Соломон Давидович сидел у рабочего стола и занимался своим делом: писал.
Вошла его жена:
— К тебе, Соля, пришел человек. Говорит, старый твой товарищ.
— Старый товарищ? Что ж, проси его.
Вошел седой, с окладистой бородой человек и с подчеркнутой торжественностью прокричал:
— Здравствуй, Шлойма! С праздником тебя!
— Что?
— Ты не узнаешь меня?
— Да никак Мендель? Мендель Вайсман! Узнаю. Здравствуй! Здравствуй! Но почему с праздником?
— В праздник поздравляют с праздником. Поздравляю тебя с новым годом и желаю: лешоно тойво тикосев весехосем!
— Сейчас, по-моему, октябрь 1959 г.
— А по летосчислению евреев сегодня первый день нового 5720 г. Думай, что не погрешим против Советской власти, против социализма, если отметим и будем праздновать день еврейского нового года.
— Рошашоно[1] не национальный, а религиозный праздник.
— Ну и что? Не понимаю, почему вы больше паписты, чем сам папа! Празднуют же советские люди новый год, новый 1959, 1960 г. от рождества Христова. От рождества Христова, значит, можно, а от сотворения мира богом нельзя. У нас в Советском Союзе, слава богу, равноправие наций. Почему же нам, евреям, не праздновать наш, еврейский новый год? Кому от этого плохо? Кому это мешает?
— Как ты поздравил меня с праздником? Какие пожелания ты выразил в традиционном «лешоно тойво»? Переведем это пожелание на русский язык. Гласит оно, если не ошибаюсь, так: «Да будет тебе написан и подписан хороший год».
— Ты не забыл того, чему нас учили в хедере[2]. Перевод безупречный. Ну и что ж?
— Кем, в какой канцелярии это должно быть написано и подписано?
— Богом, господом богом это должно быть написано и подписано. Ты говоришь: «В какой канцелярии?» Говоришь с иронией. А я скажу тебе: не может знать человек, не дано ему знать пути господни. А народная пословица говорит: «Без бога — ни до порога». Это мудрость народная, проверенная.
Комментарии к книге «Спор в иудейский новый год», Моисей Соломонович Альтшулер
Всего 0 комментариев