ЧЕСТНАЯ ИГРА
МОНИКА МЕРФИ
СЕРИЯ «ПРАВИЛА». КНИГА 1
Оригинальное название: Fair Game (The Rules #1) by Monica Murphy 2015
Переведенное: Моника Мерфи – Честная игра (Серия «Правила» #1) 2016
Перевод: Александра Мустафина-Пономарева
Редактор и оформитель: Ирина Адельгильдина
Обложка: Анастасия Токарева
Вычитка: Алена Мазур
Переведено специально для группы: Книжный червь / Переводы книг
Любое копирование без ссылки
на переводчиков и группу ЗАПРЕЩЕНО!
Пожалуйста, уважайте чужой труд!
Джейд Фрост встречалась с довольно неплохим парнем, который потащил ее на скучную игру в покер. Но значительно хуже оказалось другое, он поставил на нее в одной из напряженных партий… и проиграл. Отличный повод для Джейд, чтобы перевести его в ранг экс-бойфрендов.
Теперь она якобы принадлежит невероятно богатому, чрезвычайно великолепному Шепу Прескотту. Он может получить все, что пожелает, а пока, кажется, хочет только ее. Независимо от того, как грубо, как язвительно, как невозможно она ведет себя по отношению к нему, это не останавливает его. Скорее всего, именно ужасное поведение Джейд и заставляет его желать ее все сильнее.
Когда она понимает, что влюбляется в него, Джейд в недоумении. В Шепе есть что-то большее, чем просто беззаботно-богатый симпатяшка, которого он изображает. Но нет ни одной причины, по которой он мог бы пожелать с ней серьезных отношений… или все-таки есть?
- Я ненавижу Шепарда Прескотта.
- Конечно, ненавидишь. Не дай-то Бог нормальной девушке только тем и заниматься, что думать о том, какой он горячий, как это делает остальная часть женского населения на территории кампуса, - Келли закатывает глаза и откидывает свои великолепные, длинные, волнистые, каштановые волосы за спину. Я едва успеваю увернуться, чтобы ее идеально-глянцевые пряди не попали мне в лицо.
- Ты действительно считаешь, что он горячий?
Резкий взгляд, который Келли посылает в мою сторону, можно расценивать как ответ.
Комментарии к книге «Честная игра (ЛП)», Моника Мерфи
Всего 0 комментариев