«Феерия об алых парусах»

389

Описание

Труден путь в ту страну – будем плыть! И настанет наш радостный час! Бог, храня Корабли, Да помилует нас! Это своеобразный литературный эксперимент: фантазия на темы А. С. Грина



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Феерия об алых парусах (fb2) - Феерия об алых парусах 159K скачать: (fb2) - (epub) - (mobi) - Виктор Елманов

Феерия об алых парусах По мотивам произведений А. С. Грина Виктор Сергеевич Елманов

© Виктор Сергеевич Елманов, 2015

© Виктор Елманов, дизайн обложки, 2015

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero.ru

Действующие лица:

Ассоль

Артур Грэй

Эгль, сказочник, музыкант

Лонгрен, отец Ассоль

Мадам Грэй, мать Артура Грэя

Хин Меннерс, хозяин трактира «Каперна»

Капитан Гоп

Летика, матрос

Жители Каперны, музыканты, танцоры

I часть

Хмурое, тяжелое небо; с силой ударяются о берег морские волны. Откуда-то издалека начинает звучать песня. И не понятно, то ли ее напевает Эгль, мужчина в длинном темно-синем плаще и широкополой шляпе, то ли ее приносит ветер.

Не ворчи, океан, не пугай, Воем ветра, косматой волной. В теплый край — Южный край — Приплывем все равно. Пусть шторм – угроза моряка — Таит зловещий шквал; Он мчится к нам издалека, Вскипел – и в тьме пропал. Пучина ужасов полна, А мы глядим вперед. Туда, где знойная страна Красотами цветет. Труден путь в ту страну, – будем плыть! И настанет наш радостный час! Бог, храня Корабли, Да помилует нас! Жди, жди чудесная земля Гостей веселых – нас. Волнуясь, плещут лиселя, Качается компас. Мы в гавань с песней удалой Войдем, хоть тьма – ни зги! И застучат по мостовой Веселые шаги!

Эгль вслушивается в мелодию, что-то бормочет, кивает головой, словно подтверждает отдельные строчки. Но вот отзвучали последние такты песни, слышен только один шум морских волн.

Эгль идет по дороге и говорит вслух, словно общается с людьми, которые его окружают.

Эгль. Какое холодное в этом году лето!.. Посмотрите на это сырое, промокшее небо! Бр-р-р!.. А где-то сейчас светит солнце, дует теплый, ласковый ветер…

На придорожном столбе указатель с надписью.

Эгль (читает надпись). Каперна! Звучит, как название города. (Окинув взглядом небольшую приморскую деревушку, произносит уже с иронией). Каперна…

Эгль поглубже надвигает на голову шляпу, плотнее запахивает плащ.

Эгль. А хорошо бы сейчас погреться и что-нибудь поесть в том трактире!.. А что, может, повезет?

Он подходит к трактиру, вскидывает вверх руки и громко, с трагическим пафосом, декламирует:

Я воскликнул: «Ворон вещий! Птица ты иль дух зловещий!

Если только Бог над нами свод небесный распростер,

Мне скажи: душа, что бремя скорби здесь несет со всеми,

Там, обнимет ли в Эдеме, лучезарную Линор —

Ту святую, что в Эдеме ангелы зовут Линор?»

Каркнул Ворон: «Nevermor!»

Из трактира выглядывает оплывшее, заспанное лицо хозяина трактира. Это Хин Меннерс. Он сначала с удивлением смотрит на странно одетого мужчину, а потом, поняв, что перед ним бродяга, недовольно бурчит.

Хин Меннерс. Чего тебе?

Эгль снимает шляпу и элегантно раскланивается.

Эгль. Позвольте представиться – Эгль! Путешественник, сочинитель, артист!.. Простите, а с кем я беседую?

Хин Меннерс. Хин Меннерс – хозяин трактира.

Эгль. Хозяин, а не позволишь ли угоститься у тебя? Немного еды и стакан душистого, крепкого чая!

Хин Меннерс. Да хоть сто стаканов, если у тебя есть деньги.

Эгль. А хочешь, я, вместо денег, расплачусь с тобой какой-нибудь красивой песней или сочиню тебе необыкновенную историю? Учти, все, что я сочиняю – сбывается!

Эгль надевает шляпу, становится в театральную позу, вскидывает вверх руки, чтобы рассказать одну из историй, но хозяин трактира его грубо обрывает.

Хин Меннерс. Ищи глупее себя где-нибудь в другом месте! В том замке, например. Там сегодня веселятся, может быть им нужны красивые песни.

Последние слова Хин Меннерс договаривает, уже скрываясь за дверью трактира.

Эгль. Хин Меннерс! Не даром у тебя такое горькое, как полынь, имя.

Видно, что подобного рода неудачи для Эгля не имеют большого значения. Подумаешь, не повезло здесь, повезет в другом месте.

Эгль. Ладно, попытаем счастья в замке.

Эгль сворачивает на дорогу, которая ведет к замку, но не успевает сделать по ней несколько шагов, как его кто-то окликает: «Руки вверх! Жизнь или кошелек?»

Эгль (поднимает руки). Вот тебе и попытали счастья!

На дорогу выходит элегантно одетый юноша. Это Артур Грэй.

Грэй (смеется). Опустите руки! Опустите! Это шутка!

Эгль (поворачивается). Шутка? (Хохочет). Как тебя зовут, маленький шутник?

Грэй (серьезно). Артур Грэй! И я не настолько маленький – мне сегодня исполнилось пятнадцать лет! А как зовут вас?

Эгль. Эгль! Путешественник, сочинитель, артист!.. Так это в твою честь сегодняшнее веселье в замке? Позволь и мне присоединиться к нему! И если тебе не жаль денег на красоту, на музыку, на необыкновенную историю – я к твоим услугам!.. О! Я вижу у тебя прекрасный морской бинокль! Ты мечтаешь стать капитаном, Артур Грэй? Тогда тебе должен понравиться мой «Гимн странствующих мореплавателей». (Поет).

Покидая порты и гавани, Все бросаем без сожалений, Вечно странствующие мореплаватели, Верноподданные Вселенной. Надоела нам суша, от суши тошнит, Смрад и пыль городов душит нас. По волнам, то взлетая, то падая вниз, Мы в открытый идем океан. Бросив все, мы идем в океан! Стосковавшись по воле и радости, Крепкие сжавши штурвалы в руках, Озорные, рисковые, яростные, Мчим со свистом на всех парусах. Там по синему небу светила плывут, Мы за ними по синим волнам. Океан слился с небом и, кажется, что Нас в галактику прет океан. Нас в галактику по волнам. Будут лица штормами исхлестаны, От канатов ладони грубы. И, опасностями отмеченные, На висках пряди густо-седы. Но не жалуемся и не каемся, Не клянем черным словом судьбу, — Умереть лучше, смытыми за борты, Чем подохнуть от скуки в порту. Лучше за борты, чем в порту! Нет, не буду могильщики рыть Нам могилы в промерзшей земле, Не ударится глухо о гроб Глины ком на вечерней заре. Отпевать будут чайки, крича. Скажет: «Братцы, прощай!» – капитан. И, зашитые в паруса, Примет наши тела океан. Примет наши тела океан! А пока озорные и яростные, Крепко сжавши штурвалы в руках, Стосковавшись по воле и радости, Мчим со свистом на всех парусах. Надоела нам суша, от суши тошнит, Смрад и пыль городов душит нас. По волнам, то взлетая, то падая вниз, Мы в открытый идем океан. Бросив все, мы идем в океан!

Грэй. Мне понравился ваш «Гимн». Если в благодарность за него вас устроят два золотых – буду очень рад.

Эгль. Конечно, устроят! И даже очень устроят! Счастливо оставаться, Артур Грэй!

Эгль возвращается к трактиру, стучит в дверь и громко декламирует: «Я воскликнул: «Ворон вещий! Птица ты иль дух зловещий!»

Хин Меннерс (выглядывая из трактира). Это снова ты! Я же сказал: в моем трактире только одна плата – деньги!

Эгль. Они у меня есть! (Подбрасывает золотые).

Хин Меннерс. Добро пожаловать в трактир «Каперна»! К вашим услугам все, что вы пожелаете!

Эгль и Хин Меннерс заходят в трактир.

Грей (напевает). Надоела нам суша, от суши тошнит, смрад и пыль городов душит нас… (Смотрит в бинокль). Отдать швартовы! Поднять якоря! Курс зюйд-вест! Веселей, братцы!

Голос мадам Грэй. Артур! Артур!

Грей. Я здесь, мама!

На дороге от замка появляется мадам Грэй.

Мадам Грэй. Артур, зачем ты разбил свою копилку с золотыми монетами?

Грей. Есть люди, которым деньги нужнее, чем мне.

Мадам Грэй. Вот как! Ну, хорошо. А для чего ты замазал подаренную тебе картину краской?

Грей. Я не могу допустить, чтобы при мне торчали из рук гвозди и текла кровь. Я этого не хочу даже на картинах.

Мадам Грэй. Оригинально!.. А что означает этот морской бинокль? Это твоя новая игрушка – море?.. Конечно, ты можешь делать все, что тебе заблагорассудится, только я боюсь: однажды ты так увлечешься своей игрой, что она станет твоей жизнью… Не забывай, однако, что ты хозяин этого замка, продолжатель нашего знатного рода!.. Все, больше я тебе ничего не скажу… Дай, я тебя поцелую, мой милый Артур!.. Идем, гости ждут тебя, нехорошо их бросать.

Грэй и его мать уходят в замок. А из трактира появляется Эгль. За ним украдкой наблюдает Хин Меннерс.

Эгль. Когда сыт, нипочем любое ненастье!.. Смотрите, смотрите, засветило солнце!.. (Напевает).

Не ворчи, океан, не пугай, Воем ветра, косматой волной. В теплый край — В южный край — Приплывем все равно…

Эгль внезапно прерывает пение и прислушивается.

Эгль. Показалось или правда кто-то плачет?.. Да, плачет… Эй, кто здесь?.. (Замечает Ассоль, подходит к ней). Кто ты, девочка? Ты не хочешь со мной разговаривать?.. Но учти, если ты со мной не заговоришь, тебе больше не представится возможность говорить с волшебником!.. Ты не веришь, что я волшебник? А хочешь, я узнаю, как тебя зовут, кто твои родители? Взимание! Сейчас я произнесу своё волшебное заклинание! О, Арвентур!.. Ага… Девочку зовут Ассоль. Редкое и красивое имя!.. Оно мне напоминает свист стрелы или шум морской раковины. Так, дальше… Ее отца зовут Лонгрен… Так, так… Твоя мама умерла, когда ты была еще совсем маленькая… Ах, этот подлец, Хин Меннерс, это он виноват в ее смерти! (Хин Меннерс прячется в трактире). А плачешь ты оттого, что тебя дразнили мальчишки и бросались камнями.

Ассоль (перестает плакать). А откуда вы все это знаете? Я вас никогда не видела у нас в Каперне.

Эгль. Я же тебе сказал: я – волшебник. Волшебник Эгль. Какая у тебя красивая игрушка! (Берет в руки бриг).

Ассоль. Их делает мой отец. А я ношу в город и продаю. Но эту игрушку сегодня никто не купил.

Эгль (рассматривает бриг). Настоящая работа! Тот, кто делал этот бриг, знает не на словах, что такое море! И какие у него паруса необычного цвета! Словно алые крылья фламинго! (Играет с бригом и напевает).

Алый бриг с парусами, как крылья. Алый бриг, алый бриг. По морям, океанам, как птица, Над волною летит алый бриг. Он не возит ни уголь, ни гравий. Ни руду, ни металл. В трюмах нет у него контрабанды Ни на грамм, ни на гран…

Эгль внезапно обрывает песню и пристально смотрит на Ассоль.

Ассоль. Что с вами, волшебник Эгль?

Эгль. Какая красивая история! О! Это удивительно! (Из трактира вновь выглядывает Хин Меннерс). Слушай, я подарю тебе прекрасную историю! Ассоль, когда ты будешь большой, однажды утром в морской дали под солнцем сверкнет алый парус. Сияющая громада алых парусов белого корабля двинется, рассекая волны, прямо к тебе. Тихо будет плыть этот чудесный корабль, без криков и выстрелов; на берегу много соберется народу, удивляясь и ахая; и ты будешь стоять там. Корабль подойдет величественно к берегу под звуки прекрасной музыки; нарядная, в коврах, в золоте и цветах, поплывет от него быстрая лодка. «Зачем вы приехали? Кого вы ищете?» – спросят люди на берегу. Тогда ты увидишь храброго красивого принца, он будет стоять и протягивать к тебе руки. «Здравствуй, Ассоль! – скажет он. – Далеко-далеко отсюда я увидел тебя во сне и приехал, чтобы увезти тебя навсегда в свое царство. Ты будешь там жить со мной в розовой глубокой долине. У тебя будет все, чего только ты пожелаешь; жить с тобой мы станем так дружно и весело, что никогда твоя душа не узнает слез и печали». Он посадит тебя в лодку, привезет на корабль, и ты уедешь навсегда в блистательную страну, где всходит солнце и где звезды спустятся с неба, чтобы поздравить тебя с приездом. Бери, я дарю тебе эту историю. (Отдает бриг).

Ассоль (берет бриг). Это все мне?

Эгль. Береги его, Ассоль. В твоих руках не только твоя судьба, но и судьба того, кто приплывет к тебе на таком корабле… А теперь, да будет мир пушистой твоей голове!

Хин Меннерс (хихикая). Алые паруса! Дети глупы, потому что они еще маленькие, но почему глупы, как дети, взрослые?

Эгль (Хину Меннерсу). Так вот, в тот день, когда в Каперне появится корабль с алыми парусами, на этих камнях вырастут розы!

Хин Меннерс. Значит этому не бывать никогда!

К трактиру подходит Лонгрен. Хин Меннерс, заметив его, скрывается в трактире.

Лонгрен. Ассоль, ты уже вернулась из города? Почему ты не идешь домой? Я волнуюсь, не случилось ли чего.

Эгль. Это я задержал ее.

Ассоль. Отец, волшебник Эгль рассказал мне историю про алые паруса.

Лонгрен. Идем домой, уже поздно.

Ассоль. До свидания, волшебник Эгль.

Эгль. Желаю тебе счастья, Ассоль!

Ассоль и Лонгрен скрываются в Каперне. Южная ночь быстро опускается на землю.

Эгль. Надо бы поискать где-нибудь место для ночлега. Не попроситься ли к знакомому капитану на корабль?.. Решено!..

Эгль спускается к пристани.

Эгль. А это не шхуна ли «Ансельм»? Интересно, кто сейчас ее капитан? Неужели старик Гоп?!.. Эй, на шхуне! Капитан Гоп, это я – Эгль!.. Не может быть, чтобы они так рано легли спать… Эй, на шхуне!.. Спят… Ну, что ж, придется и эту ночь переночевать на земляной перине, укрывшись небом!

Эгль ложится на берегу, укрывается плащом и засыпает.

Светает. На берегу появляется Ассоль, смотрит вдаль, тихонько напевая.

Алый бриг с парусами, как крылья. Алый бриг, алый бриг. По морям, океанам, как птица Над волною летит алый бриг…

Эгль (просыпается). Ассоль, что ты здесь делаешь?

Ассоль. Может быть, он уже пришел – тот корабль с алыми парусами?

Эгль. Не так скоро; сначала ты вырастешь… Потом… Что говорить? Это будет, и кончено! Что бы ты сделала?

Ассоль. Я?.. Я бы его любила… Если он не дерется.

Эгль. Нет, не будет драться, не будет, я ручаюсь за это…

Ассоль. Спасибо, Эгль. Я стану каждый день ждать корабль, о котором ты мне рассказал…

Эгль. Желаю тебе счастья, Ассоль!

Ассоль уходит. На берегу появляется Грэй.

Эгль. Артур Грэй?!

Грэй. Да, Эгль, это я – Артур Грэй.

Эгль. Я вижу, ты пришел сюда не ради утренней прогулки перед завтраком.

Грэй. Вы угадали. Я решил уйти из дома. Я хочу и стану капитаном!

Эгль. А ты подумал о своей матери? Она умрет от горя, узнав о твоем решении.

Грэй. Она все поймет.

Эгль. А знаешь ли ты, что это такое – море? Оно красивое, да, но оно и страшное, оно ласковое, но и коварное, веселящее душу, но и заставляющее ужаснуться!

Грэй. Все равно я стану капитаном!.. Я научусь побеждать страх, разгадывать коварные замыслы, не терять голову от ужаса.

Эгль. Но чтобы стать капитаном, надо для начала устроиться на корабль простым матросом. Кто возьмет тебя? Найдется ли капитан, который захочет взять на корабль юношу, ничего не умеющего делать?

Грэй. Я найду такого капитана!

Эгль. Хорошо… Я помогу тебе. И если на этой шхуне мой знакомый – знаменитый капитан Гоп – считай, что тебе повезло необыкновенно!

На берегу появляются подвыпившие Гоп и Летинка. Они поют.

Покидая порты и гавани, Все бросаем без сожалений…

Эгль (подпевает):

Вечно странствующие мореплаватели, Верноподданные вселенной…

Гоп. Эй! Откуда ты знаешь эту песню?

Эгль. Капитан Гоп, ты узнаешь меня?

Гоп. Это ты, Эгль? Балагур, озорник, сочинитель песен и историй! Девяносто девять хромых чертей! Я хочу обнять этого бродягу! (Обнимает Эгля).

Летика. Эгль? Откуда? Здесь, в этом порту? Я от смеха умру! Клянусь выстрелом в сердце! (Обнимает Эгля).

Гоп. Эгль… Пошли… Здесь есть одно весёленькое местечко! Мы там были с Летикой всю ночь… Пошли!

Эгль. Капитан Гоп, прежде, чем идти, я хочу познакомить тебя с этим юношей. Это – Артур Грэй. Он хочет стать капитаном.

Грэй. Сначала дьявольским матросом, а потом капитаном.

Гоп (смеется). Ты еще не выпил молоко, которое положено выпить детям, а уже хочешь стать капитаном? Но зачем?

Эгль. Скажи ему, Грэй. Скажи, ничего не утаивая.

Грэй. Опасность, риск, свет далекой страны, чудесная неизвестность. Но самое главное – я хочу помогать людям находить свое счастье!

Гоп и Летика хохочут.

Гоп. Красиво!.. Но все это попахивает одеколоном «Роза-мимоза», чем простым запахом моря. Нет, из этого птенчика с внешностью переодетой девочки вряд ли получится настоящая морская птица.

Эгль. Не торопись с отказом, капитан Гоп. Может его слова и попахивают одеколоном, но за ними есть главное – летящая душа влюбленного в море человека. Для него море не просто работа, а нечто большее. Разве и тебе нужно море ради того, чтобы только перевозить товары из одной страны в другую? Я ручаюсь перед тобой за этого мальчишку!

Пауза.

Гоп (нехотя). Только из уважения к тебе, Эгль… Эй, Летика! Будешь делать из этого юнца настоящего моряка. И если он хоть раз пожалуется, что у него болят бока и спина, что не разгибаются пальцы, что трещит голова и трясутся ноги и он скажет: «Я хочу к маме», ты скажи ему: «Отправляйся куда хочешь, птенчик. Ступай к своей мамочке, домой!» Забирай его на шхуну, а нам с Эглем надо кое о чем поговорить. Пошли, Эгль. Здесь неподалеку есть одно веселенькое местечко.

Грэй. Эгль, у меня к вам просьба: передайте это письмо в замок.

Эгль (берет письмо). Не беспокойся, Грэй. Оно сегодня же будет там.

Эгль и Гоп уходят.

Летика. Ну что, пошли на шхуну, Роза – Мимоза.

Грэй. Я – человек, и у меня есть имя. Меня зовут Артур Грэй.

Летика. Ух ты, какой колючий! Ладно, пошли, человек по имени Артур Грэй!

Грэй и Летика поднимаются на шхуну «Ансельм».

В замке Грэя переполох.

Голос мадам Грэй. Где он? Где он? Артур! Артур!

Мадам Грэй выбегает из замка.

Мадам Грэй. Артур! Почему ты не отвечаешь? Артур! Это непростительная бестактность не отзываться! Где ты, Артур?

К замку подходит Эгль.

Эгль. Добрый день, мадам. Меня зовут Эгль. Я принес письмо от вашего сына.

Мадам Грэй. Письмо? От моего сына? Боже, что с ним? Его похитили!

Эгль (протягивает письмо). Прочитайте, и вы все поймете.

Мадам Грэй (читает письмо). «Ухожу… стать капитаном… Помогать людям найти счастье…» (Плачет). Я так и знала… Бедный мой мальчик…

Эгль. Верьте, с ним ничего дурного не будет. Такие, как он, не пропадут. Он станет капитаном!

Мадам Грэй. Передайте ему, Эгль… Я буду ждать его… И когда он… когда эта игрушка – море – надоест ему, пусть возвращается домой… Мадам Грэй уходит в замок.

Эгль. Зачем я помог этому мальчишке? А вдруг он, и вправду, не выдержит, сломается и не станет капитаном?!.. Нет, не успокоюсь, пока не узнаю, что его ожидает через год! О, Арвентур, помоги мне заглянуть в будущее!

Появляется шхуна «Ансельм». На ней Гоп, Летика и Грэй.

Гоп. Хороший ветер! Если так будем идти, скоро увидим берега Италии. Летика! У вас там все в порядке?

Летика. Да, капитан!

Гоп. Как наш «дьявольский» моряк Грэй, не пищит?

Летика. Нет! Это настоящий мужчина!

Гоп. А не кажется ли тебе, Летика, что из этого щенка может получиться неплохой моряк?

Летика. Клянусь выстрелом в сердце, из него получится настоящий морской волк!

Гоп. Курс зюйд-ост!

Летика. Есть курс зюйд-ост!

Гоп. Что на горизонте? Уж не подходим ли мы к Италии?

Летика. Эй, юнга! Ну-ка, слетай на грот-мачту, что там на горизонте?

Грэй (поднимается на грот-мачту). На горизонте – сапог.

Летика. Что за сапог? Сколько хожу по морям, а такой огромной обуви не видел.

Грэй спускается с грот-мачты.

Грэй. Я пошутил, боцман. Это Италия. На карте она имеет форму сапога, поэтому я и сказал – «сапог».

Летика. Ну, так бери ведро и слетай к нашему коку и попроси масла. Если он спросит – зачем? – скажи, подлить под корму, чтобы скольжение было лучше. Мы быстрее придем к Италии.

Грэй (берет ведро). Сию минуту!.. (Исчезает в трюме. Через некоторое время выскакивает из него. Вслед за ним летит ведро).

Летика. В чем дело? Где масло?

Грэй. Кок послал меня к черту!

Летика и Гоп смеются.

Летика. Я тоже пошутил, Грэй.

Гоп. А теперь без шуток. Юнга, быстро наверх. Следи в оба. Начинается самое опасное для нас место! Здесь всегда было полно пиратов!

Грэй поднимается на грот-мачту

Грэй. Вижу корабль! Идет прямо на нас!

Гоп. Девяносто девять хромых чертей! Не успели подумать о пиратах – они тут как тут! Готовьтесь к встрече. Расчехлить пушки, поднять крышки орудийных портов, зарядить ружья!

Грэй спускается с грот-мачты и они вдвоем с Летикой расчехляют пушки, заряжают ружья.

К шхуне «Ансельм» приближается пиратский корабль.

Голоса пиратов. Сдавайтесь! Иначе мы изрешетим вас, как решето!

Летика. А мы изрешетим вас, как сито! Наша шхуна умеет бодаться не хуже вашего! Клянусь выстрелом в сердце! Грэй, подай фитиль!

Звучат залпы с той и с другой стороны.

Голоса пиратов. Проклятье! У них пушки!

Гоп. Еще один залп!

Грэй. Есть, капитан!

Голоса пиратов. На абордаж! Прыгай на их корабль!

Летика. А вот это вам не удастся! Грэй, стреляй из ружей! Ага! Не нравятся наши каленые орешки!

Голоса пиратов. Уходим! Уходим! Провались эта шхуна!

Летика. Куда же вы? Эй! Не дать ли вам в долг ведро масла, чтобы вы смазали себе пятки, – так будет легче драпать!

Пиратский корабль исчезает.

Гоп. Слава Богу!

Летика. Клянусь выстрелом в сердце, нам повезло необыкновенно!

Гоп. Вы все молодцы!.. Грэй, ты ранен?.. Ничего, потерпи. Летика, перевяжи его!..

Летика перевязывает рану Грэя.

Гоп. Ты молодчина, Грэй!.. С этого дня начинается отделка щенка под капитана!.. А теперь моя душа просит песни!.. Летика, запевай!

Летика. Есть, капитан! (Поет. Ему подпевают Гоп и Грэй).

Будут лица штормами исхлестаны, От канатов ладони грубы, И, опасностями отмеченные, На висках пряди густо седы. Но не жалуемся и не каемся, Не клянем черным словом судьбу, Умереть лучше, смытыми за борты, Чем подохнуть от скуки в порту. Лучше за борты, чем в порту!

Шхуна «Ансельм» скрывается.

Эгль. Спасибо тебе, Арвентур! Я увидел Артура Грэя, теперь мое сердце будет спокойно за него… Можно идти дальше… (За дальнейшем он наблюдает со стороны, не вмешиваясь в происходящее).

Голоса мальчишек. Ассоль, съешь фасоль! Беги к морю, приплыл твой принц в корыте с алыми парусами!

Появляется Ассоль. В руках у нее кораблик с алыми парусами. Из трактира выглядывает Хин Меннерс. Ассоль подбегает к нему.

Ассоль. Скажите им, чтобы они перестали!

Хин Меннерс. Кто? Я ничего не слышу.

Ассоль. Они бросают в меня камнями.

Хин Меннерс. Кто? Я ничего не вижу.

Голоса мальчишек. Ассоль, съешь фасоль! Твой принц в корыте ждет тебя!

Ассоль. Он приплывет! Приплывет!

Хин Меннерс. Кому ты нужна? У твоего отца кроме дырявых сетей да мусора, из которого он лепит игрушки – ничего нет! Тебе рассказали сказочку, а ты и поверила.

Ассоль. Это не сказка! Так будет!

Хин Меннерс. Да ты сошла с ума!.. Эй, люди, дочь Лонгрена сошла с ума!

Мальчишки. Ассоль сошла с ума! Ассоль сошла с ума!

Ассоль. Нет! Нет!

Все. Да! Да! Ты сошла с ума!

Ассоль. Нет! Нет!

Все. Да! Да! Ты сошла с ума!

Мальчишки. Лонгрен идет! Убегай! Лонгрен!

Мальчишки разбегаются. Хин Меннерс прячется в трактире. Появляется Лонгрен.

Ассоль. Отец, они…

Лонгрен. Я все слышал, Ассоль.

Ассоль. Они плохие, плохие! Они не верят, что приплывет корабль с алыми парусами!

Лонгрен. Не плачь, Ассоль. Они не плохие. Просто, их так часто обманывали, что они уже ни во что не верят. Не плачь!

Ассоль. А я верю! Верю!

Лонгрен. Иначе и быть не может.

Ассоль. А ты как думаешь: придет волшебный корабль за мной или нет?

Лонгрен. Придет. Раз тебе это сказали, значит, все верно.

Ассоль постепенно успокаивается. Лонгрен берет её на руки. Ассоль начинает дремать и засыпает.

Лонгрен. Спи, дочка. Не стоит отнимать у тебя такую игрушку. Прохожий человек пошутил с моей девочкой. Что ж!? Добрая шутка!.. (Напевает).

A, a, a…. Вырастешь, забудешь, а пока… A, а, а… Алые пусть снятся паруса… Сказочные страны, города… Красоты волшебной острова… Храбрый капитан, его глаза… Алые, как маки, паруса…

Так, напевая песню, Лонгрен уходит.

Эгль. Что поделаешь, в сказке, как и в жизни, вслед за радостями приходят печали.

Мечта разыскивает путь, — Закрыты все пути. Мечта разыскивает путь, — Намечены пути. Мечта разыскивает путь, — Открыты все пути!

До свидания, Каперна! Дорога уже соскучилась по моим ногам. Я вернусь сюда ровно через пять лет! (Уходит).

II часть

Прошло пять лет. Каперна за это время почти не изменилась. Единственное новшество – вместо вывески «Трактир» появилась вывеска «Бар».

Музыканты бара поют и танцуют на сцене, Хин Меннерс слушает.

Если ты имеешь толстый кошелек, Заходи тогда сюда, дружок. Будет твой набитый кошелек Тонким, как подошва у сапог!

Хин Меннерс (хлопает в ладоши). Хватит! Никакого толку от ваших песен и танцев. Хоть бы зашел один посетитель.

Музыканты и танцоры уходят со сцены.

Хин Меннерс. Нет, надо что-то делать, иначе я окончательно разорюсь!.. Вот если бы удалось заманить сюда дочь Лангрена, Ассоль, вся Каперна сбежалась бы поглазеть на нее. Недотрога Ассоль танцует и поет в баре Хина Меннерса! Надо подумать над этим…

От берега моря к Каперне поднимается Эгль.

Эгль. Фу-у! Какое жаркое в этом году лето! На небе – ни облачка!.. А как бы хорошо сейчас немного дождя. (Замечает на придорожном столбе указатель с надписью). О! Так я снова в Каперне!.. Неужели прошло пять лет?!.. Видно время уже не летит, а мчится!.. Каперна… Интересно, что стало с этим мальчишкой – Артуром Грэем?.. А как поживает эта девочка – Ассоль?

Из замка выходит женщина, одетая во все черное. Это мадам Грэй. Она идет по дороге, которая спускается к морю.

Эгль. Кажется, это мать Артура Грэя… (Подходит к мадам Грэй). Простите, мадам… Вы меня не узнаёте?.. Я – Эгль. Помните, пять лет назад я передал вам письмо от вашего сына.

Мадам Грэй. Я вас слушаю.

Эгль. Понимаю, что любопытство иногда не очень уместно, но что стало с Артуром?

Мадам Грэй. Судя по тем редким письмам, что он мне присылает из разных портов мира, Артур добился, чего хотел: он стал капитаном. Недавно купил шхуну, на которой плавал все это время. Обещал скоро быть в Каперне.

Эгль. Так вы его не видели с тех пор?

Мадам Грэй. Нет. Извините. (Уходит).

Эгль. Даже не верится! Мальчишка стал капитаном! О, Арвентур, дай хоть одним глазом взглянуть на него!

Подул шквалистый ветер, загремел гром, засверкали молнии. Из кипящего водоворота появляется знакомая нам шхуна. Только вместо прежнего названия, «Ансельм», теперь на борту ее новое, – «Секрет». Нa шхуне Грэй, Летика и Гоп.

Гоп. Летика! Грэй! Рубите грот-мачту, иначе шхуну перевернет и мы все погибнем!

Грэй. Нет, Гоп! Если мы срубим грот-мачту, нас отнесет течением к скалам, и мы о них разобьемся!

Гоп. Руби мачту, щенок! Я не посмотрю, что ты капитан!

Летика. А! Спасите! (Падает за борт).

Гоп. Грэй! Остановись! Его уже не спасешь! Держи лучше руль, у меня нет сил!

Грэй. Я сейчас!.. Сейчас!.. (Исчезает, через некоторое время тянет Летику). Он все же успел зацепиться за борт! Держись крепче, Летика!

Гоп. Грэй! У меня слабеют руки! Возьми руль! Мы погибли! Прощай, море! Прощай, небо! Прощайте, мои друзья! Я хорошо прожил жизнь! Мне не страшно умирать! Господи, прими мою душу!

Грэй (становится у штурвала). Гоп, ты учил меня, что капитан – это душа команды! Верь мне, все будет хорошо! Успокойся, наберись терпения! Мы выкрутимся из этого чертова пролива Бурь! (Поет).

Стосковавшись по воле и радости,

Крепко сжавши штурвалы в руках…

Гоп, Летика, не слышу ваших голосов. Они что, промокли от страха?

Гоп и Летика поют.

Озорные, рисковые, яростные, Мчим со свистом на всех парусах… Грэй поет вместе с ними. Там по синему небу светила плывут, Мы за ними по синим волнам! Океан слился с небом и кажется, что Нас в галактику прёт океан. Нас в галактику по волнам!

Грэй. Держитесь, братцы! Мы выходим из пролива Бурь!

Постепенно шторм стихает. Полный штиль. Гоп сидит печальный и опустошенный.

Грэй. О чем ты грустишь, Гоп? Разве мы сели на мель или шхуна разбилась о скалы?

Гоп. Я грущу о своей прожитой жизни, Грэй. О том, что мне пора уходить на берег.

Грэй. На берег?

Гоп. Видишь ли, ты стал не только хозяином этой шхуны, но и настоящим капитаном. Тебе нужен настоящий помощник. Я начал бояться моря. Это плохая примета.

Грэй. Гоп… Я очень волнуюсь… Но ты должен меня понять Я верю, что ты – мой настоящий помощник. А страх… Я тоже испугался… Что же ты молчишь?.. Мы столько прошли вместе!.. Ты и Летика сделали из меня капитана… Я не из тех, кто забывает добро!

Летика. Клянусь выстрелом в сердце, я не услышал в его словах фальши! Гоп, когда-то и ты стал капитаном, когда провел шхуну через пролив Бурь. Помнишь, команда выла от страха, а ты встал за руль и спас всех. Я ведь тоже тогда хотел уйти на берег, а ты отговорил меня. И я остался. И, клянусь выстрелом в сердце, благодарен тебе! Почему же ты не хочешь помочь Грею?

Гоп. Держи мою руку, Грэй!.. Я волнуюсь не меньше твоего. Я согласен, я остаюсь.

Грэй. Спасибо, Гоп. Завозим сейчас груз в Зурбаган, и сразу же, прямым ходом в Каперну!

Гоп. Есть, капитан!

Шхуна уходит. И до тех пор, пока она не скрывается, звучит песня.

Труден путь в ту страну — будем плыть! И настанет наш радостный час! Бог, храня Корабли, да помилует нас!..

Эгль. Вот тебе и птенчик «Роза-мимоза»! Я рад за тебя, Артур Грэй!.. А теперь не мешало бы подкрепиться.

Эгль подходит к бару «Каперна», из бара выглядывает Хин Меннерс.

Эгль. Позвольте представиться – Эгль! А вас зовут, если мне не изменяет память, господин Полынь?

Хин Меннерс. Нет, меня зовут Хин Меннерс. Я – хозяин этого бара.

Эгль. Прошу прощения!

Хин Меннерс. А ты, если мне не изменяет память, тот самый чудак, который рассказал когда-то Ассоль сказочку об алых парусах?

Эгль. Он самый.

Хин Меннерс. Я жду, когда на этих камнях расцветут розы! (Ехидно смеется).

Эгль. Тебе осталось ждать не так долго.

Хин Меннерс. Если бы не твоя дурацкая сказочка, эта девушка стала бы жемчужиной мюзик-холла в моем баре. Но, как говаривал мой отец, хоть жемчужина и красива, да фальшива.

Эгль. Что же с ней случилось?

Хин Меннерс. Ассоль сошла с ума. Три раза на день, а бывает и ночью, она прибегает на берег и смотрит, не появится ли принц на корабле с алыми парусами! Все ее так и прозвали Корабельная Ассоль.

Эгль. Я тебе верю, Хин Меннерс, но сначала хочу взглянуть на нее своими собственными глазами. А пока, дай-ка мне чего-нибудь перекусить. (Подбрасывает в руке монету).

Хин Меннерс. Добро пожаловать в бар «Каперна»! К вашим услугам все, что вы пожелаете!

Хин Меннерс и Эгль входят в бар. Хин Меннерс хлопает в ладоши, на сцену бара выходят музыканты и начинают петь.

Если ты имеешь толстый кошелек,

Заходи тогда сюда, дружок…

Эгль садится за столик и слушает.

Хин Меннерс. Что ему здесь надо, этому шарлатану? Как бы он не испортил мне все дело… Напою-ка я его вином, от которого люди становятся злыми и грубыми.

Хин Меннерс уходит и возвращается с бутылкой вина, подходит к Эглю.

Хин Меннерс. Выпей, Эгль, этого вина! Самого лучшего вина во всей Каперне!

Эгль выпивает.

Хин Меннерс. Еще стаканчик!

Эгль выпивает и ударяет по столу кулаком.

Эгль. Эй вы, сухопутные крысы, кочаны капусты, пучки сельдерея! Поросята! Видали вы небо, под которым хочется хохотать с зари до зари?.. Я хочу пить! Пить! Иначе я разнесу в щепки этот деревянный ящик!..

Хин Меннерс (выходит из бара). Готов!.. Теперь надо как-нибудь заманить сюда Ассоль!.. Пусть послушает своего волшебника!.. А вот и она!..

Появляется Ассоль. Хин Меннерс наблюдает за ней. В руках у Ассоль корзинка с игрушками. Ассоль спускается к морю, долго смотрит вдаль, тихонько напевая:

Алый бриг с парусами, как крылья. Алый бриг, алый бриг. По морям, океанам, как птица Над волною летит алый бриг…

Ассоль. Добрый день, море! Есть ли у тебя для меня какие новости?.. Нет?.. Очень жаль!..

Хин Меннерс. Будет тебе сегодня хорошая новость!

Хин Меннерс хочет подойти к Ассоль, но тут появляется Лонгрен и Хин Меннерс прячется в баре, и через приоткрытую дверь прислушивается к тому, о чем говорят Ассоль и Лонгрен.

Лонгрен. Ассоль, ты уже вернулась из Лисса?

Ассоль. Да, отец… И, как видишь, мне не удалось продать там ни одной нашей игрушки… Ты опечален?

Лонгрен. Ассоль. Жить стало нечем. Я решил поступить на корабль. Я вернусь через месяц, а ты заложи мое ружье и сиди дома. Если кто захочет тебя обидеть, скажи: Лонгрен скоро вернется. Не думай и не беспокойся обо мне: худого ничего не случится.

Целует Ассоль и уходит.

Хин Меннерс (выходит из бара). Какая удача! Чтоб тебе никогда не вернуться, Лонгрен! Какая удача! (Подходит к Ассоль). Здравствуй, Ассоль. Не хочешь ли ты заглянуть в мой бар?

Ассоль. Нет, Хин Меннерс. Я никогда не соглашусь работать в вашем баре. Я уже не раз говорила вам об этом.

Хин Меннерс. Идем, Ассоль, ты не пожалеешь. Волшебник Эгль ждет тебя.

Ассоль. Волшебник Эгль»? Он в Каперне?

Хин Меннерс. Да, и расскажет тебе об алых парусах.

Ассоль и Хин Меннерс заходят в бар.

Хин Меннерс. Эгль! Волшебник Эгль! Ты узнаешь эту девушку? Это Ассоль! Расскажи ей об алых парусах.

Ассоль. Здравствуйте, Эгль!

Эгль. До свидания!

Хин Меннерс. Ты хочешь сказать, что их никогда не будет – этих алых парусов?

Эгль. Ничего я не хочу! Оставьте меня в покое?

Хин Меннерс. Но ведь ты сам рассказал нам когда-то в прошлом эту историю.

Эгль. В прошлом?.. Можете пережевывать его, как козы жвачку, сколько угодно! Проваливайте!

Ассоль, потрясенная, выходит из бара. За ней Хин Меннерс.

Ассоль. Как же так?

Хин Меннерс. Вот! Никогда не верьте этим сказочникам! Верьте только тому, что попало в ваш кулак!

Ассоль плачет.

Хин Меннерс. Бедная девушка!.. Он так тебя обманул!.. Ничего, у Хина Меннерса доброе сердце. Я помогу тебе, Ассоль. У тебя будет легкая и красивая работа в моем баре!

Ассоль, рыдая, убегает.

Хин Меннерс. Ассоль! Я жду тебя завтра!.. Придет, никуда не денется. Из этих рук еще ничего не ускользало!.. (Возвращается в бар).

Эгль уже спит.

Хин Меннерс. Эй! (Толкает Эгля). У меня бар, а не гостиница! (Шарит у Эгля по карманам). Ничего, ночь тебя охладит! (Выталкивает Эгля из бара). Шарлатан! (Возвращается в бар, хлопает в ладоши). Хватит, бар закрывается. Сегодня был удачный день! Музыканты прекращают играть, уходят со сцены.

Раннее утро. К Каперне подходит шхуна «Секрет».

Грэй. Опустить якоря!

Гоп. Есть опустить якоря!

Летика. Капитан, а не тот ли это замок на горе, о котором ты рассказывал?

Грэй. Тот самый. Спускай шлюпку на воду! Мы плывем в порт, а оттуда в замок.

Летика. Будет сделано, капитан! (Уходит).

Грэй. Гоп, ты остаешься на шхуне вместо меня.

Гоп. Все будет в порядке.

Голос Летики. Капитан, шлюпка на воде!

Грэй. Иду! Подними за нами лестницу, Гоп.

Грэй и Гоп уходят. На берегу появляется Эгль.

Эгль (чистит свой плащ, поправляет помятую шляпу). Какой стыд! Я валялся, как последний пьяница!.. Что же могло случиться, что я, я – Эгль, опустился до такого поросячьего состояния?!.. Но ведь со мной никогда такого не было! Здесь что-то не так!.. Надо во всем разобраться… (Достает маску, надевает ее). Изменим на время свое лицо. Пусть думают, что Эгль ушел из Каперны.

Появляется Ассоль.

Ассоль. Здравствуй, море… Последний раз здравствуй… Пять лет я жила надеждой, что когда-нибудь ты принесешь мне радостную весть: появится корабль с алыми парусами и заберет меня с собой…

Эгль. Это же Ассоль! Какой она стала красивой девушкой!

Ассоль. Но это была всего лишь сказка!

Эгль. Почему сказка? Так будет!

Ассоль. Волшебник Эгль пошутил надо мной.

Эгль. Волшебник Эгль сказал тебе правду!

Ассоль. Ой, кто здесь?

Эгль. Ты не узнаешь меня, Ассоль? Я – волшебник Эгль.

Ассоль. Нет. Вы на него не похожи. Он другой. Я его вчера видела.

Эгль. Как не похож?!.. Ах, да! Скажи тогда, девушка, а где ты вчера видела волшебника Эгля? Я его разыскиваю.

Ассоль. В баре «Каперна». Он был очень злым.

Эгль. Так вот что еще со мной случилось!.. Ах, какой стыд! Но почему так произошло? Надо все разузнать… Ты сказала, что видела его вчера в баре «Каперна»?

Ассоль. Да.

Эгль. Спасибо тебе, девушка. (Уходит, но потом возвращается).

Ассоль (не замечая Эгля). Как тихо… (Плачет). Это была всего лишь сказка…

Эгль. О, Арвентур! Пусть ей приснится чудесный сон и возвратится надежда.

Ассоль засыпает. Эгль уходит. На берегу появляются Грэй и Летика.

Летика. Капитан, не кажется ли тебе, что идти сейчас в замок слишком ранний час? Надо подождать часок-другой, вспомнить вкус виски и хорошего жареного цыпленка!

Грэй. Нет, не кажется… (Замечает спящую Ассоль. Останавливается).

Летика. Что там, капитан?

Грэй (не отрывая глаз от Ассоль). Ты что-нибудь видишь, Летика?

Летика. Да, спящую девушку.

Грэй. Хлопни меня по плечу.

Летика. Пожалуйста, капитан. (Хлопает Грэя по плечу).

Грэй. Значит, я не сплю?

Летика. Пока нет, капитан.

Грэй. А ты что-нибудь слышишь?

Летика. Слышу… Море шумит…

Грэй. Нет… Музыка… Дивная музыка!

Летика. Не-ет… не слышу…

Грэй. Смотри, Летика, со дна моря поднимаются изумительной красоты цветы!

Летика. Цветы?.. Капитан…

Грэй. Какое счастье!..

Летика. Капитан, что с тобой?

Грэй. Тише… (Снимает перстень).

Летика. Зачем ты снял перстень, капитан?

Грэй. Хочу оставить его на память… (Надевает перстень на палец Ассоль). Теперь уйдем отсюда… Мы ее разбудим…

Летика. Куда идем, в замок?

Грэй. Да.

Летика. Капитан, куда же ты? Замок там.

Грэй. Не определишь ли ты, Летика, твоим опытным носом, где здесь…

Летика. Бар? Вон там! Правильно, посидим часок-другой в баре!

Грэй и Летика подходят к бару. Хин Меннерс встречает их.

Хин Меннерс. Добро пожаловать в бар «Каперна»! (Хлопает в ладоши и на сцене бара начинается выступление музыкантов). Что будете пить и есть, господа?

Появляется в маске Эгль.

Эгль. Грэй уже в Каперне? Вот так встреча! Жаль, что нельзя снимать маску.

Летика (музыкантам). Эй, ребята! Сейчас я подкреплюсь и научу вас настоящей морской песне!

Хин Меннерс. Чем же вы хотите подкрепиться?

Летика. Виски и хорошо зажаренного цыпленка!

Грэй (Хину Меннерсу). Но прежде я хочу у вас спросить. Меня интересует имя молодой девушки в косынке, в платье с розовыми цветочками.

Хин Меннерс. Это должно быть Корабельная Ассоль.

Грэй (повторяет чуть слышно). Ассоль…

Хин Меннерс. Она полоумная. В детстве один бродяга рассказал ей историю, что будто бы, когда она вырастет, к берегу нашей Каперны подойдет корабль с алыми парусами и капитан женится на ней… Девчонка с тех пор ждет этот корабль… Полоумная! А ее отец – сущий мерзавец!

Эгль. Ты врешь так гнусно и ненатурально, что я не сдержался. (Грэю). Можете быть покойны, Ассоль так же здорова, как мы с вами. Это удивительная девушка! Ее надо видеть! Рассказать о ней невозможно. Ассоль… Это имя звучит, как свист стрелы или шум морской раковины!

Грэй (непроизвольно повторяет за ним). Ассоль…

Хин Меннерс. Не слушайте этого бродягу!

Грэй (решительно). Мы уходим! (Бросает Хину Меннерсу монету). Это вам за виски и цыпленка. (Отдает монету Эглю). А это тебе, повеселись за букву А.

Летика. Капитан! Но мы ведь не пробовали ни виски, ни цыпленка!

Грэй. Пошли, Летика! Нам нельзя терять ни минуты! Мы идем в город, а потом возвращаемся на корабль!

Летика. Куда торопиться?.. А как же замок, как же мать, которую ты так давно не видел и хотел проведать?

Грэй и Летика уходят.

Хин Меннерс. Эй ты, бродяга! Откуда ты взялся? Если бы не лез со своей Ассоль, я бы мог выручить больше денег! Убирайся отсюда! (Хлопает в ладоши, музыканты прерывают выступление, уходят со сцены).

Эгль. А вот видишь эту монету? Я ее хочу истратить за букву А!

Хин Меннерс. Убирайся!

Эгль. Как хочешь! Я ее истрачу в другом месте! (Уходит).

Хин Меннерс. Почему этот капитан так расспрашивал об Ассоль? Что-то тут подозрительное!.. Как бы Ассоль не выскользнула из моих рук! Надо следить за этим капитаном! (Уходит).

Появляется Летика, Грэй. Летика тащит тюк.

Летика. Двадцать пять тюков алого шелка! Заплатить за них, не торгуясь! Что мы с ним будем делать? Продать? Нельзя! Вывоз шелка запрещен!

Грэй. Я и не собираюсь им торговать. Я решил сменить белые паруса на алые.

Летика (недоверчиво). Заменить?.. Клянусь выстрелом в сердце, я догадался! Я понял, для чего капитан хочет заменить паруса! Это же лучший способ провести контрабандой алый шелк!

Грэй. Догадка остроумна! Но не более. Все гораздо проще. Ты был свидетелем того, как я встретил сегодня утром девушку. Я хочу жениться на ней. Но сначала я должен сменить паруса.

Летика. Жениться?!

Грэй. Да!.. Мы идем в устье реки Лилианы, сменим паруса и вернемся обратно.

Уходят. Появляется Хин Меннерс.

Хин Меннерс. Вот для чего он интересовался Ассоль!.. Жениться!.. Так мы тебе ее и отдадим! Останешься с носом, капитан!.. (Скрывается).

Ассоль просыпается.

Ассоль. Как крепко я спала! И какой чудесный сон видела! Со дня моря поднялись изумительной красоты цветы. Запел дивный хор… Мне кажется, я и сейчас слышу его пение. (Смотрит на руку). Что это? Чья это шутка? Чей это перстень? Не могу понять, что со мной случилось, но мне так легко и радостно!.. Вероятно, причиной всему этот перстень. О! Как мне хорошо! (Смеется).

Появляется Хин Меннерс.

Хин Меннерс. Только бы за один ее смех можно брать деньги! И немалые деньги!.. (Замечает перстень). Откуда у нее такой перстень? (Подходит к Ассоль, смотрит как зачарованный на перстень).

Ассоль. Что вы так смотрите? Это… ваш?

Хин Меннерс. Да! Это мой!.. Я его тебе… дарю!.. У меня щедрая душа!.. Бери!..

Ассоль. Нет… Я не могу…

Хин Меннерс. Бери, Ассоль!.. У тебя будет еще немало таких перстней, красивых платьев!.. (Берет Ассоль за руку, ведет к бару). Я сделаю из тебя звезду всей Каперны! Этолучше, чем ждать принца на корабле с алыми парусами… (Ассоль сопротивляется, но Хин Меннерс силой вводит ее в бар). Ты его не дождешься! Пройдут годы, уйдет твоя молодость, ты превратишься в старуху! Ты поверила в сказочку какого-то шарлатана. Он мне обещал, что на камнях распустятся розы. Где они? Их нет и не будет, как и твоего корабля с алыми парусами! (Хлопает в ладоши, на сцену выходят музыканты). Иди туда, Ассоль, иди! Забирайте ее! (Толкает ее на сцену, хлопает в ладоши, музыканты уходят и уводят с собой Ассоль).

Голос Ассоль. Я не хочу! Не хочу! Выпустите меня отсюда!

Хин Меннерс. Полоумная Ассоль! Я сломаю твою гордость! Ты у меня будешь послушной! Пусть посидит… Корабль придет и уйдет ни с чем, тогда я ее и выпущу.

Появляется Эгль.

Эгль. Вот ты какой, господин Полынь! Но я тебя проучу! (Снимает маску). Хин Меннерс, ты узнаешь меня?

Хин Меннерс. А, это ты. Ну что, выспался? Вчера ты немного перебрал. Хочешь еще вина? Лучшего вина!.. Налью-ка я ему вина, от которого люди засыпают и спят несколько дней подряд…

Эгль. Конечно, хочу!

Хин Меннерс. Сейчас я принесу его! (Уходит).

Эгль. Он хочет сделать со мной то же, что и вчера. Ничего у тебя не получится, Хин Меннерс. О, Арвентур, сделай так, чтобы все вино, которое здесь есть, превратилось в обыкновенную воду!

Возвращается Хин Меннерс.

Хин Меннерс. Лучшее вино! Даже лучше, чем было вчера! Пей!

Эгль. Прежде, чем выпить, я хотел спросить у тебя, а где Ассоль?

Хин Меннерс. Случилось несчастье – ее отец, Лонгрен, внезапно умер и она ушла в Лисс хоронить его.

Эгль. Какое горе!

Хин Меннерс. Да, бедная Ассоль!

Эгль (выпивает). Гм… Да это же вода!

Хин Меннерс. Вода? Не может быть? (Пробует). Неужели я все перепутал? Сейчас нальем из другой бутылки.

Эгль (пробует). Тоже вода. Да у тебя не бар, а водокачка!

Хин Меннерс. Вода?.. (Пробует). Вода… И здесь вода… И здесь… Что случилось?..

Эгль. А почему не играет оркестр?

Хин Меннерс. Они… Они все заболели воспалением…

Эгль. Воспалением хитрости. Мы их сейчас вылечим! (Хлопает в ладоши, на сцену выходят музыканты).

Хин Меннерс хлопает в ладоши и музыканты уходят.

Эгль. Нет, а я хочу их вылечить!

Эгль начинает беспрерывно хлопать в ладоши, на сцену выбегает Ассоль.

Эгль. Ассоль? А мне сказали, что ты ушла в Лисс.

Ассоль (испуганно). Эгль!..

Эгль. Не бойся меня! Я вчера выпил вина, от которого люди становятся грубыми и злыми. Всё, что было сказано тебе, говорил не я, а выпитое вино.

Ассоль. Волшебник Эгль, спасите меня!

Эгль. Я все знаю, Ассоль, поэтому и пришел сюда. Идем… О, Арвентур, настал момент исполнить обещанное! Идем и ты, Хин Меннерс! Все идемте!

Эгль, Ассоль, Хин Меннерс, музыканты выходят из бара.

Ассоль. Чудо! Чудо! На камнях появляются розы!

Хин Меннерс. Нет! Ничего нет! Это тебе кажется! Кажется! Ничего нет! (Топчет розы). Что вы рты разинули?! (Толкает музыкантов). Рвите их! Рвите! Топчите! Их нет! Нет!

Эгль (смеется). Они есть, есть! Но это не все! А теперь взгляните туда!

На горизонте появляется шхуна «Секрет» с алыми парусами. Наступает тишина. Все словно застыли.

Ассоль. Алые паруса!.. Алые паруса!!.. Алые паруса!!!..

Шхуна «Секрет» приближается к Каперне. На шхуне Грэй, Летика, Гоп и Лонгрен.

Ассоль. Я здесь!.. Я здесь!..

Эгль. Это Артур Грэй!.. Это он!.. Твой принц!..

Ассоль. Артур Грэй!.. Артур Грэй!.. Я здесь!.. Я здесь!..

Грэй, Летика и Лонгрен появляются на берегу.

Грэй. Ассоль! (Обнимает, целует ее). Вот я пришел. Узнала ли ты меня?

Ассоль. Да… Да… Совершенно такой, как рассказал мне о тебе Эгль.

Грэй. Эгль? (Увидев Эгля). Эгль! И ты здесь!

Эгль. Здравствуй, капитан Грэй.

Ассоль (замечает отца). Отец, это он! Тот, кого я ждала! Он приплыл!

Грэй. Отец?.. Это твой отец?.. Я взял его на корабль в Лиссе, он искал работу… Лонгрен, я прошу руки твоей дочери.

Лонгрен. Это такая неожиданность.

Ассоль. Ты согласен, отец?

Лонгрен. Кто же скажет нет, когда приходит счастливый день! Ассоль, и ты, Грэй, будьте счастливы!

Появляется мадам Грэй.

Мадам Грэй. Здесь кто-то произнес имя моего сына.

Грэй. Мама!

Мадам Грэй. Артур! Сынок мой! Мне сказали в порту, что вчера твой корабль неожиданно снялся с якоря и ушел. Что случилось?

Грэй. Я тебе потом все расскажу, а теперь познакомься – моя невеста, Ассоль. А это ее отец – Лонгрен. А это…

Эгль. Мы знакомы.

Мадам Грэй (раскланивается со всеми). Очень рада.

Грэй. Ну, что же мы стоим?.. Эгль!.. Сыграй что-нибудь! Музыка! Я приглашаю всех на корабль! Там все приготовлено для свадебного торжества! Что может быть лучше: море, музыка и друзья!

Все переходят на шхуну. На берегу остается Эгль, Хин Меннерс и музыканты из бара.

Грэй. Эгль!.. Ну что же ты?..

Эгль. Счастливого вам свадебного путешествия! Я должен идти дальше! Мы еще увидимся!

Ассоль. Эгль! До скорой встречи!

Эгль. До скорой встречи!

Грэй. Ну, хоть на прощанье поиграй, Эгль!

Эгль. Да, конечно!

Шхуна отходит от берега.

Хин Меннерс. Ну и что?.. Я всегда говорил: в жизни везет только дуракам! Тьфу! И ничего не было. Не верю!

Эгль. А розы на камнях?

Хин Меннерс. Вот им! Вот! (Топчет розы). Нет никаких роз!

Эгль. Нет, есть… И розы, и корабль с алыми парусами. Все есть, надо только в это поверить. Все есть! Все! (Поет).

Все есть на свете. Верьте В любые чудеса. Мечте своей доверьтесь, Как птица небесам. И чтобы ни случилось, Что не произошло, К мечте своей стремитесь Всем трудностям назло. И вот однажды утром, Иль вечером, иль днем, К вам счастье постучится, Шагнет удача в дом. И все невзгоды ваши Окупятся сполна. Все есть на свете. Верьте. В любые чудеса!

Плавно покачиваясь на волнах, плывет шхуна «Секрет» с алыми парусами.

Оглавление

  • I часть
  • II часть Fueled by Johannes Gensfleisch zur Laden zum Gutenberg

    Комментарии к книге «Феерия об алых парусах», Виктор Елманов

    Всего 0 комментариев

    Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

    РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

    Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства