Перевод с немецкого:
Я. М. Когана («Психология масс и анализ человеческого «Я»)
Под ред. И. Д. Ермакова («Будущее одной иллюзии»)
А. В. Вяхирева, И. Е. Полякова («Таинство девственности», «О нарциссизме», «К теории полового влечения»)
М. В. Вульфа («Об особом типе “выбора объекта” у мужчины»)
М. В. Вульфа, О. Б. Фельцмана («Из истории одного детского невроза»)
Вступительная статья С. Цвейга в переводе С. И. Бернштейна
Примечания И. В. Кивель
Переводы произведений З. Фрейда заново отредактированы, текст исправлен в соответствии с современными языковыми нормами и принятой в современном психоанализе терминологией.
В оформлении обложки использовано фото Зигмунда Фрейда, 1926 г.
Фотограф Макс Хальберштадт
Толкование снов[1]Стефан ЦвейгКак это люди до сих пор так мало раздумывали о содержании наших снов, свидетельствующем о наличии двойной жизни в человеке? Разве в этом явлении не заключена целая новая наука?.. Оно по меньшей мере подтверждает факт постоянного разрыва между сторонами нашей природы. Я в конце концов вынес из этого убеждение в преимущественной мощи скрытых наших чувств над явными.
Бальзак, Луи Ломбер, 1833 г.Бессознательное – глубочайшая тайна всякого человека; психоанализ ставит себе задачей помочь ему в раскрытии этой тайны. Но как раскрывается тайна? Трояким образом. Можно силой исторгнуть у человека то, что он утаивает; столетия пыток показали наглядно, каким способом можно разжать и упрямо стиснутые губы. Далее, можно путем различных сопоставлений угадать скрытое, пользуясь короткими мгновениями, когда смутный абрис тайны – подобно спине дельфина над непроницаемой гладью моря – на секунду всплывает из мглы. И можно, наконец, с величайшим терпением дождаться случая, когда, в состоянии ослабленной настороженности, высказано будет то, что скрывалось.
Комментарии к книге «Таинство девственности», Зигмунд Фрейд
Всего 0 комментариев