Возможность разбиения комплексов /(C(V̆(C)V̆/ (þata, bajoþs) на два кратких слога снимает главное терминологическое (и фактическое) противоречие, создаваемое понятием «односложное бифонемное сочетание гласных». В то же время, возможность такого разбиения никоим образом не противоречит тому, что только долгий (тяжелый) слог или комплекс был просодически значим в древнегерманских языках. Речь здесь идет о двух различных видах сегментации и, соответственно, границ. Комплексы /(C)V̄‑/, /V̆C‑/, (C)V̆CV̆‑/ отражают ритмическое членение речевой цепи. Такие последовательности, как sto‑, was‑, или miki‑ представляют собой просодические единицы: граница после них обязательна (откуда и вариативность [i] ~ [i], т. е. ‑Ci ~ ‑jV); эти комплексы противостоят изменениям, которые могут их разрушить (реакция на апокопу). Соответственно, двусложные слова с краткими слогоносителями (mawi, þata) неделимы как просодические единицы, подобно английским монофонемным дифтонгам (ср. [Hesselman 1948—1953, 247—250]. В то же время, они делимы на слоги (произносительные единицы), подобные слогам в русском языке. Пауза после краткого слога не обязательна, но возможна, что и отличает готское слово sama «тот же самый» от современного английского summer «лето», в котором нет четкой слоговой границы. Ее, однако, здесь и не требуется, поскольку английская просодика не строится на приравнивании одного слога двум. В этом, в сущности и состоит ее отличие древнегерманской просодики.
Юрий Александрович Клейнер
Просодика: метафоры и реальность
«Просодика: метафоры и реальность»
0
494
Описание
отсутствует
РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ
Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства
Комментарии к книге «Просодика: метафоры и реальность», Юрий Александрович Клейнер
Всего 0 комментариев