«Песни и сонеты»

2628

Описание

... Джон Донн (1571/2-1631) - родился в семье преуспевающего купца, старосты цеха торговцев скобяными товарами. Мать Донна была внучатой племянницей Томаса Мора, знаменитого гуманиста эпохи Возрождения, автора "Утопии". В семье будущий поэт получил строгое католическое воспитание. Потом он учился в Оксфорде и Кембридже ... В начале 90-х годов Донн продолжил образование в широко известной в Англии школе юриспруденции, которую в то время часто называли третьим университетом. ... В конце 90-х годов Донн становится личным секретарем сэра Томаса Эджертона, лорда-хранителя Печати и члена Тайного совета королевы Елизаветы I. ... В 1615 г. после долгих колебаний и не без настояния со стороны короля Иакова I поэт принимает духовный сан. С 1616 по 1622 г. он читает лекции по богословию для студентов лондонской юридической корпорации. ... С 1621 г. и до последних дней жизни он занимает пост настоятеля собора св. Павла в Лондоне, завоевав славу одного из самых лучших проповедников эпохи. ... В эти годы он практически перестает заниматься поэзией, считая ее увлечением давно минувших дней. Лишь после кончины поэта...



1 страница из 86
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

стр.
ПЕСНИ И СОНЕТЫ  С ДОБРЫМ УТРОМ 

    Да где же раньше были мы с тобой?

         Сосали грудь? Качались в колыбели?

     Или кормились кашкой луговой?

         Или, как семь сонливцев, прохрапели

     Все годы? Так! Мы спали до сих пор;

     Меж призраков любви блуждал мой взор,

Ты снилась мне в любой из Евиных сестер.

     Очнулись наши души лишь теперь,

         Очнулись - и застыли в ожиданье;

     Любовь на ключ замкнула нашу дверь,

         Каморку превращая в мирозданье.

     Кто хочет, пусть плывет на край земли

     Миры златые открывать вдали -

А мы свои миры друг в друге обрели.

     Два наших рассветающих лица -

         Два полушарья карты безобманной:

     Как жадно наши пылкие сердца

         Влекутся в эти радостные страны!

     Есть смеси, что на смерть обречены,

     Но если наши две любви равны,

Ни убыль им вовек, ни гибель не страшны. 

ПЕСНЯ 

Трудно звездочку поймать,

     Если скатится за гору;

Трудно черта подковать,

     Обрюхатить мандрагору,

Научить медузу петь,

Залучить русалку в сеть,

     И, старея,

     Все труднее

О прошедшем не жалеть.

Если ты, мой друг, рожден

     Чудесами обольщаться,

Можешь десять тысяч ден

     Плыть, скакать, пешком скитаться;

Одряхлеешь, станешь сед

И поймешь, объездив свет:

     Много разных

     Дев прекрасных,

Но меж ними верных нет.

Коли встретишь, напиши -

     Тотчас я пущусь по следу!

Или, впрочем, не спеши:

     Никуда я не поеду.

Кто мне клятвой подтвердит,

Что, пока письмо летит

     Да покуда

     Я прибуду,

Это чудо устоит? 

ЖЕНСКАЯ ВЕРНОСТЬ 

Любя день целый одного меня,

Что ты назавтра скажешь, изменя?

Что мы уже не те и нет закона

     Придерживаться клятв чужих?

Иль, может быть, опротестуешь их

Как вырванные силой Купидона?

Иль скажешь: разрешенье брачных уз -

Смерть, а подобье брака - наш союз -

Подобьем смерти может расторгаться,

Сном? Иль заявишь, дабы оправдаться,

     Что для измен ты создана

Природой - и всецело ей верна?

Какого б ты ни нагнала туману,

Как одержимый спорить я не стану;

К чему мне нарываться на рога?

Комментарии к книге «Песни и сонеты», Джон Донн

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства