«Враги вроде тебя»
Анника Мартин и Джоанна Чемберс
Книга вне серий
Переводчик/редактор/вычитчик – Валерия Стогова
Обложка – Настёна
Оформление – Валерия Стогова, Наталия Павлова
Перевод выполнен для группы –
Аннотация
Они — двое опасных мужчин. Абсолютнейшие враги. И их непреодолимо тянет друг к другу.
Уилл никогда не встречал никого похожего на Кита. Он высокомерен. Безумно красив. Беспощаден. Он — самый дорогой бодигард, которого можно купить за деньги.
И Уилл не способен перед ним устоять.
Из-за простого приказа, произнесенного аристократическим акцентом, Уилл желает того, чего не желал никогда, и делает то, чего никогда не делал. Испепеляющая химия между ними зашкаливает.
Только есть одна проблема: Уилл поклялся убить миллиардера, которого одержимо защищает Кит.
И у Кита тоже есть секреты. Как, например, причины приносить в жертву собственную душу, часть за частью, для сохранения жизни самому ужасному человеку на земле.
Глава 1
Уилл
Нью-Йорк
Я стою в гостиничном номере, с волос после душа капает вода, и меня ослепляет белизна рубашки, присланной моим куратором из ЦРУ вместе с арендованным смокингом, который мне надлежит надеть вечером.
Я не хожу на вечеринки. Особенно на роскошные. И я говорил о черном цвете.
Но они присылают мне вот это.
Они рассчитывают, что жаловаться я не стану. Они рассчитывают, что долго я не проживу.
Они лишь надеются, что мне посчастливится скользнуть лезвием ножа по ребрам Ползина до того, как меня убьют те, кто должен убить. Я — пушечное мясо. Глупый озлобившийся недовольный парень.
Да, они правы. Но я не ношу белый — по крайней мере, сегодня.
Можно подумать, мне не все равно, в какой одежде убить Ползина. Но ношение черного цвета — принятое мной после ухода из спецназа решение. Дань уважения моим парням. И мстить за их смерть я буду в черном.
Вытаскиваю из шкафа одну из своих рубашек и быстро застегиваю, а потом натягиваю обезьяний костюмчик. Никакой кобуры. Никакого оружия.
Комментарии к книге «Враги вроде тебя», Анника Мартин
Всего 0 комментариев