Немецкие издания мне пришлось переводить. Остальная работа свелась к систематизации имеющегося материала. Хроники фон Лееба и А. Бурова помещены в сокращении, дневники Е. Скрябиной и В. Буффа оставлены почти без изменений.
Некоторые отрывки из хроник и дневников я взял на себя смелость дополнить собственными примечаниями.
В качестве заключения выбран небольшой рассказ Ольги Берггольц «Гутен морген, фриц».
ОБ АВТОРАХ Вильгельм Риттер фон Лееб «Дневниковые заметки и оценки обстановки в ходе двух мировых войн»Среди многих интересных встреч, которые у меня случаются с немцами, эта запомнится особо. Она стала особенно ценной, получив интересное продолжение.
В сентябре 2003 г. в Доме дружбы на Фонтанке члены центра «Примирение» встречались с немецкими ветеранами войны и активистами Народного союза Германии по уходу за воинскими захоронениями. После выступления писателя Даниила Гранина один из них подошел к нему и представился: «Меня зовут Герман Лееб». Задумчиво посмотрев на него, Даниил Александрович сказал после некоторой паузы: «Эта фамилия хорошо известна ленинградским блокадникам. Ведь фельдмаршал Риттер фон Лееб в начальный период войны командовал немецкой группой армий «Север», которая безуспешно старалась овладеть Ленинградом. Но это определенно совпадение фамилий». Собеседник неожиданно энергично закивал головой: «Да, так оно и есть. Я младший из трех его сыновей, единственный на сегодняшний день оставшийся в живых». Эта информация моментально пробудила профессиональный интерес нашего известного писателя-фронтовика. Гранин тут же задал вопрос: «А не осталось ли писем Вашего отца?» Выяснилось, что не только письма имеются в семейном архиве: в 1976 г. был издан дневник фон Лееба. Факт, малоизвестный в кругу наших военных историков. Думается, что вряд ли кто эту книгу видел, а тем более читал. Мне же посчастливилось не только присутствовать при этом разговоре, но и переводить его.
Комментарии к книге «По обе стороны блокадного кольца», Юрий Михайлович Лебедев
Всего 0 комментариев