© Друнина Ю. В., наследники, 2014
© Каплер А. Я., наследница, 2014
© Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2014
Все права защищены. Никакая часть электронной версии этой книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, включая размещение в сети Интернет и в корпоративных сетях, для частного и публичного использования без письменного разрешения владельца авторских прав.
© Электронная версия книги подготовлена компанией ЛитРес (www.litres.ru)
* * *Меня счастливей нету«Я родом не из детства – из войны…» Я родом не из детства – из войны. И потому, наверное, дороже, Чем ты, ценю я радость тишины И каждый новый день, что мною прожит. Я родом не из детства – из войны. Раз, пробираясь партизанской тропкой, Я поняла навек, что мы должны Быть добрыми к любой травинке робкой. Я родом не из детства – из войны. И может, потому незащищенней: Сердца фронтовиков обожжены, А у тебя – шершавые ладони. Я родом не из детства – из войны. Прости меня – в том нет моей вины… «А все равно…» А все равно Меня счастливей нету, Хотя, быть может, Завтра удавлюсь… Я никогда Не налагала вето На счастье, На отчаянье, На грусть. Я ни на что Не налагала вето, Я никогда от боли не кричу. Пока живу – борюсь. Меня счастливей нету, Меня задуть Не смогут, как свечу. В школе Тот же двор, Та же дверь. Те же стены. Так же дети бегут гуртом. Та же самая «тетя Лена» Суетится возле пальто. В класс вошла. За ту парту села, Где училась я десять лет. На доске написала мелом: «Х + Y = Z». …Школьным вечером, Хмурым летом, Бросив книги и карандаш, Встала девочка с парты этой И шагнула в сырой блиндаж. Друня«Друня» – уменьшительная форма от древнеславянского слова «дружина».
Комментарии к книге «Ты – рядом, и все прекрасно… (сборник)», Юлия Владимировна Друнина
Всего 0 комментариев