С сатирами он вздумал пошалить И дал себя охотно окропить, С поличным пойманный, святой водою. Отправились они без дальних слов, Чтоб вертоград возделывать Христов». Известия такие огорчили Язычников: увидели они, Что скверные для них настали дни: Ведь их враги числом превосходили. Минервы долго нет, а на редут, Возможно, нынче приступом пойдут. Усугубив печаль их и кручину, Мрачней, чем ночь, является Плутон, Ведя свою супругу Прозерпину. За ними вслед идет седой Харон С веслом своей древнейшей в мире барки. Затем идут, потупив долу взор: Алекта, старшая из трех сестер, Мегера, Тизифона и три Парки. «Вы здесь? — вскричал Юпитер, поражен, Откуда вы?» Насупился Плутон И пробурчал: «Вестимо, мы из ада». «Но почему приспичило вдруг вам На небеса являться? Что вам надо? Вы привели весь ад к моим стопам!» «Увы! Нас всех из Тартара прогнали, Нельзя ль, чтоб нам другое место дали?» «Кто вас прогнал?» — «Да черти христиан. Противиться им, право, не могли мы: Был даже Цербер страхом обуян. Их набольший — урод невыразимый, Я побледнел при взгляде на него. Не трудно вам представить, до чего Он вежлив был! Узнавши об опале, Сходил я с трона, плача от печали; Он мне помог и руку протянул. Гуманности не чужд сей Вельзевул: Хотя слывет он крайне нечестивым С моей женой он был весьма учтивым. И я покинул ад со всей семьей. Увы, на возвращение едва ли Надежда есть... С почетом провожали Нас дьяволы под барабанный бой». «Итак, они Элизий захватили?» «Жизнь горькая их ожидает там. В подземный край едва они вступили Как ринулись гурьбою к тем местам, Где вечная весна царит, нарядна, И где Забвенье обитает... Жадно Они искали Лету, к нам попав: Их прошлое, должно быть, тяготило. Им показали Лету, и стремглав Они в нее кидались, бросив вилы. Однако тут постигла их беда: Вдруг в пламя превращается вода... Бранясь, они на берег вылезали, Зефирам на полянках подставляли, Чтоб освежиться, спины, животы, Багровые морщинистые лица, В тени валялись, нюхали цветы И мяли, не умея насладиться. А шум и гам от криков, беготни! Зеленый луг впервые видел каждый. И, мучаясь неутолимой жаждой, До дна все речки выпили они. Внезапно Стикс вскипает, разъяренный, И, выступив из низких берегов, Потоком лавы серной, раскаленной Он заливает ад и мертвецов». «О, как мне жаль, что сделался геенной Элизий, светлых духов край блаженный!» «Они отныне прокляты навек: В них более не верит человек». Плутона речь расстроила немало Собравшихся. Что с их гордыней стало? Все в ужасе, и было от чего: Противники справляют торжество. Но Аполлон, хотя и сам встревожен, Их утешает: «Полноте скорбеть! Об алтарях не стоит нам жалеть: Ведь род людской так глуп и так ничтожен! С Олимпа хоть и прогоняют нас Есть верное убежище: Парнас. Там властвовать мы будем без помехи. Дар нравиться, способность просвещать, Искусства, ум нельзя у нас отнять; Там — Грации, Амуры, Игры, Смехи. Не будет это худшей из невзгод! Людское нас спасет непостоянство. Когда-нибудь врагам придет черед Освободить небесные пространства. Освистаны, осмеяны, шуты Уйдут, забрав и гвозди, и кресты. Пристанище себе, всего скорее, Они найдут в каком-нибудь музее». Покуда он пророчествует так, Раздался крик: «Тревога! Христиане!» Они идут на приступ натощак, Победа им обещана заране. Добр, но суров, архангел Михаил Передовых подхлестывает пыл; Христос, в тылу устроясь безопасно, Войскам своим вещает сладкогласно. «Смелей, вперед! Сейчас мы победим, Крест на Олимпе ихнем водрузим! Дрожать от страха воинам негоже. Ничем вы не рискуете, друзья. Нас разобьют, по-вашему? Так что же? Не бойтесь ран! От них, ручаюсь я, Вы умереть не сможете вторично!» Его витийство, голос мелодичный Уверенность трусливым придают. Зажмурившись, вперед они бредут, До стен дошли и приступ начинают. Их копьями и стрелами встречают. Готова и кипящая смола, И дротики, и с углями жаровни, Гвоздями сплошь утыканные бревна, Каменья, кучи битого стекла... Расплавленный свинец потоком льется О, сколько тут проклятий раздается, Как много тут расшибленных голов, Ослепших глаз и выбитых зубов, Носов разбитых, членов поврежденных. Власов и крыльев, начисто сожженных! Сражение увидев, Дух святой Внезапное почуял вдохновенье И заявил: «Сложу я песнопенье, Чтоб ангелы рвались отважно в бой».

Х р и с т о с

Вот глупости! На облако напрасно Взмостились вы. В резне такой ужасной Услышат ли дрожащий ваш фальцет? Не думаю. Скорей всего, что нет. К чему экспромт, когда идет осада?

Б о г — о т е ц

Мой сын, ты прав. Псалмов пока не надо! Победу одержав, мы их споем.

Д у х   с в я т о й

Ну, в правоте я вашей не уверен.

Б о г — о т е ц

Я не учен, таиться не намерен. Ведь люди, в неразумии своем, Распределить решили все по вкусу: Ученость — вам, а кротость — Иисусу. А что же мне? Одна лишь борода, Да прозвище «отец». Ну, не беда, Спасибо и на этом! Ведь красива, Неправда ль, борода моя на диво?

Х р и с т о с

Зачем вы, отче, гневаетесь так?

Б о г — о т е ц

Я гневаюсь? Вам кажется! Пустяк! Коль взять в расчет и триединство бога, То сам себя я критикую строго. Покуда этот спор происходил, Осада началась, согласно правил. Вот лестницу уж кто-то притащил И к башне угловой ее приставил. Кто будет первым? — «Лезь, апостол Павел!» «Лезь ты!» — «Нет, нет!» — «А ты?» — «Я не решусь, Боюсь смолы». — «Я тумаков боюсь». «Я — оплеух». Друг друга все ругают, Все в трусости друг друга упрекают. Тут Христофор является святой, Широкоплеч и кривоног — такой, Каким его в церквах изображают. Благочестивым рвеньем он пылал, Христа когда-то на спине таскал. На лестницу он первым взгромоздился, За ним десяток ангелов пустился. И вот уж ухватился за зубец Поднявшийся на башню удалец... Увидел Марс его и разъярился Ряд статуй стены замка украшал; Он к собственному бюсту подбежал, Без сожаленья мощною рукою Его от пьедестала оторвал И, высоко подняв над головою, Вскричал, смеясь: «Как видите, друзья, Не пощадил своей персоны я; Пусть каждый точно так же поступает!» Бюст Христофору в брюхо попадает... Сшиб остальных в падении своем Святой толстяк, отделавшись испугом. Сорвавшись со ступенек друг за другом, Они летят на землю кувырком. Неподалеку Азаил сражался, Но и ему, увы, не повезло: Лишь только он на парапет взобрался Нептун его хватает за крыло. Заверещал от страха ангел хилый, Взмолиться о пощаде он готов. Но, раскачав его что было силы, Нептун кидает труса прямо в ров. Силач Самсон ужасно рассердился. Он, подбоченясь, встал перед стеной, Подпер ее могучею спиной И расшатать довольно долго тщился. Свой толстый зад библейский великан Употребил при этом, как таран. Крепка стена; и, побледнев с досады, Возобновил усилия Самсон. Зависит от него успех осады... Толкает, бьет и ударяет он, И градом пот с лица его струится. Алкид ему с усмешкою кричит: «Иль отросла уже твоя косица, Скажи-ка мне, давно ты не был бит? Остерегись, не лопни от натуги! Стена-то, вишь, покрепче той лачуги, Что ты тогда сумел разрушить... Да-с, Далеко филистимлянам до нас! Ну, надрывайся, раз тебе охота. Увидишь — ни к чему твоя работа». Поблизости от них костер горел, И в нем пылала ветка тамариска. Эй, берегись, Самсон, опасность близко! Взять головню твой давний враг успел С той головней приятно ли столкнуться? Не удалось еврею увернуться, Вмиг занялся его святой хохол, Вот он сгорел; остался череп гол. Как наш герой даст Геркулесу сдачи? Он походил до этой неудачи На племенного сильного быка, На жеребца, или на петушка. Все трое, как известно, горделивы, И горячи, и резвы, и драчливы... Однако же, едва у горемык Отрежут то, в чем корень их задора Куда весь пыл девается? Где бык? Увы, в вола он превратится скоро. Где жеребец? Где петушок-драчун? На месте их — откормленный каплун И жалкий мерин, то-есть просто кляча, Став робкими, сбавляют быстро тон. Похож на них стал бедный наш Самсон, Когда его постигла неудача. Слабеет явно христиан напор, В защиту переходит нападенье. Язычники, напротив, с этих пор, Утроивши свое сопротивленье, Дрались, как бешеные, в исступленье, Как храбрецы, как боги, наконец. Богини им ни в чем не уступали, И со стены в противников бросали Все, чем богат и славен был дворец, Что попадало под руку: подушки, Из золота литые безделушки, Цветочные горшки и зеркала, Сосуды из металла и стекла, Горшки ночные (было их немало), Старательно наполнив их сначала. Когда б Навин, наитьем осенен, Не вспомнил, как был взят Иерихон, Верх взяли бы язычники, быть может. «Концерт в еврейском духе, — молвил он, Проклятую их крепость уничтожит. Сюда, левиты, воины, жрецы Израильские, храбрые певцы И музыканты, что во время оно Разрушили оплот Иерихона!» И вот оркестр невиданный готов: Собранье инструментов всех сортов. Трещотки, флейты, бубны, барабаны, Литавры, и кимвалы, и тимпаны, Тромбоны, скрипки, трубы без числа, Кларнеты, дудки и колокола, Рога, котлы, подносы и кастрюли... Приготовленья эти ужаснули Всех осажденных; ждут они чудес. Вот начали: кто по дрова, кто в лес. Язычники, хоть уши и заткнули Услышали пиликанье смычков. Тут раздается новая команда: Их угощают яростным сфорцандо. А слух, известно, нежен у богов И резала его невероятно Та музыка (для нас она приятна). Затем Навин ввел в действие басы, Вопившие на разные гласы. Умножив какофонию стократно, Одни из них тянули ноту «соль», Другие — «ре», а третьи — «си бемоль», И слушателей этим доконали. Они пытались пенью помешать, Попробовав врагов перекричать, Но певчие лишь пуще заорали. Бранясь вовсю, чрез несколько минут Защитники покинули редут. И Бог-отец в воинственном задоре Вскричал: «Победа полная близка! Побеждены ударами смычка! Погромче, братцы! Мы увидим вскоре, Как рушатся высокие валы Сей крепости... Они прочней скалы, Но упадут, язычникам на горе. Сейчас дворец повалится с горы. Погромче! Весь Олимп — в тартарары!» Но дело обошлось гораздо проще. Четыре храбреца, которых в роще Забрали в плен, храпели мертвым сном. Очухавшись, придя в себя немного, Припомнили пьянчуги со стыдом Все шалости свои, томясь изжогой. Раскаянье, негодованье, страх Заставили их покраснеть впотьмах. Душили Исраила гнев и злоба; Ругаться начал Иоанн в сердцах; Гвенолий же и Карп святитель — оба, Пав на колени, каются в грехах, Исправиться отныне обещают; Затем они кидаются стремглав И, с тыла на язычников напав, Ударами их в гневе осыпают. Охрану сняв и к запертым вратам Пробившись, их немедленно открыли Они своим удачливым друзьям, Которые нестройно голосили. Ломали боги голову себе, Как уцелеть в неравной сей борьбе: Они уже на грани пораженья. Юпитер средь всеобщего смятенья Благоразумье все же сохранил И воинам спокойно заявил: «Да, их взяла... В моем дворце отныне Горланить мессы будут пришлецы. Но пусть они не думают в гордыне, Что прочен их успех! Велю дружине: Пускай в каре построятся бойцы, Пусть поместят богинь посередине. Попробуем на север отступить! Пределы христианской там державы. Там Один правит; он, любитель славы, Охотно нам поможет победить». Разумному приказу подчинились. Мечами, копьями вооружились, Построились бойцы в походный строй, Отвагою по-прежнему пылая И на ходу удары отражая. Седой Нептун и Аполлон с сестрой, Беллона, Марс, и храбрый сын Алкмены, Плутон, и Вакх, и родичи Елены Заставили врагов трубить отбой. Был бдителен Юпитер неизменно, Внушала страх могучая рука, Кидавшая перун издалека. В порядке совершалось отступленье, День к вечеру клонился... В этот час Произошло с Дианой приключенье. Какое — я поведаю сейчас. Вот, истощив все стрелы из колчана, Сменила лук на острый меч Диана И выходила часто из рядов, Дабы разить зарвавшихся врагов. Она была прекрасна, горделива, И колотила их без перерыва. Один из них, по имени Зефрил, Оставшийся, как прочие, в накладе, Удобное мгновенье улучил Чтоб отомстить, и подобрался сзади К богине. Без кольчуги та была, Проворна, и легка, и босонога; Движений быстрота ее спасла, Но все же меч задел ее немного, Тунику белоснежную пронзил И ягодицу малость повредил. Струится из божественного зада Кровь алая (белее снега он). Диана с превеликою досадой, От боли легкий испустила стон. Ну, попадет нанесшему урон! Для отступленья преградить дорогу, Лишить его надежды на подмогу, Преследовать упорно и нагнать, Поймать, затем расправиться с ним круто И беспощадно крылья отрубить, Честь ягодицы тем восстановить На все это ушла одна минута. Затем она свой продолжала путь На дальний север, в поисках владений Богов Валгаллы, ибо отдохнуть Язычники хотят от поражений. Но Гавриил шел тою же тропой, Повеса-ангел, ангел-волокита, Небесный щеголь, сердцеед, герой. Он шествовал дозором деловито. «Эй, кто идет?»— он вопросил — «Свои!» Ответила Диана, усмехнулась, Мечом на Гавриила замахнулась И взмах, и слово дерзкие сии Одновременно поразили ухо Архангела. Шатаясь, Гавриил, Ошеломлен ударом, отступил. Но твердости он не утратил духа: Отомщена должна быть оплеуха! Он поднял меч; но, встретившись, клинки Со звоном разлетелись на куски. «Ну что ж! Бороться будем без обмана!» Сказал архангел и вступил в борьбу. Противники стояли лбом ко лбу; Воинственным задором обуянна, Хранила все ж инкогнито Диана. Прекрасны, юны, гибки и сильны, Употребить усилья драчуны Могли бы лучше (это между нами). Но было Гавриилу невдомек, Кто перед ним, покуда наш знаток Стан недруга не обхватил руками И, грудь его задев, не ощутил, Что эта грудь округла и упруга; Но разобраться не было досуга, Ему мешал сраженья ярый пыл. И, прочь откинув это подозренье. Удвоил он запальчивое рвенье. Заметила Диана в свой черед, Что враг ее красив и безбород, Руками же охваченные члены Стройны, белы и формой совершенны. Но хитрый план задумал Гавриил: Прелестного врага он ухватил И левою рукой его сжимает, А правую проворно опускает, Чтоб за ногу противника схватить, Затем толчком на землю повалить (Так одолеть возможно и атлета). Уже почти достигнуто им это: Скользнула по бедру его рука Сначала вниз, потом немного выше И задержалась в треугольной нише. Затем, гораздо более робка, Слегка нажала, не без колебанья... Борцы хранили полное молчанье, Их поза недвусмысленна была, Переплелись их стройные тела. Владело ими странное смущенье, Вздымались груди... Что за ощущенье! Архангел руку с умыслом держал На лаврах; наконец, он их пожал. Герои не промолвили ни слова О, болтуны, им надо подражать! Расставшись, в путь они пустились снова, Слегка вздохнув; о чем — им лучше знать.

ПЕСНЬ СЕДЬМАЯ

Языческие боги в последний раз пытаются вернуть себе власть над миром.

Аврора, Нептун, Венера и сам Юпитер терпят неудачу.

Амур тоже возвращается с позором, как видно из истории Таисы и Элинома.

Чтоб быть счастливым, нужно скромно жить, Не домогаясь почестей и славы. Напрасно их так алчете всегда вы: Судьба слепа и может наделить Дарами вас; но иногда, превратна, Свои дары она берет обратно. Неприхотлив, не склонен к мишуре, Всегда мечтал я сельским стать кюре, Жить в хижине уютной, хоть и скромной, И дни свои лениво коротать, А вечерком спокойно попивать Свое винцо с кухаркой экономной. Тиару, золоченые ключи Оставь себе, святой наместник божий, И громы булл, и туфли из парчи, И Ватикан, и фавориток тоже! Но я бы все ж, пожалуй, предпочел Господствовать, на римский сев престол, И плыть на корабле довольно старом, Что сделался, по воле пап, корсаром, Чем жить в пустыне звездной, меж комет, Быть божеством и ожидать паденья. С престола пасть — ужасно, спору нет, Но пасть с небес? Страшнее нет крушенья, Неправда ли? Но именно таков И был удел языческих богов Теперь они пытаются — пустое! Вернуть себе владычество былое. Вот на рассвете солнечный чертог Аврора розоперстая открыла (Летят зефиры роем на порог) И спящую природу разбудила. Зардевшись, слезы льет она... Чисты, Росой они слетают на цветы. Но где же толпа, что гимнами встречала Ее приход? Рассеялся мираж, И, не узнав возлюбленной Кефала, Сквозь зубы люди шепчут «Отче наш». Нептун своим трезубцем потрясает, Разверзнул хляби грозный океан. Лихая смерть матросам угрожает, Несется, воя, буйный ураган. Раздувши щеки, дуют Аквилоны, Хвостами бьют могучие Тритоны, Сама Фетида с роем Нереид На судно вал за валом громоздит. И бог морей кричит в великом гневе: «Молитесь мне, иль вас я проучу!» Но молятся матросы только Деве, И ей сулят огромную свечу. Она встает, подарку очень рада, И говорит стихиям, покраснев: «Quos ego!»[5] Прочь, с великою досадой. Бегут ветра; волн утихает гнев; Нет ни следа от бушевавшей бури, Корабль плывет спокойно по лазури. Мир напугать желая, царь богов От полюса до полюса грохочет. Кой-кто бледнеет, правда, от громов И торопливо «Верую» бормочет. Однако же спокойствие упрочит Кропила взмах и звон колоколов. О, как была, Венера, ты красива В тот день, когда Амура родила! Твои уста, прелестные на диво, То глаз его касались, то чела. В его чертах свои ты узнавала: Он был, как ты, пленителен и мил И слабого младенца ты качала (Вселенную он скоро покорил). Три грации спешили сделать ложе Для малыша из миртов и лилей; Зефиров рой поторопился тоже Умерить жар полуденных лучей. И на губах кудрявого ребенка Лукавая улыбка расцвела. По ней судить, Киприда, ты могла О будущем... Играючи, ручонка Коснулась белой, словно снег, груди. Он дрыгнул пухлой ножкою, гляди! Бессмертные, при вести о рожденье, Полюбоваться вами собрались У ложа твоего они сошлись Толпою в молчаливом восхищенье И улыбались сыну твоему. Но все на свете бренно, о Киприда! Картину эту — горькая обида! Разбили люди, бог весть почему (Кисть Зевксиса ее нарисовала, Мое ж перо лишь робко подражало). Картине поклоняются другой: Вот старый плотник с юною женой; Убогий хлев, несвежая мякина, Кормушка заменяет колыбель Кто ж обступил ту жалкую постель, Где спит дитя Марии? Лишь скотина: Мычащий бык, жующий жвачку вол, Ревущий оглушительно осел; Да три волхва, три черных, словно сажа Благоговейных молчаливых стража, Которых свет звезды туда привел. Две разные картины эти все же Между собой в какой-то мере схожи: Вулкан, Иосиф — хмурые мужья Играют роль свидетелей, не боле. Они отцами стали поневоле. Сидят в углу, досаду затая Напрасно пляшет Момус со свирелью: Печален мир, в нем места нет веселью До смеха ли, когда всех пекло ждет? Куда серьезней стали люди... Четки Сменились вдруг на бубны и трещотки Иеремии плач — взамен острот... Разительна такая перемена! Венками роз увитое чело Усыпал прах... Ведь все на свете тленно, До смеха ль тут? Вздыхают тяжело. Взгляните: со святой водой кропило Жезл Бахусов успешно заменило. Увы, Силен, к чему твои дары? Забыли мы про Комуса пиры И предпочли румянцу Пресыщенья Унылый Пост и чахлое Говенье. Красавицы, отрекшись от утех И позабыв, что есть на свете смех, Вздыхают безутешно у распятья: Грешны и поцелуи, и объятья. О ласках как ни стосковалась грудь О них теперь и думать позабудь, Перебирай рукой прилежной четки! Пусть градом сыплются удары плетки На тело молодое, хоть оно Нежнее шелка и белее снега, И благовоньями умащено. К пуховикам уже не манит нега: На голых досках — грубое сукно... Беги, Венера! Как тебе не злиться? Твой пояс заменила власяница... Закон наш строг, ему не прекословь! Три грации, вы изгнаны, бегите! Соперницам счастливым уступите! Их звать: Надежда, Вера и Любовь. «Как молятся Христу они слезливо! Их племя скудоумно и трусливо. Каков их поп, таков же и приход! Сказал Юпитер. — Без сопротивленья, Благословляя рабство, сей народ Надел ярмо, выносит притесненья. И тянется к пощечине щека, И ждет спина покорно тумака... Они тиранов терпят без роптанья, И Константин имеет основанья Хвалить удобства новой веры сей, Вошедшей в моду. Он теперь, злодей, На мягком ложе мирно почивает... Ему кровь сына руки обагряет; Жену свою он в ванне утопил, Зятьев своих обоих удушил И кинул псам тела на растерзанье, Но совесть не казнит за элодеянья, И сладкий сон глаза его смежил... Тигр этот спит, о мщенье Немезиды Не думая... Его небесный гром Не поразил! Летите, Эвмениды, Чтоб исхлестать отступника бичом!» Он рек, и вот ужасные богини, Вооружась бичами и шипя, Виновного толпою обступя, Готовятся карать за грех гордыни. Над головами змеи сплетены; Зловещие, они озарены Кроваво-красным зыблющимся светом, И тени жертв являются при этом. Но Константин, зевая, им сказал: «Вы опоздали, милые старушки. Меня страшили ваши колотушки В былые дни; пребольно бич стегал. В те времена изрядно тяготили Меня грехи; язычников жрецы Их не хотели отпускать, глупцы, А христиан жрецы мне все простили. Пронырливы, лукавы и умны, С евангельем они мне царство дали. Я принял дар, понятно, без печали. С тех пор угрозы ваши мне смешны». Вот захотел сыночек Кифереи Испробовать на людях страсти яд. На крыльях ветра мчится наугад, Стрелы, из лука пущенной, быстрее. Внезапно он замедлил свой полет: Вот юноша и девушка верхами... «Отлично! — он промолвил, — мне везет! Таиса, ты — как роза меж цветами; Дабы любить, ты рождена на свет: Понравиться легко в шестнадцать лет. Ты, Элином, чувствителен, послушен; К такой красе и ты неравнодушен В осьмнадцать лет ... Куда же вам спешить? А, понял я! Вы молоды, богаты, Для вас готовы брачные палаты, Но вы Христа решили возлюбить И удалиться навсегда от мира, Дабы своей души не погубить (Родители доселе чтут кумира). Бежать в пустыню — это ничего; Но, вздумавши отречься от всего, Вы возомнили, пылкостью влекомы: «Святыми станем быстро и легко мы». Таков ваш план; но у меня есть свой. Одежду ты напялила мужчины, Красавица; для хитрости такой, Наверное, имеются причины. Но тонкий глас тебе природой дан, От визга ты не можешь удержаться: Выскальзывают ножки из стремян... Недолго это будет продолжаться. Посадка не уверенна твоя, И белой ручкой, милая моя, Ты предпочла не за уздечку взяться, А за луку высокую седла... Не думаю, дружок, чтоб ты могла В одежде этой усидеть на кляче. Нет, путешествуй как-нибудь иначе!» Кольнул Амур невидимой стрелой Бок скакуна; карьером тот пустился, И на земле внезапно очутился, Слетев с него, наш всадник молодой. Оправившись от первого испуга, Встает Таиса, вознося хвалу За то, что так мягка трава, упруга, И что господь не дал свершиться злу. Красавица впадала в заблужденье: Амур один причиной был спасенья, Дабы беду в дальнейшем отвратить, Два путника, подумавши немного, Одно седло решают разделить И вновь шажком пускаются в дорогу. Но исподволь свершает Купидон Свой замысел, и на ногах поджилки У Буцефала ослабляет он. Споткнулся конь, и без того не пылкий. Споткнулся вновь, усталостью разбит. Таиса (позади она сидела) В небрежности товарища винит И говорит: «Послушайте, в чем дело? У вас совсем к узде вниманья нет! Попробуйте исполнить мой совет: Давайте, поменяемся местами Так будет лучше, убедитесь сами!» Вот пересели; видят — Буцефал Тотчас же спотыкаться перестал. Таиса простодушная довольна, Но Элиному за ее спиной На крупе неудобно, и невольно, Чтоб отыскать опору, наш герой Ее груди касается рукой И спутницу в объятиях сжимает, И у обоих сердце замирает, Хоть чистота и обитает в нем. Да, нелегко святыми быть вдвоем! Влечет к мечтам такая позитура. И путники, по прихоти Амура, Во власть соблазна сразу же попав, В волненье сладком млели и мечтали И обо всем на свете забывали. Но крест, глазам нечаянно представ, Их помыслы внезапно очищает И набожность в сердца их возвращает. «Наш замысел похвален, Элином, В том спору нет; но мы с дороги сбились И роскошью чрезмерною прельстились. Мне кажется, отшельники верхом Не ездили; об этом я читала. Пешком идти нам более пристало». И продолжают путь они пешком. Без отдыха идут они с часочек, Утомлены; увидели лесочек И думают: «Теперь мы отдохнем». Амур хитро расставил им ловушки: Там лег травы заманчивый ковер, Прохлада, тень, и у лесной опушки Ручей, струясь, увеселяет взор. С деревьев там свисают апельсины, И финики там зреют, и маслины, И ананас — сей ароматный плод, И смоквы рдеют, сладкие, как мед. Понравилось, конечно, это место Двум путникам — ведь их жара гнетет, И Элином, касаясь легким жестом Лба девушки, с него стирает пот. Нарвав плодов, принять в подарок просит; Она ко рту с улыбкой их подносит И, откусив, ему передает. Затем они с развесистого клена Срывают лист широкий и зеленый; Его свернув как чашечку, друзья Им черпают из быстрого ручья, Из этого бокала пьют со смехом... Лукавый бог обрадован успехом Замысловатой хитрости своей. Чтоб одержать победу поскорей, Он посылает пару голубей... Ну, кто ж не знает нравов и привычек Хорошеньких и томных этих птичек, Их грацию, игру их меж собой, И легкое их крыльев трепетанье, И горлышек их нежное клохтанье? Им подражаем мы наперебой. Что за игра! Она бы страсть вдохнула И в статую... Невинная чета На голубей воркующих взглянула (Амур послал их, видно, неспроста) И вновь забыли оба про Христа... Нечаянно Таиса наклонилась, Нечаянно затем облокотилась На друга, чья нескромная рука Нечаянно по прелестям блуждает И стройный стан Таисы обнимает, Сперва к нему притронувшись слегка... «Я победил! — крылатый бог решает. Пусть прежде, чем отшельниками стать, Узнают, как им время коротать». Ошибся он: от церкви близлежащей Донесся вдруг звон колокола к ним, И, словно глас, от бога исходящий, Зажег сердца желанием другим. Забыв про чары, сильные вначале, Спешат они от рощицы подале. Тогда Амур велел, чтоб Аквилон Грядою туч завесил небосклон. Ночь близится, и дождик льется... Скверно! Красавица огорчена безмерно И говорит: «Безжалостны вы к нам, О небеса!» Однако спутник верный Ее тревогу разделяет сам И делит плащ с Таисой пополам. Скользит она, хоть крепок локоть друга... Тогда ее он на руки берет И, бережно прижав к груди, несет. Вот перед ними жалкая лачуга... Им говорят: «Найдется лишь одна Здесь комнатка; годится ль вам она? Ведь в ней одно единственное ложе». Смущения Таиса скрыть не может. «Не бойтесь, — восклицает Элином. Вы ляжете, а мне довольно стула». И страх Таисы как рукой смахнуло. Хоть путники закутались плащом, Но все-таки промокли под дождем; Прилипла к телу мокрая одежда. Снимать ее — поймет любой невежда Приходится друг другу помогать. Для скромности какое испытанье! Но, сократив немного описанье, Соблазна мы сумеем иэбежать. Красавица в постель одна ложится, И ждать себя не заставляет сон, А Элином на жесткий стул садится, Но отдыха там не находит он. Ему Амур коварный угрожает... «Ко мне, Борей!» И из полночных стран Борей на зов послушно прилетает И дует в щели, злобой обуян. На юноше надета лишь рубашка, И вскоре холод члены оковал. Он, весь дрожа, зубами застучал... Послышалось, как он вздыхает тяжко. «Ты нездоров? Да ты озяб, бедняжка!..» Окоченев, безмолствует герой. «Увы, зачем не вместе мы с тобой? Я сном была, беспечная, объята, Ты ж замерзал; я в этом виновата». И к юноше, вся — нежности порыв, Она спешит, с постели соскочив. Рук ледяных коснувшися сначала, Затем — груди, Таиса прошептала: «Ты жив еще! Ты дышишь, милый друг! Иди сюда! Излечит твой недуг Тепло моей нагревшейся постели». И вот они легли в одну кровать... На милосердье надо уповать: Красавице не стыдно, в самом деле, Прижалась крепко, словно жар горя. Так некогда еврейка молодая Делила ложе старого царя, Теплом своим его обогревая. Греха тут нет, но юношу согреть Приятней, как на это ни смотреть. Лекарство это вылечило живо Болящего, и даже ощутил Внезапно он избыток новых сил... Промолвила Таиса боязливо: «От страха я чуть-чуть не умерла, Но нас рука всевышнего спасла. И в будущем она придаст нам силы. В пустыне жить мы будем до могилы В двух келейках, воздвигнутых рядком, И садик наш возделаем вдвоем... Ужель меня покинешь ты, мой милый?» «Нет, никогда! — воскликнул Элином. Тебе я — брат, а ты мне будь сестрою! Для нас жить врозь — мучение, не скрою. Быть одному опасно, говорят, И тягостно; не лучше ль во сто крат Спасаться нам в одном и том же месте? Мы дружбою наш освятим приют Нежнейшею; святыми нас сочтут, И чудеса творить мы будем вместе; Умрем, и вместе похоронят нас, И вместе в рай мы попадем тотчас!» Отшельники, возжаждавшие схимы, Из чувства дружбы за руки взялись, Из чувства дружбы крепко обнялись. Вздымались груди, сладостно теснимы... Амур уже готовит им подвох: Уже горит в крови огонь желанья, Уже Таисы робкое дыханье И Элинома непорочный вздох Сливаются, застигнуты врасплох; Уж поцелуй обжег уста... Но (кстати ль Для них, а также для тебя, читатель?) Пропел петух, дремавший до утра. Не больше произвел бы впечатленья И гром с небес: раздавшись трижды, пенье Напомнило апостола Петра, Напомнило тройное отреченье. От крика непоседы-петуха Проснулось в них сознание греха. Покинув ложе, стали на колени, Лоб осенили знаменьем креста; Молитву повторяют их уста: «Спаси нас от бесовских наваждений!» Амур в досаде прочь от них летит, Пожаловаться матери спешит. Так ловкий вор, покуда тьма ночная Еще царит, тихонько лезет в дом, Вооружась отмычкою, тайком. Вот, поглядев с опаскою кругом, Крадется он, на цыпочках ступая. Уже рука нащупала сундук... Но на беду тут раздается звук, Шаги и кашель в комнате соседней: Скупец не спит, и есть слуга в передней. И, не успев на злато кинуть взор, Во все лопатки удирает вор. Так хитрый волк, в лесной скрываясь чаще, Глядит на двух резвящихся ягнят. Они играют, прыгают, шалят... Следит за ними волка взор горящий. Приблизились... Волк, жадностью объят, Кидается: кусочек больно лаком! Но в тот же миг бежит к нему пастух, Бросает камни, «пиль» кричит собакам. Волк вынужден спасаться во весь дух Ягнята мчатся к матери и стаду, А волк в кустарник прячется густой И, блеянье услышав за рекой, Лишь ляскает зубами, скрыв досаду. Блюди, пастух, блюди свое добро! Не следует, чтоб скромное перо Нескромные картины рисовало: Загрызть ягненка волку не пристало В моих стихах, сплетаемых хитро.

ПЕСНЬ ВОСЬМАЯ

Волшебный фонарь.

Успехи христианских богов.

Выказанный ими ум и счастливые последствия от сего.

«О ангелы, чья доблестная рать, Во исполненье воли Константина, Мне помогла Олимп завоевать, Поставьте здесь престол для властелина! Юпитера величественный храм Отныне станет отделеньем рая. Во избежанье скуки, здесь и там Мы будем жить, забот уже не зная. Соперники надеются вотще На помощь, на успехи вообще. Своей победой наслаждайтесь смело, В предчувствии великого удела. Во тьму времен я властен проникать. Вы заглянуть в грядущее хотите, Провидцами желаете ли стать? Приблизьтесь же, на землю посмотрите: Намерен я завесу приподнять». Глаголал так бог христиан, воссевши На облако в величии своем, Языческим Олимпом завладевши, И глас его зарокотал как гром; Послышалось три разных тона в нем Грядущее увидеть всем охота, И ангелы слетаются без счета, И взор на землю каждый устремил. Промолвил бог: «Архангел Гавриил, Твой чистый глас находят все приятным; Желаю я, чтоб всем ты объяснил То, что тебе покажется занятным. Как в зеркале, ты мир увидишь весь».

Г а в р и и л

Преемник Константина виден здесь И двор его с гурьбой попов строптивых, Лукавых, злых и льстивых — их не счесть. Творцы всех смут, они владык трусливых Используют неправедную месть. Страсть к богословью всеми овладела, Ни до чего другого нет им дела, На полках — фолиантов строй возник. Все заняты разбором, толкованьем, Подделкою или перевираньем Священных, хоть недостоверных книг. Где здравый смысл? Им все пренебрегают, И длится спор; а из полночных стран Вдруг варвары, как дикий ураган, Несметными ордами налетают, Империю они опустошают. Но для кого — спросите христиан Ряды костров и виселиц готовы И плахи, и темницы и оковы? Для варваров? О нет, для ариан. Кровавое, слепое исступленье! Взгляните: нивы заросли травой... Любуйтесь на пожары, разрушенья, Насилия, убийства и разбой, Младенцев неповинных избиенья... Все это-из-за слова одного!

Х р и с т о с

Но для меня то слово много значит: Ведь еретик в нем ловко ересь прячет.

С в.    Г в е н о л и й

Убейте всех!

Х р и с т о с

Несторий — каково? Пустился в спор и смело утверждает, Что по натуре я своей двояк; Об этом же, собрав толпу зевак, И вкривь и вкось Евтихий рассуждает. Пусть я двояк...

Б о г — о т е ц

Ну и галиматья!

Х р и с т о с

И в одного поверить нелегко им, А в двух-куда ж? Но тут бессилен я: Натура ведь у каждого своя.

О д и н   и з   е п и с к о п о в

Убьемте всех и совесть успокоим.

Г а в р и и л

Но вот опять там завязалась пря.

Б о г — о т е ц

О чем же речь? Каков предмет раздора?

Г а в р и и л

Опять Христос.

Б о г — о т е ц

Меж нами говоря, Мой сын, они поймут тебя нескоро: Неясен ты.

Х р и с т о с

А вас постичь легко?

Б о г — о т е ц

Озлобятся — скажу вам на ушко Они вконец.

Х р и с т о с

Известно, что мы — тайна. Их любопытство дерзко чрезвычайно.

Г а в р и и л

Вас все-таки постичь они хотят. «Христос — в дарах!» — одни из них кричат. «Нет, он — на них!» — другие голосят. «Вокруг даров он!» — третьи говорят. «Вы врете все! — четвертые вопят, Христос, вестимо, спрятан под дарами!»

О д и н   и з   е п и с к о п о в

Убейте всех, и спорам всем конец.

Д у х   с в я т о й

Зачем же быть самим себе врагами? Ведь диспуты нам на руку, глупец! Оспаривать возможно убежденья Лишь силою, и мучеников рать Досуг людей поможет нам занять. Пусть Библии исследуют реченья, В их тайный смысл вникая наобум, Чтоб изощрять свой любопытный ум. Исчезните, о римские писаки, Прочь с наших глаз, о греки-пачкуны! Хоть молодежь любила ваши враки, Но Библией они превзойдены. У ног моих — премудрость вся людская. Один я мудр, и нет меня мудрей. Ливанский кедр я, выше и стройней, Чем жалкая былинка полевая. Извилистый и скромный ручеек Течет привольно; быстрый же поток Несется, ручейки все поглощая. Ночь кончилась; горят лучи зари. Погасните, о свечи, фонари И факелы! Ваш слабый свет затмило Сияние взошедшего светила!

Х р и с т о с

О Дух святой! У вас ума палата, Да толку что? Любитель громких фраз, Вы без конца впадаете в экстаз, Но речь пуста, хотя витиевата. Любую околесицу — в псалом! Чужд суесловью настоящий разум, Он ясностью силен, а не экстазом, Ни капли нет напыщенности в нем.

Г а в р и и л

Взгляните же, с какою быстротою Растет монахов жадная орда! В Египте, даже в Азии порою Она плетет интриги без стыда. С короною клобук объединился, И в Грецию, и в Галлию пустился. В Италии, в Испании могуч, То нагл и смел, законы он диктует; То трусоват и робок, но живуч, Везде проник и всюду торжествует.

Б о г — о т е ц (Христу)

Доволен ты?

Х р и с т о с

Я рад, что знак креста Все новые народы побеждает. Хоть скромен я, но все-таки снедает Меня честолюбивая мечта И домогаться власти побуждает.

Д е в а   М а р и я

Способствует немало слабый пол Победам сим. Он многих к нам привел, Восторги им суля за обращенье, Убийствам чужд, настойчив и лукав. В объятиях Клотильды побывав, Воспринял Хлодвиг таинство крещенья. И Англия сулит нам торжество: Влюбленных легковерно большинство. Вот красотой своей младая Берта Рассеяла сомненья Этельберта.

Г а в р и и л

Затем их сын взошел на отчий трон. Запретный плод срывает дерзко он, Сестру берет в супруги без стесненья.

Б о г — о т е ц

Какой разврат!

Г а в р и и л

Епископ принужден Бранить его за грех кровосмешенья: «Тебе придется жариться в аду!» «За пустяки? Тогда кропить довольно Меня водой; уж лучше вновь пойду К своим богам, чье сердце сердобольно». И он Христу молиться перестал, А вместе с ним народ забастовал. Но охладел король к супруге вскоре. К нему монах явился и сказал: «Меня господь сурово наказал За ваше маловерие, о горе!» «Возможно ли?» — «Увы, то не был сон. Пришел апостол Петр, вооружен Увесистой и суковатой палкой; Исколотил меня нещадно он. Вот синяки... Ужели вам не жалко? Я пострадал, зато господь отмщен». «А ты не врешь?» — «Сочтите все ушибы!» «Да, вижу я. Ну, в монастырь вернись И своему святому помолись: Пусть на меня не гневается, ибо От идолов я отрекусь опять, К обедне вновь начну ходить исправно». И весь народ за ним вернулся вспять.

Б о г — о т е ц

Как? Колотить монаха? Презабавно! Поведай, Петр; ужель твоей клюкой Был сей монах иэбит ночной порой?

А п о с т о л   П е т р

Да, господи.

Б о г — о т е ц

Поступок нелогичный: Был виноват во всем король двуличный, Его и нужно было наказать, А не монаха.

А п о с т о л   П е т р

Средство было смело, Однако же успех оно имело.

Б о г — о т е ц

Ну, ладно, ладно! В рай беднягу взять.

Г а в р и и л

Вот Карл Великий — чуть не прозевали! Творить умел он тоже чудеса Не хуже этих... Забрались в леса Саксонцы и креститься не желали: Их заблужденьям не было числа; Часть этого упрямого народа Он истребил за два или три года; Другая часть крестилась и легла К его стопам, их иногда кусая. С мечом в руках он воздвигает крест, И грабит, и сжигает все окрест, Всех непосильной данью облагая. Вот альбигойцы из соседних мест...

В е с ь   к л и р

Убейте их! Искорените ересь!

Г а в р и и л

Раймонд, спасти их души вознамерясь (Хотя им всем погибнуть суждено), Боролся с Римом. Но уже давно, Согнувши выю, ставши на колени, У папских ног вымаливает он Прощение... Он папою прощен, Хотя его и разорила пеня. Испании отдельно честь воздам! Религия неумолимо-злая Особенно неистовствует там, Всеобщее вниманье привлекая. Там не спешит ревнитель веры в бой, С оружием идя навстречу смерти; Войны там не ведется никакой, Нет никаких опасностей, поверьте! Там убивать не любят второпях, Убийцы величавы и суровы. Вот собрались служители Христовы Двумя рядами, в длинных стихарях. Богатые жиды, а также мавры, Опять-таки богатые вельми, Еретики с их женами, детьми, Закованы, шагают под литавры. И палачи, блюдя церемоньял, Их на костры торжественно возводят. Поют Те Deum[6]; на балконы всходят Король и свита, и гремит хорал. Ханжи из ближних делают жаркое, И смрад костров заменит фимиам...

Б о г — о т е ц

Принять ли поклонение такое?

Х р и с т о с

Ну, придираться нечего к друзьям, Которые в усердье слишком рьяны.

Г а в р и и л

От казней этих богатеет Рим; Вс? новые, обширнейшие планы Лелеет он, тщеславием томим. Стремится европейские пределы Поработить, чтоб замки и уделы Навек к монахам перешли простым. Пришел из Палестины пилигрим; К местам святым зовет на поклоненье, Места святые славословит он; Их, дескать, взяли нехристи в полон, Места святые ждут освобожденья... На Азию Европа поднялась: Спешат в поход крестьяне, горожане, И дети их, и жены, и дворяне, Нашив на платье крест и помолясь. Охотно крест убийца нацепляет: Преступникам прощенье он дарит, От долга должника освобождает И все грехи заране отпускает; На небесах за теми, кто убит, Он теплое местечко закрепляет. Но крестоносцы по уши в долгах; К кому ж, как не к монахам, обратиться? И за гроши пронырливый монах Скупает все, непрочь и побожиться: «В накладе я, ей-ей, не в барышах!» Прощайте, родовые замки, башни, Угодия: леса, луга и пашни, Все без остатка церковь поглотит. О рыцари! Вам не нужны именья, Вас Азия обширная манит. Она по праву вам принадлежит: Провинцию получит во владенье Любой из тех, кто знатен, именит. Там офицеры станут королями, Солдаты станут графами, князьями! Бесстыдные блудницы и плуты, Фигляры, скоморохи и шуты Отважных рыцарей сопровождают. Идет молва о воинстве креста: Сменяют там обжорством дни поста, Хулу вслед за молитвой изрыгают, Евреев убивают, басурман, Для выкупа хватают христиан, Идут в собор, запачканные блудом, И на грабеж спешат от алтарей; Насилуют и женщин, и детей, Терзаемые похотью, как зудом. Йерусалим взят — новая резня...

Б о г — о т е ц

Вот зрелище! Глядите, как рыдают В одних сорочках женщины, стеня. Убийцы из окошек их кидают На улицу, где копья ожидают, И груды тел растут день ото дня.

С в.   К а р п

Где ж видано, чтобы жидов жалели?

С в.   Г в е н о л и й

Их заживо сжигают, в самом деле.

Г а в р и и л

Взгляните, как из чрева матерей Вырезывают маленьких детей.

Д е в а   М а р и я

Вот ужас-то! Как это вы стерпели?

Б о г — о т е ц

Таков обычай набожных людей.

Г а в р и и л

Хватает деву юную злодей, И страсть свою бесстыдно утоляет, Затем кинжал ей в сердце погружает. Как, эту жертву богу предлагать? Замаранный и кровью, и развратом, Господень гроб идет освобождать.

Х р и с т о с

Я победил! Хоть и людьми, и златом Европа обеднела на века Свободен гроб мой! Этим результатом Доволен я.

Б о г — о т е ц

Теперь нет уголка, Где б новые порядки не вводились: Эммаус, Кана сразу превратились В баронство или даже в майорат. Капернаум стал графством, говорят... Привет, привет, виконт Иерихонский, Князь Вифлеемский, герцог Елеонский!

С в я т о й   д у х

О Магомет! Не спас ты басурман: Кто верх берет? Тиара, не тюрбан.

Г а в р и и л

И как еще! Она свои владенья Расширила, сумела сохранить, Сумела всю Европу расчленить, Посеяв в ней и смуты, и волненья, И над царями начала царить. Смиренный пастырь и служитель бога Владыкой стал, и у владыки много Детей внебрачных, фаворитов, шлюх... Их содержа, народ бранится вслух.

Х р и с т о с

Какой контраст! Я нищим был когда-то. Наместник мой живет весьма богато.

С в.   П е т р

Хотя себя я сметливым считал, Давно меня преемник обогнал.

Г а в р и и л

Вот Александр, любивший сладострастно Родную дщерь. Чтоб ею обладать, Убил он зятя: «Сам себе я зять!»

Б о г — о т е ц

Да, папы страсть поистине ужасна.

Г а в р и и л

Но ко всему успел привыкнуть Рим. Соперничать два сына стали с ним.

Д е в а   М а р и я

О грех какой!

Б о г — о т е ц

Хм... Вот как? Это ново.

Г а в р и и л

Брат-кардинал терпеть не мог другого (Тот — герцог был). И началась война: Взгляните-ка: брат брата отравляет, С отцом любовь сестрицы разделяет...

Б о г — о т е ц

Красива ли плутовка?

Г а в р и и л

Недурна. Священники, епископы, прелаты, Каноники, бельцы и чернецы Греховными желаньями объяты, Увидевши такие образцы.

Х р и с т о с

В чем, собственно, утехи их?

Г а в р и и л

Дворцы, Любовницы, алмазы и рубины, Игра, охота, статуи, картины, И скачки, и смазливые юнцы. Богатства их не мог бы сосчитать я; Но прихоти, да и наложниц платья Обходятся так дорого — беда! Безденежье их мучает всегда. Установить, однако, им нетрудно Мзду новую иль подать на грешок, И снова их наполнен кошелек. Приехав в Рим с мошной довольно скудной, Скупает там монах-иезуит И ладанки, и крестики, колечки, И отпущенья папские, и свечки; И грешникам, которых ад страшит, Втридорога перепродать спешит. Мошенничеством Лютер недоволен И голосит: «Торг этот недозволен!»

О д и н   и з   е п и с к о п о в

А, протестант? Убейте, черт возьми! Проклятье им!

Г а в р и и л

Упущен час, пойми.

В е с ь   к л и р

Убейте все ж!

Г а в р и и л

Однако убивают Уж ряд веков; пора и честь бы знать.

В е с ь   к л и р

Ведь надо ж победителями стать!

Г а в р и и л

Не удалось: Европой обладают, Помимо папы, Лютер и Кальвин.

Д е в а   М а р и я (Христу)

Мы людям стоим дорого, мой сын!

О д и н   и з   к а р д и н а л о в

Одно меня немного утешает...

Д р у г о й   к а р д и н а л

Ага! Варфоломеевская ночь?

В е с ь   к л и р

О дивная!

Г а в р и и л

Еще вознаграждает Испанцев пыл: кровь проливать непрочь, Спешат они открыть для этой цели Америку: индейцы там доселе Не знают вас — какой великий грех!

Х р и с т о с

Крестите их.

Г а в р и и л

Уже убили всех. Во имя ваше льется кровь людская Повсюду, вплоть до самого Китая. Тот — убивает, этот — умирает... Все — в вашу честь, от края и до края.

Д е в а   М а р и я

О, сколько жертв! Какая в том нужда? Как много крови пролито напрасно! Не лучше ли — со мною вы согласны? Не делаться богами никогда?

Б о г — о т е ц

Философов читаете? Давно ли?

Д у х   с в я т о й

Ошиблись вы. Нельзя давать им воли, Все это — наши ярые враги. Коль прояснятся у людей мозги Мы задрожим при имени деистов; Вы знаете: их дерзкий нрав неистов.

Х р и с т о с

Ай-ай! Молчите!

Д у х   с в я т о й

Всюду и везде Бог истинный, хотя его нигде Не увидать... Мы ж — выдумка людская, Мы — сказка, мы — побасенка пустая... Сомнение развеет нас, как дым.

Х р и с т о с

Долой сомненье, и неверье — с ним! Слепая вера разум уничтожит, Невежество власть нашу приумножит.

Д у х   с в я т о й

И Библия.

Б о г — о т е ц

А ежели совсем Ложь с разумом соперничать не сможет Что делать нам?

Д у х   с в я т о й

Тогда вновь станем тем, Чем были мы, иль попросту — ничем.

ПЕСНЬ ДЕВЯТАЯ

Минерва рассказывает о том, что она видела, посетив богов разных народов.

Скандинавские боги приходят на помощь языческим.

Ночное времяпровождение в женском монастыре.

Я домосед: по целым дням сижу У камелька, и уголья мешаю. И все-таки от холода дрожу И скверную погоду проклинаю. И так часы проходят в болтовне... Когда же ночь напоминает мне, Что спать пора, и я ложусь послушно В свою постель, напяливши колпак, И на меня за маком новый мак Роняет из охапки сон воздушный На крыльях сна далёко я лечу: Как Тавернье, я странствую повсюду. Народов всех, каких ни захочу, Выдумываю нравы и причуды. На островах Таити задержусь, Недолго над Японией витаю, Затем в Китай легко переношусь И в Грузию с рассветом прилетаю. Два слова: «женщина» и «красота» Сливаются в одно и то же слово На языке грузин; моя мечта Остаться там, но я — в Париже снова. О, если бы на небеса, к богам Сон перенес меня в часы досуга И, странствуя от севера до юга С Минервою, все видел бы я сам! Минерва начала повествованье: «Бессмертных небожителей собранье (Вы слыли таковыми до невзгод), По-вашему, я очень задержалась? От нетерпенья это показалось. Сейчас вы мой услышите отчет На полдень я направила полет И встречена была богами Нила. Им вовсе неохота воевать; В бою поддержки можно ль ожидать От Аписа-быка, от крокодила, От аиста, от кошки, от жука? Лечу оттуда в Сенегал: река, По берегам — священные дубравы, А в них — неядовитые удавы. Там нечего мне делать, и лечу Над Африкой я далее... Но — чу! Вот подо мной забавное собранье Жестянок, блях и всяких пустяков; И все это — предметы почитанья: Там негры сами делают богов. Встав поутру, присядут за порогом; Затем они глядят по сторонам И первое, что предстает глазам, Становится их амулетом-богом. До вечера кадят ему; глядишь День кончился, и выброшен фетиш. А завтра, начиная все сначала, Они обожествляют что попало. Но по ночам — безбожники они. От новоявленной такой родни Я уношусь, и вижу панораму: Богов индийских предо мной семья. На старшего из братьев, то есть Браму, Не очень-то рассчитывала я: Создателю вести войну негоже. Бог Вишну воевать не любит тоже, Заботиться он должен обо всем. И Шиву я на помощь приглашаю. Он рек: «Я все охотно разрушаю, И был бы рад помериться с врагом. Но, видишь ли, нельзя оставить Браму Бесстыдник он: не оберешься сраму! Тебе его характер незнаком. На матери он собственной женился И сделался сестры своей отцом; Дочь подросла — он и в нее влюбился. Однажды я по делу отлучился, А старикан дочурку подстерег В лесу; она в испуге убегает. Оленем став, и резв, и быстроног, Кидается он вслед и догоняет; Догнав — над ней насилье учиняет... Хочу за честь племянницы отмстить (Хоть Вишну и советовал простить, Его натуре ненавистна кара). У Брамы, как известно, пять голов; Слетела с плеч от моего удара Одна; четыре же без дальних слов Я отхлестал за эти похожденья. Но коль покину я свои владенья, То примется вновь Брама за свое, А Вишну той порой починит все, Что я разрушил.. . Нужно мне, богиня, Остаться дома. Верь, мне очень жаль (Не удивит тебя моя печаль), Что не могу я уничтожить ныне Твоих врагов и всех вас заодно». Да, свойственны ему такие речи И обижаться было бы смешно. В дальнейший путь, в надежде новой встречи, Пускаюсь; но в Японии опять Меня постигло разочарованье: Там божества — породы обезьяньей, Уродство их мне трудно описать. Приветствовала новых я собратий; Ответом было множество гримас. Поведав о беде, постигшей нас, За красоту их похвалила кстати. Внимательно прослушав мой рассказ, Вновь эти боги начали кривляться, И прыгать, и скакать, и кувыркаться; Затем, приняв величественный вид, Мне старшая кривляка говорит: «Вас выручить могли бы мы, положим, Да времени нет лишнего у нас. С утра торчим мы в храмах; ни на час Мы отойти от алтарей не можем. Подохнуть от тоски немудрено! Коль, одурев от скуки, мы задремлем, То нас трясут, и вот мы снова внемлем Молитвам, надоевшим нам давно. Хоть кормят нас, могу сказать, изрядно, Но пичкают конфетами нещадно. Коль не съедим — зовет к нам докторов Толпа благочестивых дураков. От них порою убегаю вскачь я... Хоть боги мы, но жизнь у нас собачья». Промолвив это, сделала прыжок И от меня пустилась наутек. К другим богам я было полетела, Однако же успеха не имела. Я видела в одном из уголков Два дряхлых и заброшенных начала Добра и Зла, а дальше повстречала Донельзя непристойных двух богов: То были просто символы полов. Огромные, они стояли прямо, Как два тюльпана, в волнах фимиама. Мне нечего богине было дать, А бога дар я не могла принять. На север я Европы полетела, Там Одина могучего узрела И у него поддержку обрела. Он любит нас и помощь обещает, За мною вслед с войсками поспешает, Мы спасены, Юпитеру хвала!» В то время как Минерва речь кончала, Рог затрубил и забряцала сталь. То с севера к ним конница скакала. Ее ведет воинственный Геймдаль, Чье бдительно и неусыпно око. Он, между прочим, видит так далеко, Что и с небес (так говорит молва) Жемчужин рост заметит между створок В глуби морской — вот до чего он зорок! А слухом ловит, как растет трава, Как вырастает за ночь шерсть овечья... Куда там слух и зренье человечьи! По длинному, широкому мечу (Не каждому он будет по плечу), И по насупленным бровям, по росту, По увенчавшим голову рогам, По молнии в руке довольно просто Все узнают, что это — Один сам. Тор, сын его, храбрец, тучеводитель, Ветров и бурь воинственный властитель, На колеснице мчался, в бой готов; Она влекома парою козлов. В его деснице молот сжат чугунный, Наводит страх сей молот на врагов Не менее, чем Одина перуны: Оружие, нехитрое на взгляд, Сразив врага, летит опять назад. Волк Фенрис тут: с цепи его спустили. Нигде его страшней нет: всех осиля, Он может всю вселенную пожрать. Три девы (их валькириями звать, То сестры Тора) смело гарцевали Верхом на белоснежных скакунах, В доспехах белых, в белых шишаках, И золотые копья их блистали. За ними многочисленная рать Богов второстепенных выступала. Их вид свиреп, их мужественна стать. Воители, кем славится Валгалла, Под знамя Тора собрались. Любой Из этих славных воинов — герой. Не любят слабосильных скандинавы, Их рай — для тех, кто в битвах ищет славы, Там пола женского в помине нет, Наложен там на прелести запрет. Туда ни трус, ни воин посрамленный, Бежавший с поля брани, не войдет, Ни тот, кто от хворобы злой умрет, Ни старец, грузом лет отягощенный. Позор тому, кто смерти дома ждет! Изгнанники построились для встречи, Приветственно раздался гром фанфар, Но слышались невежливые речи: «Последний выпьют варвары нектар!» Юпитер сделал знак; все замолчали. Союзников торжественно встречали, Команда раздается: «На кра-ул!» Бьет барабан, склоняются знамена... Юпитеру приветливо кивнул Сам Один, этой встречею польщенный, И руку подал: «Здравствуй, старина! Друзьями будем. В бой без промедленья! Где тут враги? Мы завтра ж, без сомненья, В твоем дворце отведаем вина». Но скандинав забыл: мудрец умерен, Не следует ручаться ни за что. Он мнил — не победит его никто. Меж тем Приап, своей присяге верен, Религии оплотом вскоре стал; Успех его усердье увенчал. Он проповедывал повиновенье Чиновникам, вельможам, королям (Тиранам даже), судьям и князьям; А потому снискал благоволенье Чиновников, вельмож и королей. И множилось число монастырей, И воздвигались пышные соборы... На алтаре, забыв былые споры, Весьма довольна глупостью людской, Вкушала снова Троица покой, Грядущее величье созерцала, Могуществом довольная втройне. Святая дева весело болтала С Панфером и другими в стороне И будущее с ними обсуждала. Ей до-смерти хотелось бы узнать: В монастырях — какие развлеченья? И тягостно ль монахинь заточенье? «Я вам могу об этом рассказать, Шепнул Панфер. — Мне снился этой ночью Забавный сон; увидел, как воочью, Я все, интересующее вас. Приснилось мне, что я — смиренный инок, Попавший в монастырь визитандинок, Вечерня уж окончилась; сейчас Узнаем, спят ли сестры? С этой целью Из кельи я заглядываю в келью Урсула первою предстала мне... В волненье ты, прелестная Урсула? Не демона ль ты видела во сне? Но почему так сладко ты вздохнула? То ангел был, не демон... Вижу я, Понравилась тебе такая греза. Улыбка недвусмысленна твоя, И томен взор, и сладострастна поза. Тебе блаженства тайного секрет Уже поведал ангел, спору нет. Гортензия! Зачем ты одеяло Откинула? Его не отстраняй! Не нужно, чтоб рука твоя блуждала! Сперва груди коснулась невзначай Атласно-гладкой юная черница, И вот уже... Ну, можно ль так забыться? Не смей шалить! Сокровища любви Не трогай, и цветка ее не рви! Под алебастром там эбен таится И розы распускается бутон... Пока еще не раскрывался он, И гибкий пальчик ищет наслажденья В запретном для него прикосновенье. К Цецилии спешу из кельи сей. Хоть ночь длинна — роман еще длинней. Евангелье любви она читает, И грезит, и на ус себе мотает. Скучающим в таком монастыре Природу может заменить искусство. Я безделушку вижу на ковре: Она разгорячает Зои чувства. Вот на киоте, рядышком с Христом. Стоит сосуд с мягчащим молоком. Поздравим же находчивую Зою! Любовник скромен, он всегда с тобою, И обмануть не сможет нипочем Ты пишешь, Клара? Милому, конечно? Послушаем! «Жестокий мой отец Нас разлучил насильно — о глупец! Но я — твоя, твоею буду вечно. Моей душой твой образ завладел. Жар первого не стынет поцелуя... О жизнь моя! Любить — вот мой удел. Тебя, тебя любила и люблю я». Несчастная! В то время, как в слезах Ты изливаешь страсть свою и горе, Утешился (иль это будет вскоре) С другою твой любовник-вертопрах. Агнеса, ты от этих дев отлична, И твой ничем не нарушаем сон (Предшествуем молитвой жаркой он). В пример Агнеса ставится обычно Черницам всем: ведь каяться в грехах Не устает в теченье всей недели. Что за грехи? Не спрашивайте, ах! Понежилась немножечко в постели, Молясь — свое вниманье отвлекла, Слова любви во сне произнесла, Иль в зеркальце нечаянно взглянула, Иль чуточку без умысла вздохнула При мысли, что любовь, а также брак Отныне недоступны ей никак, И странное волненье испытала, Когда о счастье этом возмечтала. К подобным прегрешениям привык, Перебирает четки духовник, Молитву по-латыни он читает И грешницу великую прощает. Не все монашки, впрочем, таковы, Как та Агнеса кроткая. Увы, В ином грешке труднее им признаться, Чем от грешка такого удержаться. Но можно все рассказывать друзьям; И слышал я, как три младых черницы Друг другу признавались, баловницы, В наклонностях и слабостях; и вам Я исповедь Анжелы передам. «К несчастию, Флорваля я любила, Ждала, чтоб церковь нас соединила... Зачем скрывать привязанность свою? Как сладостно проговорить: «люблю!» Само собой сорвется это слово, Да и потом оно слетать готово С влюбленных уст, восторга не тая. Как передать Флорваля упоенье? К моим ногам упав, он в восхищенье Проговорил: «Анжела, жизнь моя! Владычица и сердца, и свободы! Ты видишь: я от страсти изнемог. Скажи: ужель мне только через годы Любви твоей достанется залог?» Я промолчала.. Ах, скажу вам честно Его порыв был так неудержим! Молчанье — знак согласья, как известно, И он тотчас воспользовался им. Да, я была весьма неосторожна, И счастья мне обманчивого жаль. Забыть тебя? Но это невозможно, Неверный мой, любимый мой Флорваль! И вскоре он нарушил обещанья... Я брошена... Суди его Христос! Забыть его, забыть его лобзанья Пыталась я напрасно. Много слез Я пролила; все стало мне противно. В монастыре, средь набожных сестер, Решила скрыть я горе и позор. Желанье было тщетно и наивно. Уносит время радость и печаль, Меня бы утешенье не минуло... Найду, кем заменить тебя, Флорваль!» Злосчастная Анжела тут вздохнула. Промолвила Адель за нею вслед: «Со мною то же было: ведь дерзнула И я любить: любви запрета нет. Что делают еще в семнадцать лет? И я тайком о браке возмечтала. Но мой отец и слышать не хотел; Я плакала — он даже не глядел. Причин его упорства я не знала. «Нет, Нельсона не будешь ты женой!» Я поклялась, однако же, что буду, Не ведая, что выйдет это к худу, И Нельсону сказала: «Милый мой, Устроим так, чтоб матерью я стала! Нас обвенчают, убоясь скандала». Подобным предложеньем восхищен, Намеренье мое исполнил он С охотою, и в результате спешки Мой вид у всех стал вызывать насмешки. Увы! Жестокосердый мой отец Не разрешил идти мне под венец, И на меня разгневался ужасно, И матерью я сделалась напрасно. Заточена у вас в монастыре, Я вяну здесь, как роза в январе, Моя краса погибнет, без сомненья». «И я своей не вижу примененья, Так начала Инеса, — но кузен Надеется, что у моих колен Он обретет блаженство неземное. Как он красив! В нем что-то есть такое... В приемную к нему я выхожу, С ним говорю и на него гляжу. В его очах желание блистает, Мы взглядами друг с другом говорим. Так хочется поцеловаться с ним! Но нас, увы, решетка разделяет, Счастливыми нам быть не позволяет. Увы, блаженство нам запрещено! Хоть близко — недоступно нам оно. Как быть? И вот сегодня, безутешно Оплакивая горькую судьбу, Кузен шепнул: «Услышь мою мольбу! Мои мученья знаешь ты, конечно. Меня ты любишь?» — «Да, люблю сердечно». «Нет, все равно, не сбудутся мечты: Ты так робка, всего боишься ты». «А все-таки?» — «Хоть высока ограда Монастыря, в особенности — сада, Но я могу ограду перелезть». «О безрассудный!» — «Видишь, средство есть. Ты любишь, да?» — «Попробуй усомниться!» «Так будь смелей! А я на все готов». «Но в сад, увы, я не могу спуститься: Дверь заперта на ключ, не на засов». «Что за беда? Ты кинешь из окошка Две простыни, связавши их. Не трусь!» «Так рисковать?» — «Люби меня немножко, Инеса! Я на все тогда решусь!» Его слова надежду пробудили, Мое сопротивленье победили, Я согласилась... Завтра он придет. О боже, что теперь произойдет?» Познаешь завтра счастье, дорогая! Мы будем ждать рассказа, милый друг. Решил я, что Виктория младая Разумнее проводит свой досуг. Вот келейки ее убранство: слева Картинок ряд; на них — Адам и Ева, А справа — ложе жесткое для сна, Над ним — распятье, гипсовая Дева. Известно, как Виктория скромна. Но вдруг впускает юношу она... Святители наверно ужаснутся, Глаза зажмурят или отвернутся: Ведь женщина в расцвете красоты Нимало не стыдится наготы. Последнее спадает покрывало И по плечам рассыпались власы. Их никогда железо не кромсало. Какие под холстиною красы! В объятиях любовника Венера Искуснее, нежнее не была. Виктория страстнее, чем гетера, И полное блаженство обрела. Вы слышите ее? «От сладострастья Я умираю! О, любовь моя, О ангел мой! Найти такое счастье На небесах не помышляю я». Как долго ночь в монастыре тянулась! Из двадцати монахинь ни одна Не спит... Ну вот, и Люция проснулась, Тихонько пробирается она К Терезе... Для чего? Или подруги Невинными секретами хотят Делиться? Нет: улегшись, как супруги, В одну постель, монахини молчат. Как глубоко одна из них вздыхает! Другая дерзостно изображает Отсутствующий пол... Вот обнялись, Их юные тела переплелись, Становится прерывистым дыханье... Бесплодная надежда их томит, И ласки, от которых кровь кипит, Перемежают жгучие лобзанья. Иллюзия обманывает их: Желаний пыл нимало не утих, Напрасно воспаленными устами Молить: «Мой пол перемени, любовь!» Безумицы! Коль овладели вами Влечения, волнующие кровь, Коль вы не победили любострастье То монастырь покиньте поскорей: Поверьте мне: вы и любовь, и счастье Отыщете вдали от алтарей! Так бегство Селестины совершилось, Которая в монастыре томилась, Эльмону благородному верна. К побегу он давно ее склоняет; Прекрасна и чувствительна, она Своей тюрьмы неволю проклинает. И вот решилась: нынче убежит. Из кельи выходя, она дрожит, Бледнеет, озирается — трусиха! Остановилась, слушает: все тихо. Ее рука касается стены; Дыханье затаив, средь тишины На цыпочках идет по коридору. Спускается по лестнице крутой. Отмычка — инструмент хоть и простой, Против нее не устоять запору; И любящим порой, не только вору Необходим полезный сей крючок. Бесшумно отпирается замок, Бесшумно дверь беглянка распахнула... Ликует Страсть, Стыдливость же вздохнула. Высокою стеной сад окружен, К ней лестница приставлена Эльмоном. Легко наверх карабкается он... Судьба благоприятствует влюбленным: Раскидистый, высокий рядом клен, И по нему спускается Эльмон. Подругу он, томясь от нетерпенья, Терзаемый тревогой, долго ждет. Но вот навстречу милая идет. Увидевши его, она волненья Не в силах скрыть: краснеет и скользит, И — в обморок! Испуганный, в смятенье, Эльмон скорей к возлюбленной бежит. Подхватывает на руки, ласкает, Лобзает и тревожно окликает. Ее приводят медленно в себя И голос, что зовет ее, любя. И поцелуи, жаркие как пламя. Эльмон спешит корсаж ей расстегнуть; Орошена горячими слезами, Вздымается трепещущая грудь. Очнулась; взор на милого кидает И вновь в его объятьях замирает. Эльмон торопит: время их не ждет. Он Селестину к дереву ведет, Плечо ей подставляет, как ступеньку, Чтоб удалось взобраться помаленьку, И всячески старается помочь. Вот лестница; спустились без опаски. Пока им покровительствует ночь, Они спешат добраться до коляски. Заранее готова для четы, Она ждала под сенью темноты. В Швейцарию коляска покатилась, Чтоб Гименея таинство свершилось. «Счастливый путь! Храни вас бог, друзья!» Им закричал, затем проснулся я».

ПЕСНЬ ДЕСЯТАЯ

Общее сражение.

Храбрость св. Иосифа.

Испуг и бегство Иисуса Христа.

Разграбление рая.

Критическое положение девы Марии и св. Троицы.

Приход св. Приапа и торжество христианских богов.

О Дух святой! Я огорчен немало: Обуреваем набожностью я, А под твоим влияньем кисть моя Нескромные картины рисовала... Покинул я любви чудесный край, В нем проведя полжизни беззаботно, Любовников и сумасбродов рай (Мудрец, завидуй доле их вольготной!) Так человек по прихоти судеб За океан однажды отплывает, Чтоб добывать в чужом краю свой хлеб Попутный ветер парус надувает И за кормой запенилась волна... Земля вдали в туманной дымке тает. Рукою машет путник и вздыхает: «Прощай навек, родимая страна!» Но в сердце сохранит он нерушимо Свои мечты о родине любимой. Как отдыха мне хочется вкусить! О Дух святой, зачем ты в самом деле Воспоминанья вздумал оживить И искушать меня без всякой цели? Иные песни должен я слагать. Что мне весталок христианских нравы? Я им прощу невинные забавы, Бой с Одином спеша живописать. На наш отряд, стоявший на границе, В то время, как молитвы он читал, Внезапно полк язычников напал. Ну, как от них псалмами защититься? Струхнули все, понятно и без слов: Наводят ужас лица их врагов, Суровых и свирепых великанов, Пришедших из страны снегов, туманов, В горах рожденных, вскормленных в лесах. Они не знают, что такое страх; До самых пят закованы в железо Те скандинавские головорезы. И мужество покинуло войска, У всех святых душа уходит в пятки. Они кричат: «Намнем врагам бока!» А сами прочь бегут во все лопатки. Вернувшись, расхрабрились хвастуны: «Нам эти скандинавы не страшны!» Архангелу их мнимый пыл угоден... Бой закипел, когда явился Один.   Поведай мне, о вдохновитель мой, В сражении кто первый был герой? Святой Иосиф битву начал смело. Не улыбайтесь! Вот как было дело: Вооружен рубанком, выходил Он из рядов, и кулаком грозил Противникам, поспешно прячась снова. Один из них был сильно раздражен Бесстрашием (иль трусостью) такого Воителя плюгавого, смешного; Поколотить беднягу хочет он. Иосиф знал (ученым мог он зваться), Как от медведей следует спасаться: Лежать пластом. И вот он наземь — бух! Кидается, издавши возглас «ух!» (Был заключен впоследствии в бутылку Сей крик и чтим молящимися пылко). Споткнулся враг — ведь он стремглав бежит И кувырком на хитреца летит. Подняться на ноги не успевает, Как на него Иосиф нападает, Рубанком по спине его тузит... Ликуют все... «Счастливое начало! Громоподобным гласом объявил Своим войскам архангел Уриил. Вперед! Чтоб им, проклятым, жарко стало!» Но не прошел и двух шагов хвастун, В него метнул Юпитер свой перун. Перун был ветх, и от былого жара В нем слабый отблеск тлел, а не пылал; Но кинут был зато он с силой ярой Десницею могучею, не старой; Он был тяжел, и если не сжигал, То головы неплохо разбивал. И вот почти не дышит горемычный Архангел наш; лежит недвижим он, В небесный госпиталь перенесен. Сей случай, на земле весьма обычный, В уныние поверг и крикунов. Хотят молиться, взяли часослов... Но Рафаил вскричал тогда с досадой: «Псалмы сейчас не время голосить! Сражаться вам, а не молиться надо! Не только скандинавов — силы ада Господь поможет в пух и прах разбить!» Но тут второй перун его сражает, И зрения несчастного лишает. От ужаса напал на всех столбняк, Но кое-кто резонно замечает: «Поправится, наверное, вожак: Глаза лечить он, знаете, мастак». На правом фланге лучше защищались, Там Гавриила доблести — простор. Там храбрецы отчаянно сражались. Но вот на колеснице мчится Тор И руку с грозным молотом простер. Нагнулся ангел, избежал удара; Вот молот сызнова ему грозит... Но он быстрее молнии разит Не Тора — враг такой ему не пара А упряжного рослого козла. От боли тот внезапно зашатался; В испуге, закусивши удила, Возницу чуть не вывалив, умчался Далеко этот раненый козел. Волк Фенрис и Юпитера орел В той битве достопамятной, кровавой Великою себя покрыли славой. Волк грыз вовсю; орел, вверху паря, По временам стремительно кидался На ангелов, и снова ввысь взвивался, Сорвавши шлем. Он делал так не зря; Прямой расчет был в этой стратагеме: Врагу орел прицеливался в темя; Шлем уронив, он сразу разбивал Ту голову, на коей шлем сверкал. Валькирии верхом везде носились И храбростью в той битве отличились, Гарцуя и сражаясь на скаку. Все наутек пускались перед ними... Противникам секирами своими Они срубали сразу же башку. Вот Гавриил пред ними, горд и строен, Красив, и лучезарен, и спокоен. Они врага достойного нашли, И три копья в щит целятся... Коли! Но отскочило от упругой стали Железо — только искры засверкали, Да гром пошел. Архангел отступил И красоту своих врагинь заметил, И на удар ударом не ответил. «Вы превосходством пользуетесь сил, Как в доблести такой не сомневаться? Ведь вы — верхом, чего же вам бояться? Я — без коня, и мне вас не догнать. Коль не смогу пред вами устоять, То ваша слава сильно пострадает: Вам скакуны победу принесут. По совести, гордиться нечем тут. Однако пусть никто не полагает, Что струсил я. Нет, я не откажусь, Чтобы меня вот эта ручка вздула, Красивая и белая». — «Клянусь, Мы спешимся!» — воскликнула Гондула И, соскочивши, лошадь оттолкнула. Но в бой не рвется хитрый Гавриил. Помедлив, он с улыбкой возразил: «Уступка эта, знаете ль, ничтожна. Ведь соткан мой наряд из полотна; На вас — броня железная... Надежна, Но все-таки стеснительна она, Движениям излишняя помеха». Любезностью дышали те слова, Таился в них намек, прикрыт едва. Не удержались всадницы от смеха (Любезность — все; все можно ей простить). «Он прав!» — сказала Риста, от потехи Всегда непрочь, и скинула доспехи. Что за момент! Нельзя его забыть. Узревши сквозь прозрачные покровы Красы, каких не видели альковы, Глазами в них впивается знаток. Валькирии, его остерегайтесь! «Теперь пора! Ну что же, защищайтесь!» Воскликнула Гондула, скрыв смешок. «Нет, я готов заране покориться! Чтоб прелести такие победить, Их надо ранить или повредить. На этот шаг я не могу решиться, Их лучше поцелуями покрыть. С оружием в руках зачем сражаться? Давайте, по-другому будем драться, Бороться то есть». Всем опять смешно. И говорит Гондула: «Очень мило! Я б эту просьбу удовлетворила: Как одолеть — не все ли нам равно?» На правом фланге начали бороться, На левом просят помощь оказать, А в центре битва ярая ведется: Сам Михаил — он Одину подстать Сразился с ним, не обратившись вспять. Был на коне он, словно кипень, белом И мужеством неукротимо-смелым Своих бойцов все время вдохновлял. От гнева Один весь затрепетал. Рогатиной огромной потрясая (В его руках — соломинка простая), Он на врага как молния напал. Но вовремя, к большой его досаде, Нагнулся тот и, с шлема гребень сбив, Удар пришелся мимо, поразив Апостола, который плелся сзади. Святой Фома, оставшийся в накладе, На тучу вверх тормашками упал. Вставая, он печально возроптал: «Пришлось мне за другого поплатиться!» «Зачем же подвернулся ты, тюлень?» Противники мечами стали биться. Успел меч Михаила притупиться, Коснувшись кожи, жесткой как шагрень. Бог усмехнулся, и удар ответный Был нанесен им с силой несусветной. Удар его настолько страшен был, Что всадника и лошадь разрубил. Две половины наземь покатились, А вслед за тем опять соединились. Но Михаил от боли изнемог, В небесный госпиталь он тоже слег. Произойдя некстати, то паденье Причиною явилось отступленья, Все ангелы пустились кто куда: «Спасайтесь, братцы! Вишь, стряслась беда!» И Троица струхнула не на шутку, За ходом боя с облаков следя. Наш Бог-отец, вняв наконец рассудку, Решил войскам дать нового вождя. «Иди, мой сын! Возьми перуны, милый!» С гримасой их берет небесный царь. Покинут им ягненка образ хилый: С плеча его спускается орарь, Напяливает белый он стихарь И со святой водой берет кропило. Блестит венцом сияние над ним, Стал громче глас, осанка стала строже, Увереннее поступь... Да, похоже, Что этот новый вождь непобедим! И доблесть вновь вернулась к христианам, Героем стал и трус в порыве рьяном. Перунами Христос вооружен, И наобум один из них бросает. И что ж? Геймдаль перуном вмиг сражен! Христос весьма успехом ободрен; Второй перун и знамя повергает, И знаменосца... Один, страшно злой, Приказывает Тору: «Милый мой, Отколоти-ка этого монашка! Отца здесь нету: струсил старикашка. Сразись, мой сын, с его сынком! Пора! Ты победишь! Ни пуха, ни пера!» Отважный Тор, доволен порученьем, Спешит на поле бранное; туда ж Отправился Юпитер. Входят в раж Соперники; они с ожесточеньем Сражаются. Тут начался содом: На зов владык спешат ветра, могучи; Со всех сторон застлали небо тучи И смерчи поднимают пыль столбом. Борьбу стихий как описать в поэме? Встречаются в одно и то же время И дождь, и снег, и вихри, и туман, И жар, и хлад, и засуха, и влага... Льет ливень и бушует ураган, Град барабанит... Что за передряга! Кромешный мрак... Лишь молнии излом Слепительный подчас его прорежет, Его сменяют грохот, лязг и скрежет; Тройное эхо отражает гром. И, видя, что взбесилась вся природа, Бормочут люди: «Скверная погода?» Уверенный в могуществе своем, Заранее победу торжествуя, Готовился Христос петь «Аллилуйя!» Не тут-то было! В кавардаке том, Напоминавшем хаос первозданный, Противники приблизились к нему; Он не успел заметить их сквозь тьму Уже Юпитер, гневом обуянный, За шиворот схватить его хотел... Спаситель побледнел и оробел. К отцу спешит вернуться горемычный Воитель наш; нет силы и следа. Приняв опять ягненка вид обычный, Заблеял он от горя и стыда. Уж если вождь сам в бегство обратился Понятно отступление бойцов. Лишь Гавриил, когда б здесь очутился, Остановил бы наших беглецов. Увы, он задержался, как мы знаем, И пылом был иным обуреваем. Валькирии, не ведая того, Упрочили отцово торжество. Помчался разъяренный победитель, Одним прыжком легко перескочил Ров, окружавший Троицы обитель, Затем ограду рая сокрушил И скинии палатку повалил. О стыд! О грех! Язычники сначала Колотят все Господства и Начала, Все девять знатных ангельских чинов. Повержены Престолы — что за страсти! Побеждены на этот раз и Власти, Дождались даже Силы тумаков... С охраной Троицы, однако же, нет сладу: Одной рукой держась за балюстраду, От наседавших на алтарь врагов Другой рукою стражи отбивались. Язычники хитрее оказались: Швыряться стали... Знаете ли, чем? Кудрявых Херувимов головами, Которые витали в этом храме. Охрана разбегается... Затем В алтарь они пробрались, к духам тем, Что день и ночь горят, неугасимы, Задули их... Прощайте, Серафимы! Увы, погас сиянья ореол... На голубя кидается орел. С бедняжкою расправился он круто, И клочьями летел по ветру пух, И мне Святой сам признавался дух, Что здорово он струсил той минутой. Волк Фенрис — тот, оскалив зубы люто, Схватил ягненка, словно воробья. «Тебя едят? Попробую и я!» Божественные кости захрустели... А Один на Марию кинул взор (О бедная! Глаза бы не глядели!) Кощунственную руку он простер И выругался. — «Девка миловидна! Красотка, эй! По праву ты моя. Напрасно прикрываешься, тая То, что у вас зовется «место стыдно»». Бледнея, сходит с трона Бог-отец. Решил удрать он, на худой конец. Но за рукав схватил его Юпитер, И бороду холеную рванул... «Не рвите! О, не рвите! Караул! Послушайте! — (слезу Всевышний вытер) Поистине, я этим алтарем Не дорожу: ведь мало проку в нем. И ладан весь отдам без сожаленья, Лишь бороду не трогайте мою!» Но враг, смеясь, без всякого стесненья За клоком клок рвал бороду сию... При виде святотатственного дела Отчаяние всеми овладело. В молчании, повергнутые ниц, Ждут гибели уныло горемыки. Вдруг раздались восторженные крики. Да что случилось? Тучен, краснолиц, Является монах. Его фигура Знакома всем: на темени-тонзура, Веревка вместо пояса. Несли, Пыхтя, его шесть ангелов с земли. Монах сей был (я думаю, вам ясно?) Святой Приап. Он молвил громогласно: «Довольно драться! Эй вы, дурачье! Вас люди рассудили. Хорошо ли Иль плохо — это дело не мое. Язычники, смиритесь поневоле! Принес я императорский указ: Вас упразднили, вот и весь вам сказ. Соперникам немедля уступите Наследство их, законное вполне. Конец войне! Вы верить не хотите? Взглянувши вниз, поверите вы мне». Он не солгал. Уже по всей стране Указ, им принесенный, выполняли: Языческие храмы разрушали, Влачили их жрецов по мостовой И все добро у них конфисковали, А статуи богов уничтожали. Многоголосый раздавался вой: «Воздвигнем крест! Юпитера — долой!» Что делать! Видно, надо покориться. Приходится с добычей распроститься И Одину, и волку, и орлу... Так не было дано свершиться злу. Сзывает Один воинов брюзгливо И шествует на север горделиво. Юпитера могучая рука, Что дергала, преступна и дерзка, За бороду творца, вдруг ослабела, Разжалась, опустилась, помертвела... И, присмирев, зубами скрежеща, Языческие боги отступают. От ярости бессильной трепеща, Они с Олимпа кубарем слетают. Так кончилась великая война. Она святых порядком измотала. И снова долгожданная настала В небесном Шарантоне тишина. А смертные глядят на небо бодро И говорят друг другу: «Нынче вёдро».

ЭПИЛОГ

Конец мира и конец поэмы.

Я сердцем чист, душа моя правдива, О братие! Лишь то я описал, Что Дух святой мне лично рассказал; Он нрав богов обрисовал на диво. Прощай, святых блаженная семья! Вас рассадил по райским кущам я И в дольний мир опять спешу, счастливый. Что ж вижу я? О горе, о позор! О Суламифь, дщерь набожная Рима, Французами когда-то столь любима, В опале ты, и с некоторых пор Грустит Сион... Тебе наперекор Соперниц возрастают домоганья. Внезапно воротившись из изгнанья, Они за храмом воздвигают храм. Кощунственный курится фимиам На алтарях, воздвигнутых ехидно В твоих церквах — ты приютила их! Увы, уже на улицах не видно Крестов твоих, хоругвей дорогих И певчих, разукрашенных цветами, Чьих голосов далеко слышен звук, И машущих кадильницами рук, И ларчиков серебряных с мощами. Разбили медь твоих колоколов, Столь звучную, столь громкую доселе, Разбили тамбурины и свирели, Торжественный уже не слышен зов... Приблизилось предсказанное время, День светопреставленья наступил. Дало ростки антихристово семя, Всех праведных нечистый совратил. Чтоб нравиться французскому народу, Лукавый дух использовал Свободу, Ее обличье принял Вельзевул, И глас ее присвоить он дерзнул. И вот Европа сбросила оковы... Врат монастырских падают засовы, Невесты непорочные Христовы Земных мужей внезапно обрели, Небесному супругу предпочли. Вот алтаря преступнейший служитель Решается, покинувши обитель, Греховной страстью к женщине влеком, Стать гражданином, мужем и отцом... Страдалице, которую безбожно Тиранил муж придирчивый и злой, Расторгнуть узы тягостные можно, Разрешено в союз вступить другой... Но трепещи, о грешный род людской, Час наступил, Адамов род ничтожный! Погибнешь ты: обилием грехов Наполнена вся чаша до краев. Покарано нечестие людское... Как стихло все! Спокойствие какое Царит везде! Но вот среди могил В свою трубу архангел вострубил. Вселенную те звуки потрясают, И мертвецы немедля воскресают. «Воспряньте же!» Услышав сей призыв, В могилах от испуга подскочив, От саванов освободившись тесных, Свои зеницы тусклые раскрыв, Встают они при звуках тех чудесных. Но кое-кто, заснув мертвецким сном Иль угадав свой приговор грядущий, Не слышит зова... Захрапели пуще. Их растолкав безжалостно мечом, Архангел им кричит без церемоний: «Пора вставать! Эй вы, лентяи, сони!» Вот Судия; нельзя его узреть Без ужаса. Гремят громов раскаты, И полосует молния, как плеть, Все небо от восхода до заката. «Иль решено с лица земли стереть Нас за грехи?» Напрасное желанье! Воскреснуть можно — сказано в Писанье, Но не дано вторично умереть. И снова стонут грешники, взывая: «Открой нам недра, мать-земля сырая! Обрушьтесь, Альпы, Этна, нас разя, Нас раздави, Везувий!» Нет, нельзя Отделаться простою нахлобучкой, На темя нахлобучив пару гор! Испугана и праведников кучка, Сердца трепещут... Судия простер Десницу, и промолвил речь такую: «Подите, агнцы, станьте одесную! Вы шли тропой спасенья до конца. А козлища пусть перейдут ошую». Тут каждая послушная овца, Довольна, что ее не ждет расправа, На этот зов торопится бегом. Проблеяв благодарственный псалом, Глядит налево: козлищ там орава Бесчисленна; их всех постигнет месть, Овечек же по пальцам можно счесть. Но что это? Хаос, столпотворенье! Законов притяженья и движенья Нет более... И вот все семь планет, И солнце, и светил иных громады, Луна, и звезд далеких мириады, И Сириус, и множество комет, Чарующих порою наши очи, Алмазы царственной короны Ночи, Сорвались вдруг с обычного пути И, сталкиваясь с гулом, устремились На грешный мир. Христос его спасти, Разгневавшись, не хочет... Изумились Ученые: их жалкому уму Постигнуть ли такую кутерьму? Мудрец, чей ум последствий не измерил, На гибель мира смотрит, потрясен И только я, который слепо верил, На небеса за это вознесен. И вот, Эдем окинув робким взглядом, Вхожу, сажусь с Элеонорой рядом Средь ангелов, блаженных и святынь, И вижу, как геенна поглощает Тех, кто Христа заветы извращает, Насмешками всех набожных смущает, Сестер моих лукаво обольщает, Стихи мои бранит и запрещает... In saecula saeculorum.[7]

Примечания

1

В вине — истина (лат.).

(обратно)

2

Различаю (лат.).

(обратно)

3

Сочетаю нас (лат.).

(обратно)

4

Отпускаю тебе грехи (лат.).

(обратно)

5

Я вас! (лат.).

(обратно)

6

Тебя, бога, [хвалим] (лат.).

(обратно)

7

На веки вечные (лат.).

(обратно)

Оглавление

  • Эварист Парни . Война богов
  • ПЕСНЬ ПЕРВАЯ
  • ПЕСНЬ ВТОРАЯ
  • ПЕСНЬ ТРЕТЬЯ
  • ПЕСНЬ ЧЕТВЕРТАЯ
  • ПЕСНЬ ПЯТАЯ
  • ПЕСНЬ ШЕСТАЯ
  • ПЕСНЬ СЕДЬМАЯ
  • ПЕСНЬ ВОСЬМАЯ
  • ПЕСНЬ ДЕВЯТАЯ
  • ПЕСНЬ ДЕСЯТАЯ
  • ЭПИЛОГ . . . . . . . .

    Комментарии к книге «Война богов», Эварист Парни

    Всего 0 комментариев

    Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

    РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

    Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства