Переводчик Ксения Артамонова
Редактор Любовь Любавина
Главный редактор С. Турко
Руководитель проекта Л. Разживайкина
Дизайн обложки Ю. Буга
Корректоры М. Константинова, О. Улантикова
Компьютерная верстка М. Поташкин
© 2016 by Richard Cohen
Published by arrangement with The Robbins Office, Inc. and Aitken Alexander Associates Ltd and The Van Lear Agency LLC.
© Издание на русском языке, перевод, оформление. ООО «Альпина Паблишер», 2018
© Электронное издание. ООО «Альпина Диджитал», 2018
* * * ПредисловиеПитер Кэри: И вот наконец я стал писателем.
Интервьюер: Что же вас к этому подтолкнуло?
Кэри: Возраст, опыт, упрощение формы, практика, чтение, чужие влияния, их преодоление.
The Paris Review, 2006Есть три правила, которым должен следовать романист. В чем они состоят, к сожалению, не знает никто.
Сомерсет МоэмКак-то раз, на одной лос-анджелесской новогодней вечеринке в 1980-х гг., иллюзионист Рики Джей развлекал гостей изящными трюками с использованием простой колоды карт, когда вдруг кто-то сказал: «Давай, Рики, покажи что-нибудь по-настоящему удивительное». После неловкой паузы (так как все фокусы и без того были удивительными) Джей попросил назвать карту. «Тройка червей». Джей перетасовал колоду, согнул ее в дугу правой рукой, а затем отпустил, так что все 52 карты пролетели до противоположного края стола и ударились об открытую бутылку вина.
— Скажите еще раз, какую карту вы загадали?
— Тройку червей.
— Посмотрите в бутылке.
Мужчина последовал указанию и обнаружил в горлышке свернутую тройку червей.
* * *
Комментарии к книге «Писать как Толстой. Техники, приемы и уловки великих писателей», Ричард Коэн
Всего 0 комментариев