Cокращенный перевод с английского,
предисловие и комментарии А. А. Вигасина
Второе издание
МОСКВА «ВЫСШАЯ ШКОЛА» 1990
[5] — конец страницы.
Нумерация сносок в книге:
в предисловии — постраничная цифровая, в тексте — звездочками.
В электронной версии заменена поглавной цифровой.
Spellchecked OlIva.
Вигасин А.А.ПредисловиеНа европейских языках имеется значительная литература, посвященная классическим индийским ритуалам, в том числе и так называемым домашним. Первые описания их содержатся в трудах путешественников и миссионеров нового времени. Некоторые из этих описаний (как, например, сочинение аббата Дюбуа об индийских обычаях, обрядах и церемониях[1]) сохраняют известный научный интерес и в настоящее время.
Работы исследовательского характера об индийских обрядах стали появляться в Европе на рубеже XVIII—XIX вв. Здесь прежде всего нужно назвать статьи об индийских религиозных церемониях одного из первых европейских санскритологов Генри Томаса Кольбрука.[2] Однако Кольбрук еще имел дело с поздними, средневековыми ритуальными сочинениями, древнейшие тексты (грихьясутры) оставались ему неизвестны. Информация о древнеиндийских ритуальных книгах проникла в Европу лишь к середине прошлого столетия. В 1850 г. появляются сведения о грихьясутрах в работах Альбрехта Вебера, в статье Адольфа-Фридриха Штенцдера (1853) излагается содержание грихьясутры Параскары,[3] в 1854 г. Рудольф Рот анализирует погребальный обряд индийцев по грихьясутре Ашвалаяны,
Комментарии к книге «Древнеиндийские домашние обряды (обычаи)», Р. Б. Пандей
Всего 0 комментариев