Перевод с английского С.П. Бавина
Роберту – ты мое дыхание, моя жизнь, неутомимый проказник мой! А также мужчинам и женщинам морской пехоты США, которые достойно хранят понятия доблести, гордости и чести вот уже в течение двухсот восемнадцати лет. Semper Fi – Всегда верная
Глава 1Корал Ки, Флорида 1989
Тэсс Рэнфри заглушила мотор своего «Мустанга-65» и уперлась взглядом в баранку.
Она была в панике.
А уж это совсем глупо.
Если ее застукают, наверняка арестуют. Даже если Пенни и Слоан удастся вызволить ее, записи в досье все равно не избежать. А в таком случае ни одна мать в здравом уме больше никогда не доверит ей своего ребенка. И на карьере можно поставить крест.
«Естественно, – произнесла Тэсс, обращаясь к эмблеме скачущей лошади. – Значит, попадаться нельзя».
Она взглянула на трехэтажный белый дом Ротмери, напоминающий своими очертаниями цитадель. Дом был старинный, этакая воплощенная мечта архитектуры восемнадцатого столетия: потрескавшаяся испанская штукатурка, витые чугунные перила; в широких карнизах и декоративных зубцах, венчающих окна и край крыши, чувствовался легкий налет готики.
Весьма недурно как точки опоры.
Все очень просто, если бы не охранная сигнализация. А в том, что она есть, Тэсс не сомневалась – достаточно обратить внимание хотя бы на эту маленькую серебристую планку, укрепленную на каменном столбе рядом с чугунными воротами. Знак вору, что его ждут.
Сунув в рот пластинку жвачки «Джуси фрут», она проверила, хорошо ли заколоты волосы, и глубоко натянула на свою густую черную копну шерстяную шапочку. Заперев в перчаточный ящик безразмерную сумку, Тэсс сунула ключи от машины в специальный карман на бедре, где уже лежал набор отмычек. Ей уже не раз приходилось вскрывать запертые двери автомобилей и квартир – всему этому ее когда-то научил приемный отец, моряк-пехотинец, мастер на все руки. Но замки она вскрывала не для грабежа, а в качестве своеобразного хобби, на спор. Эта полоса ее жизни осталась далеко в прошлом.
Комментарии к книге «Любовь не знает преград», Эми Фетцер
Всего 0 комментариев