Text copyright © 2006 Brian King
© П. Обухов, перевод, 2012
© ООО «Издательство «Ломоносовъ», 2012
Серия: Лучшее увлекательное чтение
Перевод с англ. П. Обухов
Редактор О. Лютова
Корректор Н. Пущина
Верстка А. Кашафутдинова
Разработка серии Е. Трушина
* * *Посвящается Ди — за веру в меня
ПредисловиеКаждое слово в этой книге — правда. Конечно же, я мог случайно соединить правдивые слова в обманчивые предложения, но, надеюсь, этого не произошло.
1. Проблема? Какая проблема?Все лгут и каждый день, каждый час, наяву, во сне, в сновидениях, в радости, печали; если человек молчит — его руки, ноги, глаза, позы стараются обмануть умышленно.
Марк Твен. «Об упадке искусства лгать»[1]Эта книга разрушает самый неприступный из всех существующих языковых барьеров.
Речь идет не о том языковом барьере, который отделяет туристов из Великобритании от любого другого человека, говорящего по-английски, и не о том языковом барьере, который существует между большинством подростков и всем остальным человечеством.
Языковой барьер, о котором говорится в этой книге, наносит более серьезный ущерб. Это — незримая преграда между тем, что мы произносим вслух, и тем, что имеем в виду на самом деле. Барьер, отделяющий нашу ложь от подлинной правды.
Лицемерие и обман постоянно присутствуют в нашей жизни, отравляя ее. Нам беззастенчиво лгут, говоря, что наш звонок чрезвычайно важен, что с нашей жалобой разбираются в приоритетном порядке, что подержанная машина, которую нам пытаются всучить, регулярно проходила сервис, что пенсионный фонд, в котором хранятся наши накопления, абсолютно надежен, что ботокс уничтожит разрушительные следы времени на нашем лице, что маленький пакетик с чипсами — не что иное, как целая порция настоящего картофеля, и что в течение сорока пяти минут в нашу сторону может быть запущено оружие массового уничтожения.
Эта книга загоняет лжецов в угол и срывает с них маски.
Комментарии к книге «Лживая обезьяна», Брайан Кинг
Всего 0 комментариев