«Аффрикатизация звуков [т’], [д’] и её значимость в плане преподавания русского языка как иностранного»

387

Описание

отсутствует



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Аффрикатизация звуков [т’], [д’] и её значимость в плане преподавания русского языка как иностранного (fb2) - Аффрикатизация звуков [т’], [д’] и её значимость в плане преподавания русского языка как иностранного 37K скачать: (fb2) - (epub) - (mobi) - С. Б. Воронина

Преподаватель кафедры русского языка Московского автодорожного института С. Б. Воронина Аффрикатизация звуков [тʼ], [дʼ] и ее значимость в плане преподавания русского языка как иностранного

В последние десятилетия в современном русском литературном произношении развилось так называемое явление цеканья—дзеканья. Сам по себе факт появления нового фонетического процесса в языке не вызывает удивления. Язык постоянно эволюционирует. Одни процессы и явления сменяются другими. Так, в качестве примера может быть приведена замена экающей нормы произношения в начале XX века. В настоящее время с помощью инструментальных методов исследования речи в русском литературном произношении обнаружена качественная редукция звуков [ы] и [у] в безударных слогах, в результате чего в ряде фонетических позиций стала возможной нейтрализация всех гласных фонем русского языка [1, с. 61—68]. В системе русского консонантизма наиболее значительное явление нашего столетия — это развитие мягких [кʼ], [гʼ], [хʼ].

Однако любое новое явление, в том числе фонетическое, появившись первоначально на периферии языка, постепенно развивается, упрочивает свои позиции и со временем, хотя и необязательно, может стать нормой литературной речи. В связи с этим, помимо теоретического интереса, вопрос о цеканье—дзеканье имеет и практическое значение. В частности, в плане преподавания русского языка как иностранного необходимо решить, какой тип произношения, представляющий явление цеканья—дзеканья или не представляющий его, должен быть рекомендован преподавателям русского языка и как наличие этого явления в речи преподавателя сказывается на произношении иностранных студентов.

Сущность явления цеканья—дзеканья заключается в значительном развитии как по длительности, так и по интенсивности фазы рекурсии палатализованных звуков [тʼ], [дʼ]. Как показали эксперименты, проводившиеся в лаборатории экспериментальной фонетики Ленинградского государственного университета, фрикативная фаза палатализованных [тʼ], [дʼ] — неотъемлемая часть этих звуков, являющаяся показателем их мягкого характера [2, с. 11]. Если же в силу каких-либо причин фаза рекурсии мягких [тʼ], [дʼ] получает развитие сверх определенного предела (звуки [тʼ], [дʼ] аффрицируются), то становится возможным говорить о проникновении в фонетическую систему того или иного языка явления цеканья—дзеканья.

Среди славянских языков явление цеканья—дзеканья хорошо известно по польскому и белорусскому языкам. Широкое изучение и описание русских говоров, начатое еще в XIX веке и продолжающееся в наши дни, указало на наличие явления цеканья—дзеканья и в русском языке, точнее в ряде его говоров. Однако еще в 30-е гг. XX века это было далеко не бесспорным фактом [3, с. 5], и тем более не было речи о проникновении этого явления в литературную русскую речь. В тех же случаях, когда аффрицированный характер звуков [тʼ], [дʼ] становился очевиден на слух, это расценивалось как отступление от литературной нормы. Для начала и середины нашего века это было фактом вполне закономерным: в речи носителей литературной нормы русского языка [тʼ], [дʼ] аффрицировались очень слабо[1]. В последние же несколько десятилетий степень аффрикатизации палатализованных [тʼ], [дʼ] в литературном произношении москвичей значительно усилилась.

Автором данной статьи было проведено массовое обследование произношения коренных жителей Москвы с целью выяснения числа носителей этой фонетической черты. Для этого на магнитофонную ленту было записано произношение 87 человек (мужчин, женщин и детей в возрасте от 11 до 80 лет)[2]. После проведения статистической обработки полученного материала, аудиторского и осциллографического анализов магнитофонных записей стало возможным выделить три степени явления цеканья—дзеканья: слабую, среднюю и сильную. При этом оказалось, что средняя и сильная степень этого явления представлены в речи более чем половины обследованных информантов (56 человек), что составляет 64% от их общего числа. Полученную статистику подтвердили и слуховые наблюдения автора за спонтанной речью москвичей, в том числе дикторов радио и телевидения.

Интересно, что произошедшее изменение качества палатализованных [тʼ], [дʼ] непроизвольно отразилось и в работах фонетистов, написанных в разные годы. Так, если в 40—50-е гг. Р. И. Аванесов указывает лишь на возможность появления слабого фрикативного призвука после мягких [тʼ], [дʼ] в русском литературном произношении, то в последние годы отмечается, что „аффрицированность мягких [тʼ], [дʼ] составляет характерную примету современного русского литературного произношения… [тʼ], [дʼ] по своим фонетическим характеристикам приближаются к аффрикатам“ [5, с. 54, 56].

Явление цеканья—дзеканья в речи москвичей имеет ряд своих особенностей. Наибольший интерес представляет тот факт, что данное явление не в равной степени свойственно произношению мужчин и женщин: главным образом оно характеризует произношение москвичек в возрасте от 20 до 45 лет. Так, из 18 обследованных информантов-женщин в возрасте от 20 до 30 лет у 6 человек цеканье—дзеканье представлено в слабой степени, у 12 — в средней и сильной. Примерно такое же соотношение и среди москвичей 30—40 лет. Из 11 же информантов-мужчин в возрасте 20—30 лет у 7 цеканья—дзеканья практически нет, у 4 отмечается его слабая степень.

Различие по степени выраженности явления цеканья—дзеканья в речи мужчин и женщин показывает и осциллографический анализ. Как правило, в мужском произношении наблюдается не свойственная произношению женщин слабая степень аффрикатизации звука [дʼ]. Фрикативная фаза [дʼ] может составлять в некоторых словах всего 18%, 21%, 23% от общей длительности звука. В то же время аудиторский анализ показал, что аффрикатизация [дʼ] остается перцептивно незначимой для москвичей при рекурсии [дʼ], не превышающей 29%[3]. Таким образом, при столь незначительной длительности фазы рекурсии аффрицированного [дʼ] следует признать, что в речи информанта-мужчины в данных примерах явление цеканья—дзеканья отсутствует. При этом в других словах (число их меньше) длительность фрикативной фазы [дʼ] может возрасти до 40% и несколько выше, т. е. проявляется неравномерный характер аффрикатизации [дʼ].

Степень цеканья как в мужском, так и в женском произношении преобладает над степенью дзеканья. Однако для мужского произношения свойственен больший разрыв в показателях средней степени явлений цеканья и дзеканья. В мужском произношении аффрикатизация [тʼ] в среднем колеблется в пределах 40%, в женском — в пределах 50%, с отклонениями в ту и другую сторону. На основании этих фактов по осциллографическим записям может производиться распознавание мужского и женского варианта произношения москвичей.

Явление цеканья—дзеканья широко представлено и в речи детей, причем как у девочек, так и у мальчиков[4]. В произношении же лиц старшего поколения явление цеканья—дзеканья практически отсутствует[5].

Ввиду того, что [тʼ], [дʼ] в современной русской речи сильно аффрицируются и это явление наблюдается у большого числа лиц, встает вопрос о том, какое произношение (с аффрицированными [тʼ], [дʼ] или с „чистыми“) должно быть рекомендовано преподавателям русского языка как иностранного. В методической литературе неоднократно обращалось внимание на то, что палатализованные [тʼ], [дʼ] в произношении русских аффрицируются [6, с. 52, 86; 7, с. 68, 70]. Известно, что некоторые иностранные студенты на место русских [тʼ], [дʼ] могут подставлять аффрикаты [цʼ], [д͡зʼ]. Для устранения этой ошибки в пособиях по фонетике приводятся специальные упражнения. Однако до сих пор качество палатализованных [тʼ], [дʼ], представленных в современной литературной речи, было изучено недостаточно[6].

Осуществленный нами инструментальный анализ палатализованных [тʼ], [дʼ] в произношении москвичей выявил следующее. Звуки [тʼ], [дʼ] по своим физическим характеристикам очень близки с аффрикатами [цʼ], [д͡зʼ], а иногда и подменяются ими. На основе спектрального и осциллографического анализов установлено сходство спектральных огибающих русских звуков, сильно аффрицированного [тʼ] и аффрикаты [ц]. Однако основное внимание было обращено на результаты аудиторского анализа, в ходе которого аудиторы, носители языков, в фонологической системе которых представлены аффрикаты ⟨цʼ⟩, ⟨д͡зʼ⟩ (а именно украинцы и белорусы), оценивали качество аффрицированных [тʼ], [дʼ] в произношении москвичей. Результаты аудиторского анализа подтвердили предположение о том, что звуки [тʼ], [дʼ] в речи москвичей могут реализоваться в виде аффрикат [цʼ], [д͡зʼ]. В качестве таковых была оценена часть звуков, предложенных аудиторам для анализа. Число носителей русского языка, в произношении которых практически все прослушанные аудиторами звуки [тʼ], [дʼ] были признаны аффрикатами, невелико, но и среди них оказались преподаватели русского языка как иностранного. В произношении же москвичей качество [тʼ], [дʼ] очень неоднородно. В зависимости от фонетической позиции, в которой представлены эти звуки, они могут аффрицироваться в большей или меньшей степени, подменяться аффрикатой. По данным осциллографического и аудиторского анализов, [тʼ], [дʼ] в наибольшей степени аффрицируются в позиции конца слова и в интервокальной ударной позиции[7]; в ударной позиции сильнее, чем в безударной. Аффрикатизация [тʼ], [дʼ] усиливается, если они находятся в логически выделенном слове. Значительное влияние на степень аффрикатизации звуков [тʼ], [дʼ] оказывает качество непосредственно следующих за ними гласных. Сильнее всего [тʼ], [дʼ] аффрицируются перед гласным [и], несколько слабее — перед [у], [э], еще слабее — перед [а], [о].

Сопоставление степени аффрикатизации звуков [тʼ], [дʼ] с фонетической позицией, в которой они представлены, показало, что аффрикатизация [тʼ], [дʼ] тесно сопряжена со степенью палатализации, ожидаемой в определенной позиции. Там, где предполагается большая степень палатализации [тʼ], [дʼ] (например, ударная позиция[8]), степень аффрикатизации этих звуков усиливается. Кроме того, аффрикатизация [тʼ], [дʼ] усиливается в тех позициях, где есть предпосылки для ослабления их смычек (интервокальная и конечная позиции). Вывод о связи аффрикатизации с палатализацией позволяет с уверенностью сказать, что своим появлением цеканье—дзеканье обязано внутренним процессам, происходящим в фонетической системе русского языка, а не внешнему языковому влиянию, в частности со стороны белорусского языка. Из сопоставления палатограмм, снятых автором, с палатограммами, отражающими произношение, не представляющее цеканья—дзеканья, снятыми С. И. Ершовым [8] и некоторыми другими фонетистами, следует, что к настоящему времени артикуляционный локус звуков [тʼ], [дʼ] переместился из средне-передней зоны твердого неба, занимаемой им прежде, в более переднюю, в результате чего смычка языка с небом при произношении этих звуков ослабела[9]. Подсознательная же установка говорящих на произнесение [тʼ], [дʼ] мягкими при новом укладе языка приводит к усилению фрикативного призвука. Звук, артикулируемый в передней зоне твердого неба, перцептивно менее мягок, чем тот же звук, но произнесенный с перемещением артикуляционного локуса в сторону средней части неба. Это и было отражено в ходе аудиторского анализа. Аудиторы-украинцы (реже белорусы) в некоторых случаях (преимущественно, когда аффрицированные [тʼ], [дʼ] находились в позиции перед [и]) оценивали анализируемые русские согласные как недостаточно мягкие сильно аффрицированные [т͡сʼ], [д͡зʼ], аффрикаты [цʼ], [д͡зʼ] или даже как твердые [т͡с], [д͡з], [ц], [д͡з], что еще раз указывает на произошедшее перемещение артикуляционного локуса русских [тʼ], [дʼ].

Таким образом, за последние приблизительно 30 лет в фонетической системе русского языка произошло существенное изменение качества мягких [тʼ], [дʼ]. При этом подмена в произношении звука одного качества другим осталась совершенно незамеченной самими говорящими и слушающими (за исключением фонетистов), носителями русского литературного произношения. Слабо аффрицированные звуки [тʼ], [дʼ] в 40—50-е гг. и сильно аффрицированные [тсʼ], [дзʼ] в наше время в равной степени воспринимались и воспринимаются как соответствующие литературной норме. Противоречие здесь лишь видимое. Дело в том, что в русском языке признак „аффрицированность“ не имеет фонологической значимости, в силу этого даже сильная степень аффрикатизации палатализованных [тʼ], [дʼ] оказывается перцептивно несущественной для русских.

Однако это не означает, что указанный признак столь же безразличен для носителей иных фонологических систем, в частности для ряда иностранных студентов, изучающих русский язык. Те студенты, в фонетической системе языка которых представлены аффрикаты [цʼ], [д͡зʼ] (например, поляки, японцы, вьетнамцы и некоторые другие), неизбежно будут обращать внимание на сильно аффрицированные [т͡сʼ], [д͡зʼ] в речи русских преподавателей, звуки, реализуемые иногда в виде аффрикат [цʼ], [д͡зʼ] или даже [ц], [д͡з]. Кроме того, аффрицированный характер русских [тʼ], [дʼ] не остается незамеченным и студентами с хорошим фонетическим слухом, к тому же обостренным у них в процессе изучения нового языка. В результате этого, главным образом на начальном этапе обучения, появляются ошибки в произношении, на письме (написание вместо -ть — -ц, преимущественно на конце слова) и вопросы, такие, например, как задал студент из Эквадора, спросивший, каким правилом русской грамматики ему руководствоваться, решая, что писать в инфинитивных формах глагола -ть или -ц. Аналогичное затруднение возникло у студента-палестинца, с недоумением спросившего, почему в слове повторить не пишется буква ц.

Причина подобных ошибок и вопросов заключена не только в языковой интерференции, которой их обычно и объясняют. В ряде случаев ошибка обусловлена исключительно сильной степенью аффрикатизации звуков [тʼ], [дʼ] в произношении самого преподавателя. В связи с этим преподавателям русского языка как иностранного рекомендуется учитывать этот факт в своей практической деятельности и ориентироваться на отсутствие излишней степени аффрикатизации [тʼ], [дʼ] как в своей речи, так и в речи студентов, копирующих их произношение. Излишняя степень аффрикатизации [тʼ], [дʼ], наряду с другими фонетическими недочетами, имеющимися в произношении иностранных студентов, лишь усиливает иностранный акцент. Таким образом, то, что сейчас стало возможным в повседневной литературной речи, в произношении преподавателя недопустимо, так как затрудняет восприятие русского языка.

С учетом проведенного экспериментального исследования качества палатализованных [тʼ], [дʼ] могут быть даны следующие рекомендации. Для устранения излишней аффрикатизации [тʼ], [дʼ] говорящему важно обращать внимание на то, чтобы языковое тело не расслаблялось, смычка языка с небом была достаточно крепкой, ощутимой, а кончик языка находился у основания нижних зубов, что способствует необходимому для произношения „чистых“ [тʼ], [дʼ] передвижению артикуляционного локуса этих звуков к средней части неба. При закреплении артикуляции могут быть использованы имеющиеся в пособиях по фонетике для иностранных студентов упражнения. Однако начинать следует с таких слов и словосочетаний, как дерн, идет, темный, с Демой и так далее, т. е. тех, где звуки [тʼ], [дʼ] стоят в позиции перед [о] — гласным, вызывающим наименьшую степень аффрикатизации этих звуков. Затем можно переходить к позициям [тʼ], [дʼ] перед [а], [э], [у] и лишь затем к позициям перед [и] и конца слова. В первую очередь следует отрабатывать первую предударную и первую заударную позиции, так как самому преподавателю, носителю в той или иной степени выраженного явления цеканья—дзеканья, легче произнести в безударных позициях звуки [тʼ], [дʼ] „чистыми“ и дать о них правильное перцептивное представление иностранным студентам.

Значительное усиление аффрикатизации палатализованных [тʼ], [дʼ] не остается безразличным для фонетической системы идиолекта и влечет за собой изменение гоморганных с [тʼ], [дʼ] звуков. Так, в произношении отдельного носителя языка, наряду с сильной степенью аффрикатизации звуков [тʼ], [дʼ], наблюдается некоторое изменение качества звуков [с], [сʼ], [з], [зʼ], [ц], становится возможной подстановка мягкой аффрикаты [цʼ] на место исконной [ц]. Для носителей русского языка эта замена остается перцептивно не значимой из-за отсутствия в русском языке фонемы ⟨цʼ⟩, но она неизбежно обратит на себя внимание студентов-иностранцев.

Помимо большой значимости с точки зрения преподавания русского языка, эти языковые факты существенны еще и потому, что показывают единство фонетической системы русского языка, при котором нарушение одного из ее звеньев ведет к изменению качества других. В плане сказанного становится понятной важность своевременной и правильной постановки звуков изучаемого языка.

Литература

1. Пауфошима Р. Ф. Активные процессы в современном русском литературном языке (ассимилятивные изменения безударных гласных). — Известия АН СССР: Серия литературы и языка, т. 39, 1980, №1;

2. Бондарко Л. В., Зиндер Л. Р. О некоторых дифференциальных признаках русских согласных фонем. — Вопросы языкознания, 1966, №1;

3. Голованов И. Г. Русская диалектология. — М., 1929;

4. Брок О. Говоры к западу от Мосальска. — Пг., 1916;

5. Зубкова Л. Г. Фонетическая реализация консонантных противоположений в русском языке. — М., 1974;

6. Брызгунова Е. А. Практическая фонетика и интонации русского языка. М., 1963;

7. Любимова И. А. Обучение русскому произношению: Артикуляция. Постановка и коррекция русских звуков. — М., 1977;

8. Ершов С. И. Экспериментальная фонетика. — Казань, 1903;

9. Волк-Левонович И. Еще к вопросу о „ляшских“ чертах в белорусской фонетике. — Slavia, 9, seš., 1930, №3.

Примечания

1

Однако уже в начале нашего века мягкие [тʼ], [дʼ] в московском говоре, видимо, могли в некоторых случаях слабо аффрицироваться [4, с. 217].

(обратно)

2

При отборе информантов делалось лишь одно ограничение: носитель языка не должен иметь дефектов речи. При этом практически все информанты — коренные москвичи не менее, чем в третьем поколении, несколько человек — во втором.

(обратно)

3

Для [тʼ] эта величина составляет 30—33%.

(обратно)

4

В этом можно видеть залог дальнейшего развития и закрепления явления цеканья—дзеканья в речи москвичей.

(обратно)

5

Однако в произношении лиц старшего поколения, в том числе носителей старомосковской нормы, есть одна фонетическая позиция, в которой аффрикатизация [тʼ], [дʼ] появляется очень часто. Это [тʼ], [дʼ] в позиции перед мягкими губными и зубными согласными при наличии ассимилятивного смягчения [тʼ], [дʼ]. В связи,с этим зафиксировано такое произношение, как Лю[д͡зʼ]ми́ла, [д͡зʼ]ми́трий, [д͡зʼ]верь, [т͡сʼ]верь.

(обратно)

6

Отдельные наблюдения отражены в работах А. М. Кузнецовой, Л. В. Бондарко, Л. А. Вербицкой, Л. Р. Зиндера, Л. В. Златоустовой, Л. Г. Зубковой, И. Г. Добродомова.

(обратно)

7

Ударным может быть последующий или предыдущий гласный, степень аффрикатизации в этих позициях приблизительно одинаковая, но несколько больше — в случае ударности последующего гласного.

(обратно)

8

На это обращал внимание еще О. Брок, писавший, что „по известным признакам можно заключить, что палатализация согласных… сильнее развита в ударяемом, чем в неударных слогах — конечно, в связи с большей артикуляционной энергией ударяемого слога“ [4, с. 22].

(обратно)

9

Сравните: „укладка языка при дзеканье—цеканье (белорусском, — С. В.) более передняя, чем при обыкновенном произношении мягких [дʼ] и [тʼ]…“ и [9, с. 506].

(обратно)

Оглавление

  •   Литература Fueled by Johannes Gensfleisch zur Laden zum Gutenberg

    Комментарии к книге «Аффрикатизация звуков [т’], [д’] и её значимость в плане преподавания русского языка как иностранного», С. Б. Воронина

    Всего 0 комментариев

    Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

    РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

    Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства