«Эротический и эротизированный перенос»

3774

Описание

Данная книга — результат совместной работы известных преподавателей и теоретиков психоанализа — посвящена критическому рассмотрению одной из главных работ З.Шрейда по клиническому психоанализу "Заметки о любви в переносе". В книге показано развитие идей в данной области за столетнюю историю психоанализа. В силу особой значимости книг этой серии они издаются Международной Психоаналитической Ассоциацией на четырех языках (английский, немецкий, французский, испанский). Эта монография представляет интерес в первую очередь для специалистов в области психоанализа и глубинной психотерапии. Издательство благодарно Хомеру Куртису (экс-президенту Американской психоаналитической ассоциации) за содействие в издании этой книги. Под общей редакцией М.В. Ромашкевича. Эротический и эротизированный перенос. . — М.: Институт общегуманитарных исследований, 2002 — 320 с. (Серия: «Теория и практика психоанализа»). ISBN 5-88230-018-5 © Перевод с английского В.В.Старовойтова, 2003 © Под общей редакцией М.В.Ромашкевича, 2003 © Институт общегуманитарных исследований,2003



1 страница из 238
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

стр.
ВВЕДЕНИЕ

Это третий том серии "Современный Фрейд: поворотные моменты и критические итоги", вышедший вслед за книгами З.Фрейда "Конечный и бесконечный анализ" и "О нарциссизме. Введение" с последующими комментариями. Данная серия, вначале концептуально задуманная Робертом Валлерштейном в период его президентства в Международной психоаналитической ассоциации, была предназначена для облегчения интеллектуального общения между центрами психоанализа в различных частях мира.

Каждый том открывается одной из классических работ Фрейда, за которой следуют статьи, написанные известными преподавателями и теоретиками психоанализа разных взглядов и географического места жительства. Каждого из участников просили сделать обзор литературы, которую он или она считает важной по данной тематике, а также выбрать значимые и прошедшие проверку временем вклады и эссе, прояснить некоторые моменты, провести как бы линию преемственности между первоначальной работой Фрейда и текущими обсуждаемыми и спорными вопросами и высказать собственные взгляды па данную статью, как если бы он или она действительно обучали но ней студентов. Эти статьи уже во всем мире признаны полезными в качестве учебных пособий. Мы также надеялись, что читатель лично вступит в диалог с каждым из авторов статей.

Работу Фрейда и работы современных специалистов для каждого тома выбирает комитет МПА по публикациям на основании рекомендаций большого консультативного комитета и по консультации с президентом МПА Джозефом Сандлером. Нынешний состав комитета по публикациям, состоящий из Этель Персон — председателя, Айбан Хагелин и Питера Фонаги, благодарен за создание консультативного совета. Специалисты, в свою очередь, с полной отдачей и весьма успешно участвовали в данном проекте. Мы высоко оцениваем результаты, достигнутые как в данном томе, так и в предыдущих.

Мы также выражаем особую благодарность Валери Тафнелл, административному директору МПА, и Янису Ахмеду, администратору по публикациям МПА, за прекрасную организацию и координирование столь смелого международного предприятия. Кроме того, мы хотим особо поблагодарить административного помощника д-ра Персон, Джессику Бейн, которая следила за своевременной присылкой материала и работой над рукописями. Глэдис Топкинс со своими помощниками из Yale University Press — квалифицированные и тактичные редакторы. Они превосходно справились с задачей редактирования, а также терпеливо и тщательно готовили данный том к выходу.

Комментарии к книге «Эротический и эротизированный перенос», под ред. М. В. Ромашкевича

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства