«Западноевропейская поэзия XX века»

9241

Описание

Австрия, Англия, Бельгия, Германия, Греция, Дания, Ирландия, Исландия, Испания, Италия, Нидерланды, Норвегия, Португалия, Турция, Финляндия, Франция, Швейцария, Швеция Переводчики: С. Ошеров, С. Петров, В. Микушевич, А. Сергеев, Ю. Нейман, Е. Витковский, Б. Пастернак, В. Топоров, К. Богатырев, В. Леванский, Г. Ратгауз, 3. Миркина, И. Озерова, А. Эфрос, Л. Гинзбург, А. Эппель, С. Аверинцев, И. Грицкова, О. Мандельштам, Д. Сильвестров, М. Ваксмахер, В. Швыряев, Ю. Хазанов, А. Парин, М. Зенкевич, Вл. Невский, О. Чугай, В. Лунин, Г. Симанович, С. Map, В. Британишский, С. Маршак, А. Ибрагимов, И. Кашкин, Э. Шапиро, П. Грушко, Э. Шустер, Арк. Штейнберг, А. Кистяковский, Л. Володарская, Р. Дубровкин, Я. Берлин, И. Мальцева, В. Львов, А. Эфрон, М. Кудинов, А. Арго, П. Антокольский, К. Симонов, М. Шехтер, В. Куприянов, Е. Гулыга, 3. Морозкина, В. Левик, Н. Гребельная, С. Залин. Новелла Матвеева, Н. Горская, С. Ильинская, Е. Смагина, Юнна Мориц, Л. Лихачева, Э. Ананиашвили, И. Бочкарева, Г. Плисецкий, Нат. Булгакова, О. Чухонцев, Ю. Анисимов, В. Тихомиров, А. Косс, С. Гончаренко, Б. Дубин, Ю. Петров, М. Самаев, В. Столбов, А. Гелескул, Евг. Солонович, Н....



1 страница из 435
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

стр.
Западноевропейская поэзия XХ века ПОЭТИЧЕСКАЯ КАРТА ЕВРОПЫ[1]

Давайте попробуем представить себе поэтическую карту Европы.

То есть давайте вспомним всех более или менее значительных поэтов, живших (или живущих) на Европейском континенте. Только объединим их по языкам и странам.

В общем-то, такую карту представить себе можно.

Правда, я не знаю, как на ней обозначать поэтов. Может быть, кружочками — как города?

Маленький кружочек — небольшой поэт, кружочек побольше — и, соответственно, поэт позначительней. Совсем крупный кружок (нечто вроде столичного города) — огромный поэт.

Но, во-первых, Европа тогда окажется сплошь забитой кружочками — маленькими, средними, большими и огромными. Сплошные города будут на поэтической карте этого континента. Для селений и хуторов не хватит места. И для полей не хватит, и для лесов. Одни города.

А во-вторых, выйдет, что в большинстве европейских стран появится сразу несколько столиц. Заранее скажу, что споры, какая из этих столиц значительнее, какая из них представительнее и ярче, будут бессмысленными…

Можно пойти по другому пути и условно обозначить самых великих поэтов так, как на географических картах обозначают вершины гор.

Но тогда в Европе не останется равнин, и современный Непал со всеми своими Джомолунгмами будет выглядеть — по сравнению с такой Европой — просто холмистой местностью.

Этим я ничуть не хочу как-то принизить поэзию других континентов. Нет, там вполне достаточно своих гигантов, своих вершин.

Я только хочу сказать, что Европе повезло с поэзией.

А поэтическая карта континента нужна для того, чтобы легче было разбираться в именах, датах и стихах.

Тем более что в этой книге не вся Европа, а только часть ее. И не за все века, а лишь за последние семьдесят пять лет.

Но даже одно перечисление стран, представленных на нашей поэтической карте, впечатляет: Австрия, Англия, Бельгия, Германия (до 1945 г. и ФРГ), Греция, Дания, Ирландия, Исландия, Испания, Италия, Нидерланды, Норвегия, Португалия, Турция, Финляндия, Франция, Швейцария, Швеция.

Комментарии к книге «Западноевропейская поэзия XX века», Автор неизвестен

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства