Перевод группы https://vk.com/bambook_clubs
Переводчики: Галина Москалева
Редакторы: Елена Чигрова, Анастасия Киселева
Сверка: Яна Редгрейв
Бета-вычитка: Аня Мурзина
Русификация обложки: Евгения Кононова
**Предупреждение** Книга рекомендована для прочтения лицам старше 18 лет. В книге содержатся сцены домашнего насилия.
Приятного прочтения и помните - книга переведена для ознакомления, не для коммерческих выгод. Просим Вас уважать труд наших пчелок, не присваивать его себе и не выкладывать, без согласования с администрацией группы-переводчика, данный материал на сторонних сайтах.
Спасибо ;-)
Аннотация
Лондон Твид - известный писатель. Оставаясь верной себе, она не связывается с мужчинами. Лондон занимается любимым делом - пишет книги. У нее есть прошлое, о котором никто не знает. И она не желает им делиться.
Блейк Фостер - модель, которому нравятся девушки также сильно, как и он им. Он всегда хорошо проводит время, являясь душой компании. Он никогда не думал, что найдет кого-то, кто изменит его.
Блейк снялся для обложки книги Лондон, и она приглашает его принять участие в автограф сессии, которая изменит оба их мира. Блейку понадобится время, чтобы сломать воздвигнутые Лондон стены, но когда у него получится, это изменит их обоих. Лондон вспомнит себя, какой она была раньше, а Блейк станет мужчиной, которым хочет быть.
Но может ли прошлое остаться прошлым? Может ли их любовь друг к другу быть сильнее мира вокруг них?
Судить книгу по обложке не всегда справедливо, когда ты не знаешь, что происходит по ту сторону книги.
Пролог
ПОСВЯЩАЕТСЯ
Каждому автору - большому или маленькому, новому или состоявшемуся, опубликованному или независимому, эта книга для вас.
За все время, слезы, улыбки, смех, недостаток сна, разочарование в героях и гордость, которые есть у всех нас за каждое написанное слово. Это нелегко, но оно того стоит.
Комментарии к книге «По ту сторону книги», Хизер Долгрин
Всего 0 комментариев