Моей любимой маме Кристине (1927–1971), которая научила меня всему, что я знаю о силе чистой совести.
Тот, кто знает, что имеет всего достаточно, – богат. Стойкость – это знак силы воли. Тот, кто остается там, где он есть, – терпелив. Умирать, но не тлеть, – значит, пребывать вечно. Дао дэ цзин, стих 33 Записано Лао-Цзы в VIII веке до Рождества ХристоваJohan STENEBO
SANNINGEN OM IKEA
Перевод со шведского Е. И. Серебро
Published in the Russian language by agreement with OKNO Literary Agency, Sweden
© 2009, Johan Stenebo and Ica Bokförlag, Forma Books AB, Sweden
© Перевод. Серебро Е. И., 2014
© Издание на русском языке, перевод на русский язык, оформление. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2014
ПредисловиеПроработав в ИКЕА двадцать лет, я ушел в канун 2009 г. Однако, что немного неожиданно, со мной остались воспоминания. Впечатления прежних лет, заново осмысленные взаимосвязи между событиями коренным образом изменили мое представление об ИКЕА. Наряду с тем, что новые вопросы требовали ответов, преобразовывалась и сама ИКЕА, на которую я теперь смотрел со стороны, видя ее суть. Новая правда о моем бывшем работодателе увидела свет дня.
Хочу подчеркнуть, что это моя правда и что она целиком основывается на двух десятилетиях, которые я провел в коридорах власти ИКЕА.
Хочу поблагодарить Стефана, Марию и Мадлен за помощь в создании книги. А также моих коллег, Микаэля Брагда и Йорана Сведеруса из компании Retail Factory AB, которые помогали мне словом и делом. Конечно, моих редакторов, Бьёрна Эберга и Сусанн аф Клеркер, которые успешно довели до ума мою сырую рукопись. Адвоката Дана Энгстрёма за все его советы, Мартина Юнссона и Улу Морк из компании Morkman AB и, наконец, сотрудников Forma Publishing Group, благодаря которым эта книга состоялась всего лишь за несколько месяцев.
Всего наилучшего!
Юхан Стенебу
Сёдермальм, 25.07.2009
Вступление
Комментарии к книге «Вся правда об ИКЕА. Что скрывается за успехом мегабренда», Юхан Стенебу
Всего 0 комментариев