David Bellos IS THAT A FISH IN YOUR EAR? The Amazing Adventure of Translation
Original English language edition first published by Penguin Books Ltd, London. The author has asserted his moral rights. All rights reserved
© David Bellos 2011
© Шахова Н., перевод на русский язык, 2018
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус», 2019 КоЛибри®
* * *Остроумное, основанное на глубоких знаниях исследование… Беллос восхищен богатым прошлым перевода и его нынешней вездесущностью…
Морин Фрили, Sunday TelegraphИнтересные и дерзкие идеи. Искрометное попурри, одновременно компетентное и общедоступное.
Фредерик Рафаэль, Literary ReviewДэвид Беллос пишет как человек, который подбирает слова не только тщательно, но уверенно и прагматично. Перевод – дело непростое, но Беллос берется за него решительно, без мрачного пессимизма, который приводит некоторых к выводу о невозможности перевода как такового.
Джим Хиггинс, Milwaukee Journal SentinelЭта насыщенная информацией книга прокладывает пути в область переводческой проблематики через популярные знания… Она читается как обзорный курс письменного и устного перевода, давая представление о его истории, трудностях, будущей (если компьютеры – это будущее) и текущей практике… Результат завораживает.
Кэролайн Келлогг, Los Angeles TimesЗамечательно оригинальное исследование! Остроумные, поучительные главы, охватывающие – если вкратце – такие темы, как лингвистика, философия, словари, машинный перевод, перевод Библии, международное право, Нюрнбергский трибунал, Европейский союз и развитие синхронного перевода…
Майкл Хофманн, GuardianПодход Беллоса радикально отличен от традиционного. Книгу «Что за рыбка в вашем ухе?» необходимо прочесть каждому, кого хоть сколько-нибудь интересуют языки и перевод.
Шон Уайтсайд, The IndependentНасыщенная информацией… просвещающая и даже преображающая.
Комментарии к книге «Что за рыбка в вашем ухе? Удивительные приключения перевода», Дэвид Беллос
Всего 0 комментариев