«"Я видел вечность в час ночной": небеса и рай в английской литературе»

2531

Описание

Оп. в сборнике "Двадцать лет религиозной свободы в России" М.: Центр Карнеги, 2009. См. 1990 2000 гг. в истории РПЦ.



1 страница из 28
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

стр.
«Я видел Вечность в час ночной…»:небеса и рай в английской литературеO world invisible, we view thee,O world intangible, we touch thee,O world unknowable, we know thee,Incomprehensible, we clutch thee!(F.Thompson. The Kingdom of God)

Первая и последняя книги Библии сообщают о рождении неба и земли:

«В начале сотворил Бог небо и землю» — этими словами открывается Книга Бытия (Быт,1:1).

«И увидел я новое небо и новую землю, ибо прежнее небо и прежняя земля миновали…» (Откр.21:1) — так автор «Откровения» начинает рассказ о своем последнем видении.

Сотворенные Богом «в начале», небо и земля едины, они части совершенной вселенной, где «все хорошо весьма». Но всего две краткие главы Библии сохраняют память о духовном единстве неба и земли, Бога и человека. После этого будут прожиты многие века и написаны многочисленные книги, наполненные тоской по небесам и земному раю (longing for heaven and paradise).

Одним из библейских символов надежды на воссоединение неба и земли станет лестница Иакова, увиденная им во сне: «…вот, лестница стоит на земле, а верх ее касается неба; и вот Ангелы Божии восходят и нисходят по ней. И вот Господь стоит на ней и говорит…» (Быт.,28:12–13) Подобную лестницу видит Сатана в «Потерянном рае» Мильтона, когда он приближается к небесам:

The Stairs were such as whereon Jacob sawAngels ascending and descending, bands —Of Guardians bright, when he from Esau fled —To Padan-Aram in the field of Luz,Dreaming by night under the open Skie,And waking cri'd, ‘This is the Gate of Heav'n».Each Stair mysteriously was meant, nor stoodThere alwaies, but drawn up to Heav'n…

*

По лестнице такой же, вверх и вниз,Сновали толпы Ангелов, когдаИаков от Исава шел в ХарранИ под открытым небом задремалНа поле, возле Луза, и, во снеЕе увидев, молвил, пробудясь:"— Сие Врата Небесные!" СтупениИмели, каждая, свой тайный смысл,А лестница порой скрывалась в Небе…(III, 510–518, пер. А.Штейнберга)

Литературные образы небес — это тоже своего рода ступени на лестнице Иакова, каждая из которых имеет «свой тайный смысл».

Комментарии к книге «"Я видел вечность в час ночной": небеса и рай в английской литературе», Елена Ивановна Волкова

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства