«Паром празь Ля-Манш»

754

Описание

Уладзімер Арлоў вядомы найперш як аўтар папулярных гістарычных кніг «Міласьць князя Гераніма», «Сны імпэратара», «Каханак яе вялікасьці», «Час чумы», «Краіна Беларусь». Свой чытач ёсьць і ў Арлова-паэта. Ягоная папярэдняя кніга вэрлібраў «Фаўна сноў» (1995) даўно зрабілася рарытэтам. Тэксты зь яе перакладаліся на ангельскую, францускую, нямецкую, чэскую, баўгарскую, украінскую, вугорскую ды іншыя эўрапейскія мовы. У новай кнізе паэзіі аўтар працягвае свае рызыкоўныя падарожжы ў прасторы й часе.



1 страница из 37
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

стр.
Паром празь Ля-Манш (fb2) - Паром празь Ля-Манш 245K скачать: (fb2) - (epub) - (mobi) - Владимир Алексеевич Орлов Уладзімір АрлоўПАРОМ ПРАЗЬ ЛЯ-МАНШ

Вершы

Падрыхтаванае на падставе: Уладзімір Арлоў, Паром празь Ля-Манш. Вершы — Мінск: Логвінаў, 2006. — 156с.

Рэдактар: Валянцін Акудовіч

© Інтэрнэт-версія: Камунікат.org, 2008

Спроба завершанага жыцьцяпісу Прыйшоў на сьвету год Зьмяіпаводле ўсходняга календараі ў год сьмерці Сталінапаводле календара савецкага,пад знакам Дзевы,у радзільнінасупроць Сафійскага саборуу Полацку;быў таемна ахрышчаныправаслаўным папом,якога схапіў за барадуі не адпускаў,пакуль не паказалісалодкага пеўніка на палачцы;узброіўшыся сьвечкайі клубком бабуліных нітак,у няпоўныя сем гадоўвыправіўся на пошукі лёхаў,што ў часы Сьцяпана Батурызлучалігарадзкія манастыры й храмы;з тае парытак і бадзяюсяпа замурованых лябірынтах,шукаючыПолацкі летапіс,крыж Эўфрасіньніі сумнеўную славу;памру ўлетку,калі споўніццатысяча гадоўкнязю Ўсяславу Чарадзею;буду пахаванына полацкіх могілкахсьвятога Ксавэрыяпа грэка-каталіцкім абрадзе;хтосьці пакладзена цёплую зямлюбукецік валошакі тры гвазьдзіківядомых колераў;у беларускім тэксьцена помнікузгодна з нацыянальнай традыцыяйбудзе зробленаяартаграфічная памылка. Паром празь Ля-Манш Я так і думаў:тут амаль ніхто(калі не лічыць мяне)не гаворыць па-беларуску,але,каб ты была са мною,гэты дробны недахопімгненна ператварыўся бу велізарную перавагу, боў гушчыні палюбнай публікімы маглі б гаварыць пра нашы пачуцьці,не саромеючыся самага патаемнага(ты ведаеш, якія вострыя адчуваньнімогуць падараваць проста словы),за выняткам таго,што нельга казаць нават шэптам у ложку —пагатоў, мы з табою схільныя да прымхаў ічаста стукаем тры разы па дрэве.Наш карабель(па-тутэйшаму — ferry, альбо boat-ship)гайдае ўсё мацней, і ўжо ёсьцьпершыя ахвяры марское хваробы.(Дзякуй богу, што я —з банальнай прычыныадсутнасьці фунтаў —не нажлукціўся піваў карабельным бары.)Манэтаў у кішэняхяшчэ хапіла б на званок табе,толькі я ўспомніў пра розьніцу ў часе.(Цікава, хто пражыў гэтыя дзьве гадзінызамест мяне?)Порт Ramsgateвыдае з мора на шыкоўныя дэкарацыіда фільму «Каханка францускага лейтэнанта»паводле раману жыхара гэтае выспы Дж. Фаўлза.Я не казаў табе, штобілет у Ramsgate(разам з сваім тэлефонам)дала мне ў Менску дзяўчыназь зялёнымі, як сёньняшні Ля-Манш, вачыма,якую я ахвотназапрасіў бы павячэраць удваіх,калі б на сьвеце не былоцябе.За прыбярэжнымі кулісамі

Комментарии к книге «Паром празь Ля-Манш», Владимир Алексеевич Орлов

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства